ID работы: 6959607

gonna take you everywhere (and never ask you who you are)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
45
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 42 страницы, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 4 Отзывы 13 В сборник Скачать

1.1

Настройки текста
Примечания:
В жизни супергероя всё всегда идёт не так, как запланировано. У него нет девушки или парня, что могли бы быть использованы в качестве рычага давления, и он никогда не ссорился с потенциальными злодеями, так что Гарри рассчитывал избежать всех этих болезненных клише. Но даже без дрянного и банального сюжета его жизни каким-то образом удаётся стоять вверх ногами. Что она и делает прямо сейчас, собственно. Возможно, это его вина. Скорее всего, так и есть. Ему следовало знать, что ничего хорошего не может происходить с человеком, который использует в бою острые катаны и пистолеты с наклейками Hello Kitty на них. Любой человек, умеющий думать, уже догадался бы. Но вот они с этим парнем пойманы в огромную сеть, как две большие рыбы. — Я слышу, как кто-то идёт, — произносит Гарри, начиная извиваться в плотной сетке, что обернута вокруг них. Он видит тени приближающихся мужчин, и те растут на фоне серого коридора. — Нам нужно выбираться, иначе наши жизни достигнут своего конца тут. — Ладно, я понимаю это, но не мог бы перестать вертеться? — спрашивает тип в маске. — В противном случае, конец жизни — не единственное, чего я достигну сегодня. — Что за херню ты несёшь? — Твоё колено расположено буквально напротив моего члена, Паучок, — отвечает парень. — И этот спандекс смотрится на тебе просто отлично, ладно? Я всё ещё думаю, что тебе нужно больше приседать, чтобы конкурировать с моей задницей, но, всё же, твои бицепсы просто невероятны. — У нас на самом деле нет времени для этого, — вздыхает Гарри. — Да, я знаю, — и затем Гарри летит вниз, едва успевая перевернуться, чтобы встать на ноги. Парень с глазами, похожими на алмазы, держит в руке нож, и Гарри может с лёгкостью сказать, что тот улыбается, но решает, что сейчас лучше бежать, а задать вопросы можно и после. Они несутся по коридору до тех пор, пока не достигают окна, высота которого по меньшей мере тридцать футов над землёй, и именно оно становится их импровизированным выходом. Гарри стреляет своей паутиной и направляется к Дэдпулу, чтобы подхватить того, но парень лишь выскальзывает из его рук, предпочитая прыжок. Тогда Гарри отталкивается и летит на паутине, как на качелях, и он может слышать, как лодыжки парня ломаются и раздаётся его громкий, болезненный стон. Это типично для него, на самом деле. Гарри устремляется вниз, приземляясь рядом с Дэдпулом, лежащим лицом вниз прямо на цементе. — Тебе не следовало прыгать, — говорит Гарри, и парень переворачивается на спину. — Ты прав, — отвечает он. — Но могло быть и хуже. Я помню случаи, когда так и было. Однажды мои лодыжки прошли прямо сквозь мозг. Так что это ещё цветочки. Дэдпул пытается встать, но падает напротив Гарри со страдальческим вздохом, так что тот поднимает его, придерживая за талию, чтобы не дать оказаться на полу вновь. — Давай же, — говорит Гарри, прежде чем полностью поднять парня. — О мой Бог, ты отвезёшь меня к себе домой? — спрашивает Дэдпул. — Даже раньше, чем пригласишь на ужин? — Я не возьму тебя к себе домой, — отвечает Гарри и следом выстреливает паутиной, уворачиваясь от выстрелов, что почти достигают их. — Ты не можешь, просто… ну, сказать мне, где ты живёшь так просто, Пул. — Ладно, но это ты из нас «дружелюбный соседушка Человек-паук», — произносит