Часть 1
6 июня 2018 г., 22:31
Мисс Ухура заканчивала прием распоряжений флотского начальства относительно их следующей миссии.
Передав подтверждающий сигнал, она отключила передатчик и подошла с паддом к сидящему в капитанском кресле Споку. Тот ознакомился с содержанием приказа и вернул падд связистке.
- Мостик – капитану, - нажал он кнопку интеркома.
- Кирк на связи.
- Сэр, получена подпространственная передача от командования, нам приказано держать курс на Звездную базу 4 для получения груза и доставки его к месту назначения.
- Ясно, мистер Спок, - в голосе капитана были слышны нотки раздражения – естественно, его не могла обрадовать перспектива отложить на некоторое время исследовательскую миссию и переквалифицироваться в грузовую баржу, - курс на звёздную базу 4, искривление 5. Я буду через десять минут.
- Есть, капитан, конец связи, - откликнулся Спок, отключил интерком и распорядился, - мистер Чехов, курс на звездную базу 4, искривление 5.
- Есть, сэр, - Чехов и Сулу быстро рассчитали новый курс, и навигатор доложил, - ориентировочное время прибытия на базу – через три часа двадцать минут.
Мистер Скотт переключил на своем пульте несколько рычагов, убедился, что двигатель легко поменял режим и удовлетворенно выпрямился. Еще несколько секунд понаблюдал за перемигивающимися на пульте лампочками, после чего с довольным видом кивнул и с чистой совестью отошел к Ухуре. Заглянув ей через плечо, он принялся читать сообщение от начальства.
Лейтенант улыбнулась ему и немного подвинула падд, чтобы читать было удобнее.
Дочитав, Скотт страдальчески закатил глаза и покачал головой.
- И за кого они нас принимают? То за лимузин для доставки особо важных персон с планеты на планету, то за попутку, на которой можно перекинуть груз до точки рандеву со следующей попуткой, то за этот… такой самолетик, с которого поля опрыскивали.
- Кукурузник, - подсказал со своего места Чехов.
Скотти прищелкнул пальцами.
- Точно, Павел, спасибо. Теперь вот контейнеровоз, да еще и торчать потом шесть дней на орбите Деневы в ожидании обратного груза. Великолепно. Страшно подумать, чего нам могут поручить в следующий раз.
- Мистер Скотт, - подал голос Спок и вместе с креслом повернулся в сторону пульта связи, - я попрошу вас воздержаться от комментариев по поводу порученной нам миссии. Не думал, что вам следует напоминать о том, что приказы командования не обсуждаются, - от тона Спока веяло таким арктическим холодом, что Чехов едва сдержал желание поежиться.
- Мистер Спок, вряд ли вы обратили внимание на то, куда именно мы должны отвезти эти несчастные контейнеры …
- Мистер Скотт, - спокойно перебил старпом, - ваше предположение, что я невнимательно читаю приказы, нелогично, и более того, оскорбительно. Я предлагаю вам прекратить «предполагать» и вернуться к своим прямым обязанностям.
Сказав это, Спок снова повернулся к обзорному монитору, совершенно игнорируя так и вспыхнувшего от его слов главного инженера. Мистер Скотт уже собрался выпустить пар прямо в эту невозмутимую спину, но Ухура вовремя толкнула его локтем в бок. Так что мистер Скотт только гневно дернул головой и промаршировал к своему пульту, где демонстративно уселся спиной к и.о. капитана. Впрочем, его демонстрация все равно пропала втуне – вулканец даже не взглянул в его сторону.
Взгляд вышедшего из турболифта капитана пробежался по мостику, на несколько секунд задержался на напряженной спине главного инженера и переместился на поднимающегося из капитанского кресла Спока.
- Капитан, расчетное время прибытия на Звездную базу 4 – через три часа двенадцать минут.
- Хорошо, мистер Спок, - капитан улыбнулся своему старпому и сел в командирское кресло.
Спок отошел к научной станции и погрузился в работу со сканерами пространства.
- Капитан, - подошедшая Ухура подала Кирку падд с информацией о задании для «Энтерпрайз». Капитан прочитал его, едва заметно нахмурился и поставил свою подпись. Возвращая падд связистке, он поднял на нее глаза и, увидев, с каким сочувствием она смотрит на него, торопливо успокаивающе улыбнулся, покачал головой и с явным усилием расслабился.
Ухура подавила вздох и вернулась на свое место, еще раз оглянувшись на уставившегося в обзорный монитор капитана.
На мостике было необычно тихо, и поэтому спустя минут двадцать вахты все обратили внимание на непривычную суету за пультом научной станции. Спок то склонялся над экраном сканеров, то снова возвращался в свое кресло и колдовал над панелью пульта станции, а потом опять возвращался к сканеру.
Капитан некоторое время не вмешивался, но потом все-таки не выдержал и подошел к своему старпому.
- Спок, заметили что-то необычное? – негромко спросил он, опираясь рукой о спинку кресла вулканца и наклоняясь к нему поближе.
Тот свел брови над переносицей и поднял глаза на Кирка.
- Капитан, неисправность сканера пространства.
Кирк выпрямился и встревоженно посмотрел на старпома.
- Насколько серьезно?
Спок задумчиво поджал губы.
- По предварительной оценке, я смогу исправить неполадку своими силами, но продолжать движение в подпространстве до устранения неисправности крайне рискованно.
Кирк нахмурился и согласно кивнул.
