ID работы: 6955857

Пираты Северных вод: Проклятье короны

Гет
NC-17
В процессе
135
автор
Lana Wolf соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 158 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 397 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 7. — Просто "Идеальный" план.

Настройки текста
The Four Chord Factor - Wontolla       Жестокая схватка с пиратами продолжалась. Команда королевского судна потерпела огромные потери, но те, кто ещё был способен стоять на ногах и в чьих телах ещё билось сердце, продолжали сражаться.       Джек отбивался от двоих. Он очень ловко управлялся с мечом и, не пропуская ни одного удара, через несколько минут один из нападавших упал замертво, окропив палубу порцией новой крови. Злобно и кровожадно ухмыльнувшись, Фрост обернулся, но то, что открылось его взору быстро стёрло победную улыбку с лица. Какой-то мужчина, наверняка один из членов королевской команды, навис на Данброх, одной рукой сдавив шею, а второй пригвоздив рыжую к палубе, удерживая за плечо. Мерида рывками пыталась выбраться, а руками цеплялась за его одежду. — Скажите что-нибудь на последок? — с издёвкой спросил мужчина. Пиратка кинула в него взгляд полный ненависти. Жажда лишить его жизни пробуждала последние силы бороться. — Спокойной ночи, — ответил чей-то голос сзади. Мужчина обернулся и сразу почувствовал тупую боль в районе затылка, куда пришёлся удар пирата. Его хватка ослабла. Воспользовавшись шансом, Данброх поджала ноги и с силой ударила противника в грудную клетку. Тот отлетел на довольно приличное расстояние и, стукнувшись головой об мачту, потерял сознание.       Капитан Артеллы начала с жадностью глотать бесценный морской воздух, которого так ей не хватало. Откашлявшись, она посмотрела на своего спасителя. Сказать, что Мерида была крайне удивлена, ни сказать ничего. Перед ней стоял человек, чью помощь она никак не ожидала принять. — Так и будешь на меня пялиться, или хоть поблагодаришь? — скрестив руки на груди, ухмыльнулся Джек. Он и сам в глубине души был удивлён своим поступком, но что сделано, то сделано. — Хочу запечатлеть в своей памяти твой благородный поступок, о великий капитан Ледяной Жемчужины, — покривившись, с сарказмом ответила Мерида, пытаясь подняться. — Ты и перед смертью шутки шутить будешь? — удивлялся поведением капитанши Фрост, протягивая руку помощи.       Данброх удивлённо посмотрела на протянутую руку пепельноволосого, и лишь приподняла одну бровь. — Ну я, в отличии от некоторых, могу себе это позволить. И в добавок, ты не умеешь шутить, — проигнорировав помощь, она быстро поднялась на ноги и отряхнулась. — Кстати, не думай что за своё спасение я тебя отблагодарю. — Я и не думал. Вернее ещё не придумал, что попрошу за это, — хитро улыбнулся юноша, наблюдая за реакцией Данброх. Но на это Мерида лишь закатила глаза. — Мы победили! — с восторгом выкрикнул Сморкала и поднял свой меч над головой. Остальные подхватили радостный крик. — Что? Уже всё? Ну вот. А я только вошёл во вкус, — наигранно огорчился Джек, проходя в центр собравшегося кольца человек. — Да что ты говоришь? — плотное кольцо разомкнулось, пропуская вперёд капитана Артеллы. Она медленной походкой прошла к Фросту, гордо подняв голову, — И кстати, где наш ненасытный капитан Карасик? — Мерида начала оглядываться по сторонам, пытаясь найти шатена во всей этой толпе. — Он в каюте капитана Блонда, — ответил кто-то за спиной Данброх. — И что он там забыл? Мы тут значит жизнью рискуем, сражаемся, Данброх вообще чуть ласты не откинула, а он неизвестно где шляется! — возмущался Джек, жестикулируя руками. За свои слова капитан Фрост получил подзатыльник от Данброх. По кораблю прошёлся смешок, но взгляд Мериды заставил всех замолкнуть. — В следующий раз не буду такой мягкой, — гордо подняла голову капитанша, одарив капитана Ледяной Жемчужины грозным взглядом. Джек посмотрел в её голубые глаза и его лицо расплылось в нахальной ухмылке. — Надо бы найти нашего блуждающего, и убраться отсюда, да побыстрее, — опомнился пепельноволосый, отведя глаза от испепеляющего взгляда Данброх, от которого у него прошлись мурашки по спине. — Струсил? — подколола Мерида, поставив руки на пояс. — Нет. Просто я представил, как за этим судёнышком со всего королевства сплывётся королевский флот и не только, — спокойно ответил Фрост, приставив руку к подбородку.       Мерида потупила взгляд, обдумывая слова капитана. Руки медленно сползли вниз и соединились в замок. — Капитан прав. Если они нас заметят, то все мы окажемся с петлёй на шее, — подытожил Рыбьеног. — Ладно. Пойдёмте брать нашего капитана за жабры и валить отсюда, — всё таки согласилась Данброх.       