ID работы: 6955857

Пираты Северных вод: Проклятье короны

Гет
NC-17
В процессе
135
автор
Lana Wolf соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 158 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 397 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 8 - Союз?! Вы шутите?

Настройки текста
Райдера вели двое. Отобрав всё оружие, коего у гвардейца было не так уж и много, они крепко связали ему руки и толкнули вперёд. Спина, где-то в районе позвоночника, заныла от сильного удара, но парень даже не пискнул, не собираясь показывать свою беспомощность и услаждать ею грязных пиратов. Чуть не поздоровавшись с деревянным полом, брюнет всё же смог сохранить равновесие и под усмешки пиратов продолжил идти, гордо выпрямив спину, но не задирая голову. Твёрдый взор был устремлён только вперёд, а мозг судорожно перебирал мысли, в попытках найти ту, которая бы привела Юджина и принцесс к свободе. Королевского стражника вели в трюм, по крайней мере пленник понял это из разговоров морских воров. Как только они спустились по лестнице, под визгливый скрип половиц, резкий запах сырости, плесени и чего-то протухшего наполнил лёгкие Юджина, заставляя его поморщиться от столь мерзкого «аромата». — Ну ребят, вы хоть тут проветривали бы почаще. Запах ужасающий. — признался Райдер, за что получил скупое рычание и очередной толчок в спину. Перешагнув последнюю ступеньку, Флинн осмотрелся. В трюме было достаточно темно, но раскачивающиеся под поталком фонари рассеивали мглу, позволяя разглядеть не самую приятную из картин. О! Снаружи судно выглядело куда более прекрасным. Хотя чего хотел Райдер? Это же темница. У стены стояли большие дубовые бочки, где-то в углах валялись рыбацкие сети, с запутавшимися в них морскими водорослями, различное оружие валялось где попало, выглядело старым и потрёпанным годами. Райдер тоскливо отметил, что даже более приглядные из них вряд ли помогут ему сбежать. Рядом с разбросанным оружием в небольшие кучки были сложены ядра для пушек, которые наверняка раскатывались по полу при малейшем колебании корабля. Сундуки, различных размеров, были накрыты какими-то тряпками, некоторые стояли открытыми и можно было посмотреть, что хранилось внутри, но расчитывать на большие богатства не следовало. Все предметы здесь как будто заросли слоем грязи и пыли. — Вам бы тут прибраться не мешало. А то возникает чувство, что мы в каком-то старом заброшенном подвале. Ну или заведите прислугу. — брезгливо осмотрев трюм, сказал Райдер. К горлу подступала тошнота, вызванная мерзким запахом, который, казалось, уже пропитал Юджина насквозь и останется его верным спутником на всю жизнь. Хотя, может, терпеть осталось не так уж и долго? — Вот ты и займёшься уборкой. Теперь это твой новый дом. Обустраивайся. — хрипло засмеялся один из пиратов, толкая стражника вперёд. Запнувшись об собственную ногу, Флинн упал на пол, стукнувшись головой. Высокий блондин быстро подошёл и, нагнувшись, довольно туго связал ноги Фицельберта, завязав замысловатый узел. — Всё. Готов. — пират отряхнул руки, словно прикасался к самому гадкому существу этого мира, и поправил на светлой голове странный шлем, отдалённо напоминающий тот, который рисуют в детских книжках на толстых, рыжебородых викингах. — Отлично, Задирака. А ты, сиди смирно и не рыпайся, понял? У нас с такими как ты разговор короткий. — пригрозил невысокий брюнет, немного наклонившись вперёд, так, что пленник смог разглядеть отсутствие нескольких зубов в его гнилом рту. Возможно цинга? Драка? Стражник не заострял на этом внимания. — Сморкала! Тебя наш шеф зовёт. — в трюм вбежала блондинка, очень похожая на уже знакомого Юджину Задираку. Три пары глаз одновременно уставились на пришедшую девушку, которая, к слову, не отличалась особой красотой. По крайней мере так показалось парню. «Они брат с сестрой что ли?» — спрашивал про себя Юджин, переводя взгляд на светловолосых пиратов. — Для слепых могу свою родословную показать. — довольно резко ответила девушка, оскалив зубы, подобно цепной собаке. «Я что ли это в слух сказал?» — подумал Фицельберт, мысленно отвесив себе оплеуху. — Зачем я ему на этот раз понадобился? — как будто не замечая происходящего спросил коротконогий брюнет, который, как понял гвардеец, являлся Сморкалой. — Я что, спрашивала что ли? Иди и сам это спроси. — отмахнулась блондинка, подойдя к брату. Брюнет лишь глубоко вздохнул и, не смея перечить ни капитану, ни взбалмошной девице, лениво направился к выходу. Но, не успев дойти до лестницы, Йоргенсон резко остановился и обернулся к близнецам. — Эй вы! А вам что, заняться что ли нечем? — брюнет встал в позу «руки в боки». — Ну почему же сразу нечем? У меня появились некоторые планы на этого привлекательного стражника. — Забияка, хитро прищурившись, посмотрела на Юджина и подмигнула. От жеста блондинки, Райдера передёрнуло, а поспине пробежала толпа мурашек страха. — Эй, сестрёнка. Я думал мы с тобой пойдём отпразднуем нашу победу множеством залпов из пушек. — пират обиженно шмыгнул носом и пихнул пиратку плечом. — Так. Быстро на палубу! — провизжал Сморкала, указывая пухлым пальцем на лестницу. — Ты нам не командир. А если тебя капитан и назначил первым помощником, то это ещё ничего не значит. — фыркнула Торстон, подсаживаясь к Флинну. Брюнет попытался отодвинуться от назойливой блондинки, но та снова придвинулась ближе. — Забияка! — Ладно, ладно. Иду. — цокнув языком, она лениво поднялась. — Ну, а с тобой мы ещё переговорим. — загадочно улыбнулась Торстон и все трое удалились, оставив пленника в одиночестве. В трюме стало тихо и не уютно. Не сказать, что общество грязных пиратов скрасило бы пребывание в заточении, но на секунду, разыгравшаяся несколько мгновений назад, ситуация показалась гвардейцу забавной. — Да уж. Ну что ж. Подведём итоги. — от безысходности Райдер не придумал ничего лучше, как разговаривать с самим собой. — За этот день королевское судно захватили пираты, я стал телохранителем принцесс, всё золото с корабля забрали эти бандюги, нас взяли в плен, в скором времени потребуют выкуп и теперь я сижу у них в трюме, связанный, а принцессы находятся в опасности. — подытожил Флинн. — Не так я представлял свой первый день на службе…

