Гарри устало протер глаза, пару раз он уже успел задремать в кресле, пока Драко в очередной раз уснул наверху. Он уже исполнил несколько поручений Невилла: отнес Малфою-младшему еды, прибрался на кухне и приготовил ужин.
От скуки позвонил Гермионе, прикрываясь уточнением порядка приема зелий для Малфоя:
— Как он?
— В принципе сносно, но ты же знаешь — это же Малфой.
Гермиона рассмеялась:
— Потерпи, через два дня Невилл вернется и сменит тебя.
— Да я не жалуюсь, непривычно просто.
— После работы загляну к вам, — сказала Гермиона и отключилась.
Гарри как-то грустно посмотрел на свой мобильник и убрал его в задний карман джинсов.
Основные задания из списка Невилла закончились, а наводить порядок в чужом доме он считал неэтичным, да и дом Драко не нуждался в этом. Поттер был удивлен чистотой и порядком в жилище волшебника, которого он считал неспособным что-либо делать без помощи прислуги.
Немного побродив по дому, поразглядывав большую библиотеку Малфоя, и в очередной раз заварив себе чай, Поттер вытащил из своего портфеля книгу, которую прихватил в последний момент со своего рабочего стола.
Сев в кресло у окна, он продолжил читать маггловское фэнтези, весьма забавное и неплохо написанное. Гарри не мог точно вспомнить откуда у него эта книга. Возможно, он прихватил её в каком-то книжном магазине Лондона, возможно, стащил у какого-то маггла из дома, потому что его внезапно зацепило оформление обложки и позитивное описание. Но книга у него появилась тогда, когда его еще так не накрывало самокопанием, как сейчас.
Гарри перевернул страницу, и вновь углубился в чтение.
Почитав пару часов, он внезапно настороженно замер, прислушиваясь к своим ощущениям. Ему было непривычно. Непривычно тихо и спокойно.
Он привык к вечному шуму в Норе, к постоянному щебетанию Джинни под ухом, каким-то разбросанным вещам, суете, постоянному движению. А сейчас он осознал, что наслаждался этой тишиной и спокойствием. Гарри выдохнул, откинул голову на спинку кресла и закрыл глаза.
Как же хорошо.
В гостиную, чуть пошатываясь, вошел Малфой.
— Драко, — несколько обеспокоенно спросил Гарри, — ты же должен был лежать! Тебе что-то нужно? Мог бы попросить, я бы принес.
Малфой пристально посмотрел Поттеру в глаза, удивляясь обеспокоенному тону его голоса.
— Я не калека, Поттер. Могу спуститься сам, — устало ответил Драко и пошел на кухню.
Гарри положил книгу на кресло и направился вслед за Малфоем.
Драко сел на стул и внимательно посмотрел на плиту, словно собираясь с силами, чтобы встать и разогреть себе ужин. Поттер, посмотрев на бледного слизеринца, с глубокими синеватыми синяками под глазами, и сероватыми впадинами в области скул, вздохнул и аккуратно поставил перед ним скляночки с зельями.
Драко взял один из флаконов и медленно стал крутить его между ладонями.
— Это надо пить теплым, — ответил Малфой, поймав недоумевающий взгляд Поттера.
Пока Драко безнадежно перебирал колбочки, которые ему уже осточертели, Гарри начал разогревать еду.
— Поттер? — Драко отставил в сторону очередную бутылочку и перевел взгляд на Гарри.
— Что такое?
— Скажи честно: почему ты мне помогаешь?
— Вероятно, потому что я по наивности своей и доброте верю, что люди могут исправиться.
— Врешь же, — Драко усмехнулся и выпил одно из зелий, слегка поморщившись, и снова внимательно посмотрел на Гарри.
— Честно?
Малфой молчал.
— Я подумал, что это лучше, чем в очередной раз проводить вечер в шумной компании в Норе.
Драко поперхнулся и, закашлявшись, уставился на гриффиндорца.
— Поттер, мы же чуть не поубивали друг друга, пока в школе учились.
— Но сейчас-то ты не в состоянии мне причинить вред, — серьезно ответил Гарри, накладывая в тарелку овощи.
Драко посмотрел на тарелку, которую перед ним поставил Поттер, поморщился, и встав из-за стола, подошел к одному из шкафов. Он что-то очень внимательно перебирал в шкафу, шурша какими-то пакетами, пока не достал с радостным видом сырные крекеры.
— Малфой, это не еда.
— Вот это не еда, — ответил Драко, жуя и указывая пачкой на тарелку с вареными овощами.
— Но Невилл с Гермионой сказали, что тебе нужны овощи.
— Невилл с Гермионой, — передразнил Драко Поттера, — я не буду это есть.
Гарри опешил от такой наглости хозяина дома, а тот спокойно засовывал себе в рот очередной крекер, глядя Поттеру прямо в глаза.
Малфой явно издевался:
— Хочешь? — с усмешкой спросил тот и протянул пачку Гарри.
— Нет, не хочу и ты не будешь, — ответив, Гарри рванул в сторону Драко. Тот поперхнулся и дернулся от Поттера в сторону, Гарри попытался его поймать, но Драко проявил прыткость и увернулся.
— А не такой ты и больной, — запыхавшись, сказал Гарри, когда в очередной раз ему не удалось поймать Малфоя и отобрать у него пачку запрещенной еды.
— Я слишком люблю крекер и слишком ненавижу овощи, — хохоча, ответил Драко.
Совсем как ребенок. Не похож он на приспешника Темного Лорда и убийцу Дамблдора.
— Но тебе нужно правильно питаться!
— Нет! — ответил Драко, но немного не рассчитал угол поворота, запнулся о стул, и рухнул на пол. Гарри, не успев затормозить, споткнулся и упал на Малфоя.