Джек победно улыбнулся. Внутри него всё ликовало, ведь не каждый раз ему удаётся обыграть Мериду. В этой стычке он выиграл. Он оказался прав и его соперница это признала. Отдав приказ собирать всё награбленное, Джек и Мерида пошли на поиски Хэддока. The Wolf - BrunuhVille — Райдер, ты можешь нормально ответить!? Какой у нас план? — Астрид говорила шёпотом, но слова были пропитаны жутким раздражением. — Вот именно. — поддержала сестру Рапунцель.       Идя друг за другом, наши герои пробирались по тёмному коридору между кают. Им не очень хотелось чтобы пираты их увидели или услышали, и поэтому они пытались не издавать лишних звуков и идти как можно тише и быстрее. Флинн шёл впереди, прислушиваясь к каждому шороху. Рапунцель была по середине и всё время оглядывалась назад, а Астрид замыкала цепочку.       Руки Астрид были заняты несколькими картами и документами и из-за этого передвигаться Хофферсон было довольно трудно. По пути под ноги попадались различные железные прутья, деревянные балки и много других различных предметов, об которых блондинка изредко запиналась. То и дело что - то пыталось выскользнуть у неё из рук,но заметив в тёмном углу висевшую на ржавом гвозде небольшую сумку, Астрид облегчённо выдохнула. Когда она оказалась в руках Хофферсон, тряпичная сумка доверху наполнилась бумагой. Девушка перекинула сумку через плечо и ускорила шаг, поравнявшись со своими спутниками. — Да всё очень просто. — Флинн повернулся лицом к принцессам и продолжал идти спиной вперёд. — Пока они заняты мы тихонько проскользнём, спустим шлюпку и вуаля. Мы свободны! — закончил стражник, разведя руками в стороны. — Лишь бы всё получилось. — с ноткой грусти произнесла Корона, смотря под ноги.       И вот они наконец выбрались из этого лабиринта коридоров. Прохладный ветер встретился с лицами принцесс и Флинна, наполняя их лёгкие свежим морским воздухом. Яркое солнце осветило всех троих. Оно уже медленно приближалось к линии горизонта, окрашивая пушистые облака в розоватый оттенок. Высокие волны блестели в лучах солнца, создавая мерцающую дорожку от корабля до горизонта. — Надо спешить, — опомнилась Астрид, нехотя отрывая взгляд от такой красоты. Пробираясь к спасительной шлюпке, Хофферсон отметила про себя, что никаких криков битвы, скрежета металла и пушечных выстрелов не было слышно. Лишь разговоры ликующих пиратов доносились до слуха Астрид. А это означало только одно.       Они проиграли этот бой. Хофферсон медленно опустила голову и начала вспоминать лица всех тех, кто отдал свою жизнь ради блага своего королевства, ради них. В горле образовался ком, а в её голубых глазах блеснули слёзы. Для Астрид это стало новым испытанием, которое подготовила ей судьба. Задрав голову, Астрид заставила солёные капли исчезнуть. Она не могла показывать свою слабость, и спрятав все ненужные чувства глубоко в себя, Хофферсон подошла к Рапунцель. На тревожный взгляд Короны девушка лишь мотнула головой, убеждая свою сестру что всё в порядке. Но Рапунцель уже поняла в чём дело. Ей тоже было грустно и не по себе от этого. Она приподняла уголки губ, пытаясь приободрить этим сестру, но получалось плохо. В её зелёных глазах читалось сожаление и печаль. — Чёрт. Здесь нету. Придётся идти на другую сторону. — вздохнул Фицельберт, нарушив печальную скорбь принцесс. Им ничего не оставалось, как пойти за брюнетом, ведь это их единственный шанс. Они бесшумно перебрались на другую сторону. Спустившись с лестницы и увидев свой спасительный плот, Райдер забыл обо всёй осторожности и быстрым шагом побежал разрезать верёвки. Рапунцель и Астрид не остались стоять в стороне и решили помочь. Разобравшись с верёвками, Флинн выпрямился и провёл тыльной стороной ладони по лбу, стирая капельки пота. — Ну вот. Сейчас спустим лодку и нас нет. Всё продуман.....но. — брюнет медленно повернулся и застыл на месте как статуя. — Райдер? — позвала обеспокоенная Рапунцель. Но ответа не последовало. — Что такое? — выпрямившись и обернувшись не проронила больше ни слова. — Да что вы застыли? Как будто пиратов увидели. — в шутку сказала Астрид, отряхивая руки. Повернув голову, из рук Хофферсон выпал небольшой ножик который она одолжила у Юджина. Перед ними стояли несколько пиратов. Рыжеволосая девушка и пепельноволосый юноша находились по середине всей компании и чуть впереди. — Ну и куда вы собрались? — первый прервал тишину Фрост, осматривая с ног до головы двух девушек. — Да так. Проветриться. — на ходу ляпнул Юджин. — Неужели? — послышался чей-то