***

— Капитан, вызывали? — в дверном проёме показалась голова Сморкалы. Заметив капитана, брюнет с уверенностью зашёл в каюту и встал напротив Хэддока. — Да. — кротко ответил Иккинг, разглядывая пожелтевший то ли от времени, то ли от не очень аккуратного обращения, лист бумаги. — Через два дня мы должны будем прийти в бухту Аскадор. Там нас будет ждать один мой старый знакомый. — Хэддок не стал вдаваться в подробности и просто продолжил заниматься своими делами. Не к чему простому исполнителю знать детали. — Понял. А что делать с нашими гостями? — Йоргенсон не удержался и с неуверенностью всё-таки решил спросить. Иккинг лишь на пару секунд оторвался от своих бумаг и, взглянув на него, ответил. — Пока ничего. Пусть королевский флот немного помучается. — ухмыльнулся шатен и продолжил изучение карт. Странная улыбка капитана заставила Сморкалу напрячься. — Хэддок! — послышался разъярённый женский голос за дверью. — Карасик, ты в какую нору уплыл? — эти голоса Иккинг узнал бы из тысячи. Таких же неприятных и мерзких. Не прошло и минуты, как в каюту капитана ворвались двое не очень довольных пиратов. Захлопнув входную дверь, Джек поставил руки по бокам, а Мерида скрестила свои на груди. — Эээ. Может потрудитесь объяснить, что тут происходит? — вопросительно поднял одну бровь Иккинг, смотря на нарушителей его тишины, а главное — территории. — Что происходит? Мне бы кто объяснил, что происходит! — взорвалась от нахлынувшего возмущения Данброх, всплеснув руками. Сморкала, догадавшись, что он тут явно лишний, не привлекая к себе внимания, решил быстро покинуть каюту. — И желательно в подробностях. — добавил Фрост, согласившись с рыжеволосой. — Да что тут, чёрт возьми, происходит?! — ударил кулаком по столу Хэддок, встав из-за стола. — Что вам от меня надо? — Когда мы собираемся требовать выкуп с короля? — ответила Данброх, не став ждать пока Иккинг сам догадается. Поскольку, посчитала, что пройдут столетия, пока до его лохматой головы дойдёт суть происходящего. — За принцесс нам отвешают не малую сумму, которую король непременно отдаст, дабы его дочери были в безопасности. — Фрост начал расхаживать по каюте, словно специально шаркая по полу ботинками. Сказанные слова удивили шатена. «Значит она тоже принцесса?» — задал себе вопрос юноша. Тут он вспомнил, что при их первой встрече с таинственной светловолосой девицей, на столе, он заметил какой-то золотой ободок, но не придал этому значение. А вот на палубе, на голове блондинки было что-то похожее на корону, но он опять не уделил этому ни какого внимания. — Хмм. Значит вот где якорь брошен. — Иккинг вышел из своих воспоминаний и, ненадолго задумавшись, опустил голову. — Но хочу вам сообщить, что пока я не намерен их обменивать. — Что?! — в унисон удивились оба. Они никак не ожидали от капитана Ночной Фурии такого поворот событий. — У меня на них кое-какие планы. — загадочно ухмыльнулся Иккинг. Мерида и Джек лишь переглянулись между собой, словно обмениваясь общим непониманием. — Ну тогда раскрывайся. Интересно послушать твои планы. — Мерида подошла к столу и оперлась на него руками, немного накренившись вперёд. — С чего бы это я должен? — шатен наклонился на стол, пристально смотря в глаза Данброх. Голубоглазая немного прищурилась и продолжила, но, не выдержав испытывающего взгляда зелёных глаз, отвела взор чуть в сторону. — С того, что мы с лёгкостью сможем забрать всё награбленное себе, и принцесс тоже. А ты останешься у разбитого корыта. — на лице пиратки заиграла