парень, и Гарри бы солгал, сказав, что не чувствует неловкости. — И вот как ты поступаешь со мной? Какого чёрта ты хочешь от слепого ублюдка, с которым я живу? Ничего. Ну, если, конечно, ты не заинтересован в уроках чтения шрифта Брайля, в таком случае, я сообщу ему. — Прекрасно, просто скажи мне об этом потом. * Луи шлёпается на диван рядом с Зейном, вздыхая. Тот не реагирует, так что Луи вновь вздыхает, но ничего не происходит, парень просто продолжает водить пальцами по странице своей книги. Неа, так не годится. Луи ползёт по дивану, пока не оказывается на коленях Зейна, а затем вздыхает что есть мочи в последний раз. — Чего ты, блять, хочешь? — спрашивает Малик, откладывая свою книгу. — Снова этот Человек-паук? Все дело в нем? Уже не впервые Луи приезжает домой, обращаясь к другу со своими несчастьями по поводу Человека-паука. И этот раз, безусловно, не будет последним в ближайшее время. — Нет, — отвечает Луи. — И это проблема. Я не в нём, или даже не он во мне… Хотя я бы предпочёл второй вариант. Этот спандекс… он так плотно обтягивает ег- — Луи. — Просто сказал! Он не оставляет многого для воображения, и это так прекрасно, — Луи мечтательно вздыхает, снимая маску и ощущая, как воздух достигает лица, покрытого шрамами. — Я просто надеюсь, что это изменит всё для меня в противоположную сторону. Влюбиться в парня, что прячется под маской не было частью плана Луи вообще. Но он на самом деле не мог ничего с этим поделать. Он не знает, повлияли ли на его чувства неведение в том, сексуален ли Паучок под маской, или факт, что когда они впервые встретились, Луи позволил пуле пройти сквозь свой мозг. Возможно, повлияли оба фактора. Но Луи знает, что, когда он увидел его, одетого в голубой и красный, At Last Этты Джеймс заполонила его кровоточащий ум, заставляя цветы расцветать там, где он ступает. Он даже не понимает своей привязанности к Человеку-пауку. Они не похожи. Человек-паук — герой, а Луи определенно им не является. Человек-паук трактует борьбу с плохими парнями как работу, а Луи просто любит получать удовольствие от этого. Луи думал, что это он любит, когда с его задницей творят чудеса, но оказалось, что Человек- паук находит приключения на свою задницу еще чаще. В первый раз они встретились, вспоминает Луи, когда он был пьян почти до крайности, и тогда он сказал Паучку, что тот является собственностью Музея Современного Искусства, и им нужно немедленно уходить, иначе те заметят потерю одного из своих лучших экспонатов. Но, однако, парень едва ли признал в этой фразе комплимент, который, к слову, был одним из лучших, что имелись в запасе у Луи. Возможно, Паук был не впечатлён. Луи собирается продолжать работу над этим. — Я уверен, что твоё пиздецки уродливое лицо не могло заставить его чувствовать неприязнь, однако, твоя мудачья натура — да, — именно эту честность в Зейне Луи и ценит больше всего. — Ты подверг его опасности вновь, чтобы провести немного больше времени вместе? — Нет… — отвечает Луи, пытаясь вытеснить тот факт, что он очень старался вытащить их из сети, когда они были пойманы в ловушку, но ему так понравилось чувство близости с Человеком-пауком. Если бы он закрыл глаза, то мог бы просто сделать вид, что Паучок обвивает свои руки вокруг него, и они обнимаются. — Вот что и происходит, это заставляет его ненавидеть тебя. Он собирается начать охотиться на тебя, а ты собираешься позволить этому зайти так далеко, что будет уже не смешно. — Ну, может, у нас будет секс по ненависти, когда он будет очень сильно взбешён, чтобы заметить, насколько я