голос сверху. Все присутствующие подняли взгляд к штурвалу. За ним с гордо поднятой головой стоял капитан Ночной Фурии. — А мне почему — то показалось, что вы хотите сбежать. Иккинг важно подошёл к деревянным перилам и опёрся на них двумя руками. — Вам показалось. — с натянутой улыбкой отмахнулся брюнет. За это время с пиратских кораблей подтянулись и остальные члены команды. Теперь палуба королевского судна была почти забита пиратами. — Поздравляю, Фицельберт. Это просто "Идеальный" план. — шёпотом произнесла Астрид, и незаметно спрятала свою сумку за спину. — Хм. Я думаю будет некрасиво с нашей стороны провожать наших гостей вот так. — начал рассуждать Иккинг, медленно подходя к лестнице. — Такие люди, большая редкость в этих водах. — капитан не спеша и важно спускался по скрипучим ступенькам, спрятав руки за спину. "Вот преспичила же мне эта морская прогулка. Могли бы сейчас ужинать во дворце и помирать от скуки" — мелькали мысли в голове Хофферсон. — Но прежде чем проводить наших дорогих, в прямом и переносном значении этого слова, гостей в их каюты, позвольте представиться. Капитан Ночной Фурии Иккинг Кровожадный Карасик Хэддок III. А это мои, на данный момент, помощники Мерида Данброх и Джек. — Хей! Вообще-то Капитан Джек Фрост. И почему это мы помощники? Я вроде как к тебе в команду не записывался? — возмущался Фрост, подходя к Хэддоку. — Вот вечно ты к словам придираешься. — рыкнул шатен, чуть ускорив свой шаг. — А ты ими разбрасываешься. — И ещё. Я бы такого как ты ни в жизнь к себе в команду не взял. — Это ты на что намекаешь? — Ну, не намекаю, а говорю на прямую. — Да что ты?! — Представь себе! — двое капитанов стояли друг на против друга и уже готовы были накинуться друг на друга с целью разорвать глотки. — Заткнулись оба! — в разговор вмешалась Мерида, отталкивая обоих по сторонам. Грозно посмотрев на них, Данброх развернулась и важной походкой отошла от них. — Вечно эти бабы лезут куда не надо. — шёпотом произнёс Джек. — И не говори. — поддержал Иккинг. — Что? — резко повернувшись, нахмурила брови Данброх. — Ничего. — вместе ответили капитаны. — Так, ладно. На чём я остановился? Да, точно. Отведите наших гостей в их каюты. Что с ними будем делать, придумаем позже. - отдал приказ Хэддок и медленно направился в свою капитанскую каюту. Проходя мимо королевских особ и Юджина, Иккинг глазами пробежался по их лицам. Хэддок невольно ухмыльнулся. Он победил. Он заполучил всё, что хотел, ну или почти всё. Мельком его взгляд остановился на сумке через плечо у голубоглазой девушки, с которой он недавно переговаривался. Тряпичная сумка, перепачканная чем - то чёрным была не пуста. Предположив что в ней может находиться, капитан ещё шире расплылся в улыбке и перейдя по деревянному мосту удалился с палубы. The Way Home - Tony Anderson В каюте капитана Ночной Фурии был полумрак. Здесь было довольно тихо, нежели на палубе. Иккинг сидел за своим письменным столом и крутил в руках необычный предмет. Очнувшись от своих раздумий, Хэддок отложил эту вещицу в сторону. Пододвинув к себе карту, он взял красный карандаш и обвёл в кружок какой-то остров. Иккинг скрутил карту и завязав верёвкой, он косо посмотрел на тот предмет. На первый взгляд эта была обычная безделушка, но она так же была чем-то большим. Снова взяв её в руки, шатен с интересом разглядывал необычный предмет. Предмет, который приведёт его к несметным сокровищам. Открыв ящик стола и перерыв там всё, он достал на первый взгляд самую обычную скомканную бумажку. Развернув и разгладив все сгибы, Иккинг стал всматриваться в пожелтевший лист бумаги. На нём были изображены три предмета. Один из них Хэддок держал в руках. Так же на листке было выведено несколько строчек. Их содержание было трудно прочесть. Из-за морской воды чернила немного размыло, а бумага преобрела желтоватый оттенок. Первые строчки состояли из таких фраз: Т_и к__ча _ткро_т п__а__ую __ерь. Она ве__т к с____в_щн___ ка___ан_ _______о__а. Выб__в ве_н_й п__ь вы см_ж__е з_бра_ь _сё бог_тс__о. Но то___о ч_ен кор__евс_ой _ем_и м_жет _нять _рокл_тье. Д__ро____я др__ой - п__ёт ___клят__ к____ы. Иккинг сидел, склонив голову над пожелтевшим листком. Несколько бессонных ночей было потрачено на расшифровку этих строк. В итоге шатен смог разгадать только половину, но некоторые слова так и остались загадкой. Текст Иккинга состоял уже из более понятных фраз и можно было примерно понять о чём идёт речь. Где находятся оставшиеся два предмета, шатен не знал. Но он знал человека, который не сможет ему отказать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.