нахальная ухмылка и бестия облизала пересохшие, обветренные губы, словно уже почувствовала вкус победы. — Так что, решать тебе. И кстати, что это у тебя? — Фрост подошёл к столу и схватил помятый лист пожелтевшей бумаги, который недавно разглядывал шатен. Из любопытства он стал всматриваться в рисунки и размытый текст. Через минуту до него дошло, что за бумага оказалась у него в руках. — Не может быть! — не верил своим глазам Фрост. — Что ты там опять откопал? — Данброх закатила глаза и посмотрела на взволнованного, даже немного безумного, пирата. — Откуда это у тебя? — спросил Джек, не замечая удивления Мериды. — Не твоё дело. — резко ответил Иккинг. Встав, он хотел отобрать у вездесущего Фроста листок, но тот вовремя успел среагировать. — Ну уж нет. Теперь моё. — Джек отошёл подальше и прижал листок к груди, словно родное дитя. — Фрост, ты как ребёнок. Ну зачем тебе это? — Мерида никак не могла понять, что в этом пожелтевшем листке бумаги было такого ценного, что пепельноволосый так на него реагировал. — Вот именно! Тебе это ни к чему. Отдай! — Иккинг стал подходить к Фросту с протянутой рукой. Но тот лишь покачал головой. — Ни за что! Хотел все сокровища себе присвоить? Ну уж теперь у тебя этого точно не выйдет. — капитан Ледяной Жемчужины тоже стал подходить навстречу к озлобленному Хэддоку, махая листок у него перед носом. — Представь себе, хотел. Ведь именно я нашёл то, за чем все пираты архипелага до сих пор охотятся, но так и не могут найти, именно я отыскал человека, который сможет расшифровать эти записи, и именно я, и никто другой, сможет найти это сокровище! — Иккинг уже перешёл на крик, и его голос, более похожий на рык разгневанного льва, уже слышал весь корабль. — Ха! Тогда я хочу тебя осведомить, что у тебя ничего не выйдет! Ведь только член королевской семьи может снять Проклятье короны! — Фрост тоже не собирался слушать Хэддока и, прокричавшись, смял лист и, бросив в сторону, отвернулся и отошёл. Смятая бумажка упала под ноги Данброх, которая с непониманием наблюдала за этой картиной. Заметив её, Мерида подняла листок с пола и, разгладив её на столе, стала с интересом вчитываться и разглядывать картинки. — Неужели ты нашёл подсказку к сокровищу проклятой короны? — Мерида повернулась к Иккингу. Она не могла поверить. Многие великие пираты ради малюсенькой подсказки потратили огромное количество времени и отдали свои жизни, так и не продвинувшись к разгадке. Впервые, за все эти годы, хоть кто-то смог найти знак как заполучить это сокровище. Но Хэддок как будто не слышал вопроса Данброх. — Что ты только что сказал? — зрачки Иккинга расширились сами собой. Он, конечно же, расслышал, что сказал блондин, но шатену хотелось услышать ещё раз те слова. Посмотрев на капитаншу, Джек подошёл к ней и вырвал у неё из рук смятый листок. Мерида хотела было возразить, но её опередил пепельноволосый. — Проклятье короны может снять только член королевской семьи! — таким же тоном произнёс Фрост, не понимая к чему его спрашивает Хэддок. — Член королевской семьи… — капитан Ночной Фурии почти шёпотом проговаривал каждое слово, как будто боясь забыть. И тут в голове Иккинга что-то щёлкнуло. Резко сорвавшись с места, капитан попытался отобрать свою единственную подсказу, но вовремя среагировавший Фрост успел увернуться и, достав из ножен своё оружие, он направил его прямо на грудь Хэддока. Иккинг в это время тоже решил вооружиться и меч шатена перекрестился с оружием блондина. — Не так быстро, Хэддок. — злорадно ухмыльнулся