отвратителен… или он даже не потрудится раздеть меня, — произносит Луи. — Неплохая идея. Спасибо, Зейн. Он встаёт с дивана, направляясь в свою комнату, но усмехается, когда слышит бормотание Зейна: — Ёбнутый имбицил. * — Блять, — стонет Луи, отворачиваясь от драки и отбрасывая обе свои катаны в сторону, и касается глубокой раны на плече. На самом деле, он не ожидал, что наткнется на этого громилу с хорошеньким лезвием. — Бро! Какой у тебя счёт во Fruit Ninja? — восклицает Луи, в то время как кожа медленно начинает затягивать рану. Тем не менее, ему лучше. Он поднимает один из своих мечей и с лёгкостью превращает запястье головореза в кашу. — Ты такой юморист, — злобно фыркает этот придурок, дрожа от боли на земле. Луи считает, что его запястье напоминает маленький сырой стейк. — Твои шуточки точь-в-точь похожи на то, как шутил этот ваш Человек-паук. Луи опускает кончик лезвия на землю и кладёт вторую руку себе на бедро, вздыхая: — Ладно, я слышал много, но с трудом пытаюсь понять, говорим ли мы об одной и той же паучьей заднице или нет. Он никогда не смеётся над моими шутками! И никогда не шутит со мной, даже гребаными тук-тук шутками или чёртовыми… апдогами. Громила приподнимает бровь и спрашивает: — Что такое апдог? Луи радостно вскрикивает, тыча в него пальцем. Он скачет вокруг этого придурка с громким ликованием. — Ничего особенного, именно это и случилось с тобой! — визжит Луи, стреляя пистолетами в него. Он делает глубокий вдох и выпрямляется. — Ладно, я должен был убить тебя сейчас. Но знаешь, что? Я всегда буду помнить о тебе. Он собирается погрузить свою катану в грудь, когда слышит жаргон мужчины, идущего вверх по лестнице. — Оу, блять. Ты позвал своих сучек на побегушках? — спрашивает Луи, присаживаясь на корточки рядом с мужиком и хватая его за воротник. — Что за херня! Совсем не круто, чувак. Я думал, между нами что-то есть. Мужчины вваливаются в комнату с оружием наготове. — Слушайте, у меня действительно нет сейчас времени для этой оргии! — кричит Луи. — Вы все безумно привлекательны и, вероятно, благословлены исключительной длиной, кроме, может быть, тебя, — он указывает на одного из мужчин, и тот слегка отворачивается, залитый краской из-за стыда. — Но нам стоит перенести эту встречу. Я оставил чайник на плите, и в моём доме живёт слепой. Он может умереть в огне или что ещё хуже. Он может использовать всю кипячённую воду для своего чая, и я так сильно разозлюсь! Так что, пожалуйста- Луи уклоняется от пуль, летящих в него. — Это так, блять, грубо! — говорит он, видя, что под пулями с его руки исчезли кончики пальцев. — Я собирался использовать их! Но сейчас, думаю, я собираюсь уйти, беззубые! Луи достаёт своим пистолеты, и, каждый раз выстреливая, он приговаривает, чередуя: — Он меня любит. А вот он меня не любит. Он скользит между толпой достаточно легко, пока не остаётся наедине с самым первым мужиком. — Знаешь, я, на самом деле, больше не нуждаюсь в твоих услугах, если, конечно, ты не знаешь, где я могу разыскать Аякса, — произносит Луи, направляя пистолет тому на лоб. — Поэтому, есть ли у тебя какие-либо последние слова, прежде чем я продырявлю твой череп этой чёртовой пулей? Он открывает рот, но Луи выстреливает прежде, чем с губ успевают соскользнуть какие-либо слова. Самодовольство, что отражалось на его лице прежде, когда Луи говорил, больше не было никак полезно. — Он любит меня, — наконец, произносит Луи, раскручивая пистолеты на пальцах, и следом подносит дуло к своему носу, вдыхая остатки порохового выстрела. Он не станет врать, сейчас он думает о