- Двигателям – стоп, - скомандовал он, обернувшись к мостику, и снова повернулся к Споку, - сколько времени должен занять ремонт? Нам надо сообщить на Звездную базу 4 о задержке.
Спок откинулся на спинку стула и сложил руки на груди.
- Капитан, пока я не могу дать точного ответа.
- Ориентировочно, Спок, - и уголки губ капитана приподнялись в улыбке.
Но старпом лишь поднял брови в ответ.
- «Ориентировочно» - от четырех до восьми часов. Возможно больше.
Глаза Кирка невольно распахнулись.
- Все так серьезно?
Спок невозмутимо посмотрел на него.
- С учетом невозможности продолжать полет, я бы рекомендовал сообщить командованию о нашей проблеме, и, поскольку в нашем секторе находятся еще четыре звездолета, я полагаю, что наше текущее задание будет перепоручено одному из них.
Капитан наклонил голову на бок и пристально посмотрел на старпома, но тот продолжал все так же спокойно смотреть на него в ответ.
- Мисс Ухура, - произнес Кирк, не сводя взгляда со Спока, - рапорт командованию: «В связи с неисправностью сканеров пространства, корабль остановлен до устранения проблемы. О времени прибытия на Звездную базу 4 сообщим дополнительно».
- Передано, капитан, - отозвалась связистка, и еще через минуту доложила, - нам сообщают, что наше задание передано звездолету «Потемкин», и рекомендуют после устранения неисправности вернуться к выполнению нашего прежнего задания – курс на Тетта-Сигма и исследование ее системы, - Ухура передала подтверждение приема, вынула наушник и улыбнулась, - командование желает нам успешно провести ремонт.
- Передайте им «спасибо».
- Уже передано, сэр, - Ухура улыбнулась шире, но Кирк по-прежнему не смотрел на нее.
- Мистер Спок, - обманчиво мягко обратился он к объекту своего внимания и качнул головой в сторону турболифта.
- Слушаюсь, сэр, - Спок поднялся, и они с капитаном вышли с мостика.
Ухура проводила спины двух старших офицеров сияющим взглядом и подмигнула обернувшемуся от своего пульта Скотти. Тот лишь головой покачал и развел руками.
Когда за капитаном и старпомом закрылись двери, Сулу и Чехов переглянулись.
- Гауптвахта? – пожал плечами Чехов.
- Ты еще салага, Павел, - усмехнулся Сулу, - я ставлю на внеочередную партию в шахматы.
В турболифте капитан, подчеркнуто не глядя на старпома, спросил:
- Мистер Спок, вам знакомо слово «саботаж»?
- Именно потому, что я знаю его смысл, могу сказать, капитан, что в данном случае его применение неуместно.
Кирк приподнял брови, а Спок продолжил ровным голосом.
- Мои действия не причинили никакого ущерба. Корабль находится в обитаемом секторе и полностью вне опасности. Сбитые настройки сканера, делающие невозможным анализ пространства, исправляются калибровкой, которая при наличии должных навыков займет 11,3 минуты. Миссия по транспортировке груза, от которой мы уклонились, совершенно заурядна, и ее прекрасно выполнит «Потемкин».
Двери турболифта распахнулись, и двое офицеров в молчании прошли по коридору до каюты капитана.
Зайдя вовнутрь, Кирк развернулся лицом к Споку и, прищурившись, язвительно поинтересовался:
- Мистер Спок, позвольте спросить, на каких основаниях вы принимаете меня за одну из трепетных воспитанниц Института благородных девиц? И считаете неспособным взять себя в руки и выполнить, черт возьми, порученное кораблю задание?
Разъяренные светло-карие глаза встретились со спокойными темно-карими.
Спок тихонько покачал головой и мягко сказал:
- Я ни на секунду не сомневаюсь, капитан, в вашей способности держать себя в руках в любой ситуации, просто не вижу логики в том, чтобы вынуждать вас прибегать к этому без всякой необходимости. Уверен, командование Звездного флота согласилось бы со мной, если бы помнило об обстоятельствах нашего последнего визита на Деневу. Но так как это не представляется возможным, я скорректировал полученный приказ, сделав его оптимальным для экипажа, а значит и для Звездного флота в целом. Это только логично и полностью лишено какой бы то ни было личной окраски.
Кирк медленно вдохнул и также медленно выдохнул, и криво усмехнулся уголком рта.
- Логично, значит.
- Именно, - кивнул Спок и, пристально глядя в глаза Кирку, добавил, - и кроме того, я вспомнил медицинский совет доктора МакКоя: «Не стоит попусту бередить старую рану». А я понимаю, что некоторые раны никогда окончательно не рубцуются, Джим.
Плечи капитана расслабились, и он на пару секунд прикрыл глаза. Спок воспользовался крошечной паузой, чтобы незаметно перевести дыхание.
Когда Кирк снова поднял взгляд на своего старпома, в глубине его глаз искрилась добрая ирония:
- Спок, временами мне кажется, что ваша логика легко даст фору всей человеческой чуткости вместе взятой.
Обе вулканские брови взметнулись к челке.
- Капитан, я решительно не вижу связи …
Но Кирк оборвал его взмахом руки и улыбнулся.
- Не берите в голову, Спок, лучше пойдемте обратно на мостик – вас ждет калибровка сенсоров длительностью … сколько вы там сказали? Десять минут?
- Одиннадцать и три десятых, - невозмутимо поправил его старпом.
- Одиннадцать и три десятых, - все так же улыбаясь, кивнул Кирк и, махнув на дверь, пригласил старпома на выход.