Джек, стоя на месте. — Отдай. — прошипел Иккинг, теряя своё хладнокровное терпение. Он был готов хоть сею же секунду сорваться с места и показать этому наглецу его место. На морском дне. — А может устроим поединок? — продолжал Фрост. Иккинг подняв одну бровь, продолжал испепелять взглядом капитана Ледяной Жемчужины. — Кто победит, тому и карту в руки. В его словах Карасик почувствовал какой-то подвох, но не став на этом зацикливаться, он лишь кивнул в знак согласия. Не сказав больше ни слова два капитана направились к выходу. Джек уже было потянулся к ручке двери, как перед юношами из неоткуда возникла фигура Данброх. Скрестив руки на груди, она злобно смотрела то на Хэддока, то на Фроста. — А теперь вы оба убираете оружие, разворачиваетесь на девяносто градусов и слушайте меня! — терпению Мериды пришёл конец. Переглянувшись, юноши сочли разумным убрать оружие куда-нибудь подальше от разъярённой девушки и, не став ей перечить, они медленно прошли в середину каюты, встав друг от друга подальше. Мерида, подойдя к блондину, отняла у него злополучный листок и подошла к столу. Вдохнув побольше воздуха, капитанша прикрыла глаза и облегчением выдохнула. — А теперь давайте нормально всё обсудим. — По крайней мере попытаемся. — добавил Джек. Данброх удалось воздержаться от желания врезать этому выскочке пару раз по голове, той же сковородкой, например, но мысленно она уже успела наорать на Фроста за то, что тот перебил её. — Иккинг, так почему же мы не можем потребовать выкуп? — Мерида решила вернуться к началу и спросить у шатена именно это. Иккинг минуту стоял, пытаясь подобрать слова. — Потому, что Проклятье короны может снять только член королевской семьи. — напомнил Фрост. Теперь желание врезать Джеку было уже у Хэддока. — Именно поэтому. — подтвердил Иккинг. Мерида задумалась. — И ты собираешься воспользоваться такой возможностью и найти это сокровище. — рассудила капитан Артеллы, поворачиваясь лицом к Хэддоку. Шатен лишь кивнул. — Но тут даже не указано, где оно находится! — возмутился Фрост. — И как же ты собирался его отыскать? — Не у одного тебя есть связи, Фрост. Я знаю человека, который уж точно не откажет мне в помощи. — Нам. — поправила Мерида. — Что? — на лице Иккинга можно было увидеть недопонимание. — Мы все отправимся на встречу к нему. — пояснила Данброх. — Нам нужно заключить союз. — слова девушки поразили Хэддока. Посмотрев на Фроста, который тоже был не в восторге от такой идеи. — Союз?! Вы шутите? — Какие могут быть шутки, Иккинг? Мы все впутались в это дело и нам же и распутывать его. Мы вместе напали на королевский корабль, захватили его, пленили принцесс. Теперь мы связаны. По одиночке нам не выстоять. — Мерида подошла к шатену и заглянула в его глаза. Постояв так несколько минут, Иккинг прикрыл глаза и выдохнул. — Ты права. — Ну раз уж мы теперь заодно, надо бы отпраздновать. — потёр руки Джек, ожидая поддержки своей затеи. Понимая, что ждёт их дальше, блондин не очень хотел заключать этот союз, но спорить уже он не видел смысла, поэтому пришлось согласиться. — На развлечение у нас нет времени. Через два дня мы должны будем прибыть в бухту Аскадор. — Иккинг подошёл к столу и, развернув карту, он указал на место, отмеченное красным карандашом. Мерида и Джек тоже подошли ближе и начали рассматривать карту. — Ну тогда в путь. — оторвавшись от карты, произнёс Джек. «Ой, чувствую, что нашли мы приключения на свои головы» — мысленно дополнил капитан Ледяной Жемчужины, но назад уже дороги нет…