Человеке-пауке, ощущая, что команда мужчин заставила его действительно поволноваться. — Отлично, а теперь пришло время для возвращения домой и использования своей коллекции фоток для дрочки, — добавляет Луи. Его коллекция действительно хороша и состоит из HD фотографий Человека-паука из интернет-статей, поскольку он не может доверять мужикам из порно в костюмах Человека-паука после того, что случилось в прошлый раз. Чтобы доехать до дома, Луи берёт такси и садится на задние сиденья, посылая Найлу сообщения и свои селфи, что он сделал с помощью оторванной руки громилы (тыкал ею на кнопку включения камеры). — Можете ли вы изменить станцию на что-то, что не вызывает рвоту? — спрашивает Луи, высунув голову, все еще облаченную в маску, через окошко в перегородке. Он пытается дотянуться до панели управления сам, но ничего не выходит. К счастью, водитель, чуток поворчав, всё же сменяет музыку. — Спасибо. Если бы я мог вернуться в прошлое, я бы в буквальном смысле остановил её от использования слова «fancy». Почему мы не могли дать эту песню Ники Минаж? Она бы исполнила её просто отлично и спасла бы всех нас. Луи собирается продолжать свою напыщенную речь, оскорбляя всех остальных отвратительных белых рэперов, но вдруг замечает полицейские машины и машины скорой помощи, что несутся на всей скорости. — Останови свою блядскую тачку! — визжит он, прежде чем тормоза в точности повторяют его крики. Гарри хватает ртом воздух, пытаясь придумать, что делать, когда мужчина за мужчиной влетают на научную выставку с оружием в руках. Нет ни единого огонька сомнения в том, что их нанял Аякс. Вероятно, чтобы забрать облученных пауков из террариумов для создания собственной армии из людей вроде Человека-паука. Ему нужно найти место, чтобы нацепить свои паучьи штучки и маску, но для этого нужен отвлекающий манёвр. И его диверсия приходит в лице болтливого наёмника. — Шлюшки! — кричит он, влетая на скорости в большую модель Ньютоновких шаров сквозь зеркало, разбивая его. Провода обматываются вокруг его лодыжек и рук. — Оу, шары, — стонет он, выпутываясь прямо под дождем пуль. Гарри пытается бороться с улыбкой на лице, но вспоминает, что у него есть дела и поважнее. Например, найти шкаф. Наконец, он натягивает свой костюм и находит Дэдпула, тот качается на модели Солнечной системы под потолком, одной рукой хватаясь за шест, удерживающий Луну, а другой держит пистолет. — Подожди, — кричит он, и выстрелы останавливаются на мгновение. — Братаны, как стрижется человек на Луне? Затмением! (прим. переводчика — шутка основана на созвучии eclipse it|he clips it, что значит затмил это|состриг это) Дэдпул выпускает небесное тело из своих рук и летит на пол, кружась в воздухе. Каждая его пуля попадает прямо в центр лба парня, которому предназначалась. Гарри действительно восхищался бы качеством его работы, если бы верил в убийство людей. Луи собирается расстреливать последнего мужика, как вдруг слышит выстрел паутины и его курок не сдвигается с места. — Так мило, что ты присоединился к нам, паучок, но что за херня? — Луи скулит, пытаясь откинуть свой пистолет в сторону, но у него ничего не выходит. Гарри опять выстреливает, и рот огромного тупицы оказывается заклеенным, а руки туго завязанными в паутину. — Господи, ты должен сделать со мной то же самое позже, — произносит Луи, когда Человек-паук приближается к нему. — Заткнись, или я сделаю это прямо сейчас, — отвечает тот, хватая злодея. — О, так ты придурок-эксбиционист, — стонет Луи, запрокидывая голову, и двигается следом. Он смотрит, как Человек-паук перекидывает