— Извини, — Поттер приподнялся на руках над Драко. Тот не выпускал пачку крекеров из рук, растрепанные волосы рассыпались по полу, а черная футболка задралась, открывая взору прокаченный пресс.
Гарри сглотнул и пристально посмотрел Драко в глаза.
— Поттер, может, встанешь с меня? — облизывая пальцы от сырных крошек, спросил Малфой, не отрывая взгляда от глаз Поттера.
Парень резко вскочил и отвернулся от слизеринца, чтобы тот не заметил, как он краснеет.
— Что ты хочешь вместо овощей? — Поттер повернулся к Малфою.
Тот в ответ замер, не донеся крекер до рта, и покраснел.
В этот момент хлопнула входная дверь.
— Все живы? — раздался веселый голос Гермионы.
— Да! — быстро ответил Драко, кинул пачку недоеденных крекеров в шкаф и с невинным видом уселся за стол. — Как раз собрались ужинать, Гарри приготовил овощи.
Поттер не сдержался и рассмеялся в голос.
Действительно — ребенок.
Гермиона с недоумением смотрела на молодых людей.
— Я рада, что вы подружились, — министр подошла к шкафу, в который несколько минут назад Драко закинул пачку, открыла его и рассержено произнесла, — Драко Люциус Малфой, ты снова за старое?!
Малфой стал ещё бледнее, чем был.
Гарри с улыбкой наблюдал за однокурсниками:
— Вы ведете себя, как женатая пара.
— Если бы мисс Грейнджер так не стремилась выскочить замуж, то могла бы быть сейчас миссис Малфой, — с серьезным видом сказал Драко, — Ай! С ума сошла?
— Нет, — сердито ответила Гермиона, кидая в Драко очередную чайную ложку.
Поттер в этот момент осознал, что все происходящее — это правильно, что так и должно быть. Гермиона была расслаблена и выглядела совсем школьницей, хохотала и одновременно дулась на Драко, а тот, в свою очередь, был не надменным ублюдком, которым всегда казался ему в школе, а обычным молодым человеком, который наслаждается тем, что его шалость удалась.
Мне комфортно. Действительно, комфортно в этой странной компании.
— А ты чего улыбаешься? Накладывай еду и ставь чайник, — Гермиона обратилась к Гарри.
Кое-как со скандалами и угрозами Гарри и Гермиона заставили Драко съесть ненавистные овощи и выпить очередное зелье.
***
Они сидели втроем в гостиной и пили чай.
— Драко, как твоя рука? — спросила министр.
— Как обычно в эти дни, — безразлично ответил слизеринец.
— Ты же помнишь, что тебе нельзя напрягаться и нервничать.
Драко вздохнул, посмотрел на Гермиону и хотел было что-то ответить, но его перебил Поттер:
— А что тогда случится?
Малфой не стал отвечать, а просто указал рукой на Гермиону, давая понять, что ответ получит от нее.
— В дни после процедуры Темная Магия хоть и безопасна, но слишком активна и любое негативное настроение Драко может спровоцировать открытие раны с кровотечением, которое сложно остановить.
Слизеринец посмотрел в окно: ночь начинала набирать силу и яркие огни фонарей уже светили вовсю.
Гарри разглядывал профиль Малфоя, отмечая, что в те моменты, когда тот уходит в себя становится совершенно другим — серьезным и каким-то грустным.
Гермиона посмотрела на молодых людей и незаметно улыбнулась, делая очередной глоток чая.
— Мне пора в Нору, — сказала Гермиона, когда часы пробили одиннадцать раз.
Поттер напрягся и умоляюще посмотрел на подругу.
— Я не знаю где ты, — улыбнулась она и затем обратилась к Драко, — не забудь принять лекарства перед сном.
— Хорошо, дорогая, — съязвил тот в ответ.
Поттер пошел провожать Гермиону до калитки.
— Не такой он и плохой, да, Гарри?
— Лучше, чем в школе это точно. Да и интересно наблюдать за ним, он открывается с другой стороны.
Да и я тоже.
— Мне с Малфоем намного проще, чем с собственным мужем. Ты не представляешь, как он меня изводит после того, как узнал, что скоро приедут представители из Болгарии.
— Ты ему так и не сказала, что Крам тоже приезжает?
— Нет, конечно. И ты не говори ему, пожалуйста.
— Не скажу, иначе мне тоже придется выслушивать нытье Рона.
— Спасибо, — Гермиона поцеловала Гарри в щеку, — присмотри за нашим хорьком и заставляй его есть полезную пищу.
— Постараюсь, — ответил Поттер, но перед его глазами в этот момент появился Драко, облизывающий свои пальцы.
— Гарри, ты покраснел. С тобой все хорошо?
— Да, все отлично. Ступай.
Гермиона вышла за калитку и аппарировала в Нору.
Когда Поттер вернулся в дом, он застал Драко за чтением своей книги.
— Интересно?
— Занятная вещица, — не отрываясь от книги, ответил Драко.
— Тебе пора спать.
Малфой отложил книгу, молча встал и пошел к лестнице, ведущей на второй этаж.
— Не будешь спорить?
— У меня уже нет сил на это.
— Я принесу зелье, а ты ложись.
— Как скажешь, папочка, — Малфой обернулся и показал язык Гарри.
— Ты ведешь себя, как капризный ребенок.
***
Гарри подождал пока Драко уснет, зашторил окна в спальне, погасил светильник и напоследок потрогал лоб парня, проверяя температуру. Лоб был немного горячим, но это было в порядке нормы.
— И почему же ты появляешься в моей жизни в самые переломные моменты? — прошептал Поттер, выходя из комнаты.
Малфой повернулся набок и закусил уголок подушки, чтобы не заорать.