***

— Вот чёрт! — Астрид ещё раз стукнула кулаком по запертой двери, но все её усилия оказались напрасны. Оставив это бесполезное занятие, блондинка положила свою сумку на небольшой деревянный столик и медленно подошла к большому окну. Солнце уже почки скрылось за горизонтом, уступая своё место ночи. По волнам неспеша плыли обломки от королевского судна, бочки и многое другое. Море едва колыхалось от слабых ласк ветра, а на небесном полотне уже успели рассыпаться звёзды. Девица удручённо склонила голову. С макушки Астрид начала съезжать корона. Сняв её с головы, Хофферсон, печальным мутным взглядом обвела каждый изящный изгиб. На душе принцессы как будто образовался большой камень. Ей было трудно дышать, а слёзы вот вот были готовы оставить за собой солёную дорожку. Последние лучи солнца упали на корону, заставив её сверкать. — Прости, пап. Зря я тебя не послушала… — тихо произнесла девушка. В том, что произошло за этот день, Астрид винила только себя. Ведь это именно она упросила своего отца отпустить их.

***

— Ну пап. Что с нами может случится? — в большом тронном зале эхом разносились слова принцессы. — Всё. Ты просто не знаешь, что находится за стенами дворца. — грозный голос правителя Короны разнёсся по всему залу. — Мир совсем другой, Астрид. В нём таится куча опасностей. Тем более в море. — Ну пожалуйста, отец. Разве о многом я прошу? — Да. — строго сказал король, смотря на свою дочь. — Для меня ты с Рапунцель, самое ценное сокровище в этой жизни. Я не могу рисковать. Астрид повинно опустила голову. Ей так хотелось выйти в море, увидеть всю красоту, о которой она прочла во многих книгах и была так наслышана. Король поднял взгляд и посмотрел на дочь. Немного помедлив с решением, он всё же определился. — Астрид. Я разрешу вам это путешествие, но только пообещай, что будите предельно осторожными. — Хофферсон резко подняла голову. В её глазах можно было увидеть блеск радости и на лице засияла улыбка. — Спасибо. — блондинка подбежала к отцу и обняла его. — Я обещаю. — уже тише произнесла Астрид. — Хорошо. Можете плыть…

***

— Разве о многом я прошу? — повторила Астрид, опуская руки. Отвернувшись от окна, Хофферсон посмотрела на сумку. Она неспеша подошла к столу и, положив корону, принялась разбирать бумаги, которые забрала с корабля. Сев на удобный стул, принцесса стала с интересом разглядывала каждую бумажку. Разобрав всё, блондинка хотела уже сложить всё обратно, но тут её взгляду попался пожелтевший листок. Астрид не припомнила, что рассматривала его и решила посмотреть. Взяв вещицу, Хофферсон аккуратно расправила бумагу и медленно пробежалась по ней усталым взглядом. На ней был какой-то рисунок, чем-то напоминающий остров, а под ним был текст. Но, при всех попытках, прочитать Астрид так и не удалось. Большая часть слов было размыта. Принцесса не знала чем этот пожелтевший листок так её зацепил, но не став убирать его в сумку, Хофферсон сложила его в несколько раз и спрятала за пояс. Но что же было на этой бумажке?..
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.