громилу через плечо. — Куда ты забираешь его? — В более приватную обстановку: туда, где невинные прохожие не будут травмированы, — шипит он. — Я думаю… Ты расстроил меня, — комментирует Луи, на что Человек-паук отвечает выстрелом паутины и исчезновением с научной выставки. — Ох, я почти чувствую, что секс по ненависти всё-таки случится, — говорит он сам себе, прежде чем погнаться за Пауком, а пистолет всё ещё остаётся прилипшим к его руке. В середине своего допроса Гарри чувствует кого-то, а потом видит, как двери лифта открываются и оттуда выходит Дэдпул с чашкой чая в руке. — Серьёзно? — говорит Гарри с раздражением. — Он был бесплатным, — отвечает Луи. — Ты не можешь жить в Нью-Йорке и отказываться от бесплатных вещей, Паутинозадый. Ты выбил из него что-нибудь ещё? — спокойненько потягивает чай Луи, часть которого попадает в рот, но остальное течёт по подбородку и впитывается в его костюм, пачкая. Он надеется, что у Человек-паука есть фетиш на по-настоящему грязных людей. Гарри вздыхает и качает головой. Дэдпул подходит ближе и бросает свою кружку. — Ну, придурок! Ты не оставил и царапины на этом чуваке! — он поворачивается к Пауку и кладёт свои ладони в перчатках тому на щёки. — Слушай… Я горжусь тобой за борьбу с патриархальным мнением о том, что мы, как мужчины, должны быть чересчур жестокими и агрессивными. Но прямо сейчас, возможно, это необходимо, Паучок, потому что мне нужно выбить абсолютно всё дерьмо из Аякса, когда мы найдём его. — Педики, — слышат они оба бормотание головореза. Дэдпул останавливается и оборачивается к мужику, прежде чем вновь обернуться к Человеку-пауку. — Теперь пинок ему в рёбра — крайняя необходимость. Поэтому, пожалуйста, не останавливай меня, — говорит он и направляется к этому тупице, но чувствует, как рука Паука хватает его. Дэдпул оборачивается и видит, что тот абсолютно уверенно улыбается, передавая своё одобрение. Луи задыхается и кладёт руку на сердце, прежде чем принять поддержку Паучка и с полной уверенностью и решимостью направится к огромному болвану. — Где твой ёбанный босс? — кричит он, оставляя на мужлане россыпь быстрых и сильных ударов. — Скажи мне, где, блять, этот мудак, названный в честь средства для мытья посуды! Или я грохну тебя! Я грохну тебя своими собственными пансексуальными руками! Где Фрэнсис! — Пул, — шипит Гарри, успокаивая того. — Тебе нужно заткнуться. (прим. переводчика — Гарри буквально сказал "Бассейн, тебя нужно заткнуть") Дэдпул замирает, и его уверенность мгновенно улетучивается. Он перенаправляет своё внимание на Человека-паука и подносит руки к лицу, касаясь щёк. — Был ли это каламбур? Была ли это намеренная игра слов? Возможно, Человек-паук, наконец, разделил со мной шутку? — спрашивает он легкомысленно. — Пул! — кричит Паук, когда придурок толкает Дэдпула, и тот качается на самом краю крыши. Сердце Гарри ухает вниз с глухим звуком несколько раз, и ему требуется пара секунд, чтобы выстрелить в парня паутиной и поймать его. Он тянет прочную нить паутины на себя, пока Дэдпул вновь не оказывается на крыше. — Иисусе, представь себе, что было бы, опоздай ты на долю секунды со своей паутинкой, и я упал бы на асфальт или куда ещё, и прежде чем ты бы меня поймал, я бы уже сдох, — говорит Дэдпул. Гарри приподнимает по маской бровь. — Это было бы… худшей концовкой фильма. Во всяком случае, у нас есть плохиш, которого необходимо поймать. Гарри знает, что Дэдпул сейчас собирается намеренно сброситься с крыши, так что он останавливает его. Парень в ответ фыркает, а следом валит Человека-паука на пол. — Если ты думаешь, что это моя пушка утыкается тебе в спину, это не так. Это мой меч. Не тот, что висит на спине. Они поднимаются на ноги и обегают всё вокруг, но ничего не видно, нигде нет ни единого звука. — Блять, мы потеряли его? — недовольно выдыхает Луи. Человек-паук столь же разочарованно пожимает плечами. — Ну… Это не самое худшее, что случалось. Фрэнсис всегда будет нанимать ещё головорезов, так что мы в конечном итоге всё равно получим информацию от одного из них. — Думаю, ты прав, — отвечает Паук и понимает, что они идут по цементу, но не указывает на это. — Мы сражались бок о бок друг с другом в течение нескольких месяцев- — Я сражался, — поправляет его Гарри. — Ты убивал. — Ладно! В любом случае, зачем тебе нужен Фрэнсис? — спрашивает Луи. — Потому что… Он пытается создать армию мутантов, Пул. Несколько из его головорезов преследовали меня однажды, чтобы понять, Человек-паук пришёл, чтобы быть. Мне удалось выяснить, что это он нанял их, так что я знал: он либо попытается поймать меня вновь, либо найдёт облученных пауков, что он и пытался сделать сегодня. — Пока я не остановил их! — восклицает Дэдпул, и Гарри улыбается под маской. — Что на счёт тебя? — спрашивает он. — Почему ты преследуешь Фрэнсиса? Дэдпул качает головой из стороны в сторону и напряженно вытягивает шею. — Ну, всё это началось после того, как мне диагностировали рак, — говорит он. — Кое-что произошло, и по ходу дела мне пришлось сломать шею моего друга, чтобы освободить его от страданий, вызванных этим мудаком, а он вырвал мое сердце. Так что, мы в не очень-то хороших отношениях. — Он вырвал твое сердце? — спрашивает Гарри. — Буквально или это метафора такая? — О, в буквальном смысле, — говорит Луи. — Я бы не позволил никому — кроме тебя, естественно, — метафорически вырвать моё сердце, милашка. — Иногда я думаю, что нам не стоит работать вместе, потому что ты будешь слишком часто отвлекаться на свою влюбленность в меня, — говорит Гарри нахально. — О, я уже и, как видишь, ещё не умер. — Это потому что ты не можешь умереть. — Что правда, то… правда, — Луи не может этого отрицать. Они идут в тишине несколько минут, пока Луи не добавляет: — У меня есть чувство, что эта прогулка изменит наши отношения к лучшему. Типа, может быть, ты выяснишь, насколько сильно любишь меня, и именно поэтому мы носим один и тот же оттенок красного. Мы родственные души, Паучок. — Не думаю, что это так работает, — Человек-паук посмеивается. — Мне нужно узнать человека прежде, чем я пойму, что «безумно» влюблён в тебя. Всё, что я знаю о тебе сейчас, — это то, что твоё имя — Дэдпул и ты… сумасшедший. — Сумасшедше влюблен, — отвечает Луи. — Одна из моих любимых песен Бейонсе. Гарри фыркает. — Моя тоже. Тебя подбросить до дома? — Неа, всё отлично, Длинноногий папочка. Я поймаю такси. Но тебе стоит подумать об этом. Мы были бы милейшими бойфрендами в красных костюмчиках когда-либо. * Гарри влетает в свою комнату, рывком снимая маску, оставаясь в одиночестве своего дома. Раздаётся слишком громкий глухой звук, потому что он движется слишком быстро в попытках снять свой костюм и попасть в любые тренировочные штаны. У него не остаётся времени, чтобы натянуть рубашку, когда раздается стук в дверь. — Гарри, ты в порядке? — слышит он с другой стороны. Гарри подходит к двери и открывает её, там стоит Лиам, укутанный в красный плед поверх рубашки и джинс. — Да, всё окей, — отвечает он. — Просто немного дремал и выпал из постели. — Хорошо, ну, моя мама и папа ужинают внизу, если ты голоден. Когда они спускаются вниз по ступенькам, Лиам спрашивает: — Ты ходил сегодня на научную выставку? Его сердце ускоряет ход, но он всего лишь говорит: — Неа, должно быть, забыл об этом. А что такое? — Кое-что безумное произошло сегодня. Это по всем новостям. Конечно же, когда Гарри сидит за ужином с Лиамом и его семьёй, он видит мутную фотографию Дэдпула в действии. Видео, которое показывают после этого, довольно сомнительно, но он различает наёмника во всей своей красе. Ничем не сдерживаемый, он качается от Солнца до Меркурия и Венеры, а затем перемещается на Луну, и пули следуют по его пятам. Гарри не может перестать хихикать, когда ведущий программы новостей повторяет игру слов Дэдпула, висящего на Луне. — Он на самом деле единственный в своём роде, разве нет? — тыкает Джефф, отец Лиама, вилкой в сторону телевизора, и Гарри кивает, улыбаясь. * Луи влетает в дом через входную дверь, и резкий запах марихуаны ударяет ему в нос. — Где Снуп Дог? — спрашивает он, заходя в гостиную и находя Найла с Зейном, накуренными на диване. Он ненавидит, когда двое курят. Не потому, что он имеет что-то против травки, нет. Просто всегда остаётся запах и он становится надоедливым, потому что Луи не получает от него никакого удовольствия. — Насколько сильно вы сейчас обдолбаны? — спрашивает Луи, приземляясь на журнальный столик перед ними. — Немного, — отвечает Найл, передавая трубку Зейну. — Ёбанная фантастика, — говорит, стягивая обувь. Он потирает руки, на которые до сих пор надеты перчатки, прежде чем начать свой рассказ. — Человек-паук наконец-то пошутил рядом со мной. Так что, думаю, пришло самое время планировать нашу свадьбу. Найл ржёт. — Вы, парни, даже не добрались до первого свидания! Ты знаешь это. Твой тупица будет пиздец как шокирован. Перестань шутить. Луи стягивает маску, и Найл, как обычно, немного отшатывается. — Разве я похож на шутку? — спрашивает он. — Ты даже не похож на живого, — отвечает Найл. — Бля, всё ещё не могу нормально на тебя смотреть. Происходит так… Много всего. Ты выглядишь как желеобразная Луна. Маленькие кратеры повсюду. — Когда Человек-паук будет трахать твоё личико, то он будет трахать рот или твои кратеры? — выдаёт Зейн, и Найл начинает гоготать, из-за чего тот самодовольно улыбается, поправляя очки на носу. — Как так выходит, что даже после травки ты по-прежнему остаешься пиздецки большим мудаком? — фыркает Луи. — Я ненавижу вас обоих. Пожалуйста… примите чего похуже. Типа героина или метамфетамина. Когда Луи покидает гостиную, он слышит крик Найла: — Но тогда мы будет выглядеть как ты! * — Могу ли я помочь тебе с поиском чего-либо? — Гарри испуганно захлопывает свою книгу, оборачиваясь к библиотекарю, что смотрит на него с улыбкой. Гарри отводит взгляд от глубоких карих глаз помощника и смотрит на обложку своей книги по нейробиологии. — Мм. Н-нет, я в порядке, думаю, — заикается Гарри. Он глупо тыкает пальцем на свою книгу, и парень улыбается. — Я рад, просто не стесняйся обращаться, если тебе что-то понадобится, — говорит он, прежде чем отправится прочь, подмигивая Гарри. Тот смотрит на него, ища во взгляде что-либо, что подскажет, для чего незнакомец подошёл из всех людей только к Гарри, какие-либо признаки, что они встречались раньше. Но он не видит ничего такого, что похоже на манеры тупого и грубого парня в красном костюмчике, с которым он вместе сражается. Лиам подходит к нему сзади, и это заставляет Гарри вновь вздрогнуть. — На кого ты смотришь? — спрашивает Пейн, проводя по книгам рукой. — Ни на кого, — отвечает Гарри, вновь утыкаясь в свой учебник. — Хорошо, ну, ты готов идти? Вероятно, нам уже пора домой, — добавляет Лиам, и Гарри кивает, потому что это звучит как хорошая идея. Прошла уже неделя с того момента, как он и Дэдпул позволили наёмнику Аякса уйти, и она была слишком спокойной и тихой. Гарри кажется, что вот-вот что-то должно произойти. Когда Лиам забирает свою книгу, Гарри чувствует что-то. Он чувствует опасность, то, как она показывает спину. Он отпихивает Лиама в сторону, как только слышит двигатель автомобиля, который несётся на полной скорости. Гарри мгновенно перепрыгивает через стойку библиотекаря, и мусор с пылью летят по всей библиотеке, когда автомобиль влетает в помещение через вход. Всё вновь кажется вполне безопасным, так что Гарри выглядывает из-за прилавка. Никто, к счастью, не получил каких-либо травм. Люк на крыше тачки открывается с небольшим шумом, и оттуда выскакивает краснокостюмный парень, о котором Гарри думал пару минут назад. — Это не фургончик с мороженым, — усмехается он. Гарри и не ожидал меньшего. — Сохраняйте спокойствие, все вы. Но, на самом деле, очень и очень важно ваше умение бегать так быстро, как вы только можете. Так что, не могли бы вы- Дэдпул исчезает в машине. Оттуда раздаётся кряхтение и крики, а следом слышатся выстрелы. Один, два, три. А потом тишина. Гарри знает, что Дэдпул не может умереть, но это не может остановить его сердца от падения в пятки. Но Гарри не приходится страдать в неведении слишком долго, потому что Дэдпул появляется из люка вновь. Он перепрыгивает на крышу тачки и спускается вниз по лобовому стеклу. Но, когда он ступает на капот, ещё одна машина перекрывает ему дорогу. — Ну ёбанный ты ж в рот, — стонет он, скатываясь на пол прямо в кучу развалин. Он тормозит. — Ты видишь это? — он направляет свой вопрос замершему Гарри. Он никогда не находился так близко к Дэдпулу без костюма. — Пожалуйста, скажи мне, что ты не видел этого. Ты так прекрасно выглядишь. Гарри качает головой, делая шаг вперёд. Дэдпул встаёт на ноги и кладет руки на бёдра. — Великолепненько. Как насчёт того, чтобы после этого спуститься внизу к- — Пул! — кричит Гарри, слыша, как из дробовика вылетают пули, а потом пронзают тело Дэдпула. Стена, напротив которой пару секунд назад он был застрелен, окрашивается кровью и красными кусочками его костюма. На этот раз, когда он валится на землю, он не шевелится. — Дэдпул? Зрачки наёмника расширяются, и он задыхается, вскакивая на ноги, даже если вторую пронзает острая боль. — Вот дерьмо! — кричит он, вытаскивая свои два пистолета и стреляя в общем направлении плохих парней. Ему удаётся убить их, но Гарри знает, что с хладнокровием Дэдпула что-то не так. Он слишком суетлив и пуглив для наёмника с острым, как лезвие ножа, язычком. Он много кричит, будто пытаясь освободить тревогу внутри себя. Гарри не понимает, что с ним произошло, но ему до сих пор кажется, что ситуация под всем полным контролем, на который Дэдпул только способен. Лиам ползком обходит угол прилавка и несётся к Гарри. — Ты в порядке? — спрашивает он, хватая Гарри за бицепс. Тот кивает и возня, наконец, прекращается. Он решается посмотреть, что творится, но видит, что там остались лишь трупы. Дэдпула нигде нет. Он оставил всех без единого объяснения, и Гарри не кажется, что это похоже на него. * — Он горячий! — стонет Луи, сгибаясь в комочек на коленях Зейна. Тот не впечатлён, как всегда. — В Нью-Йорке живёт восемь миллионов человек, Луи. Скорее всего, это даже не он, — отвечает он. — Тем не менее, это был он! Это был он! — продолжает утверждать наёмник, выпрямляясь и пересаживаясь подальше от Зейна. Он сжимает оливковые подушки на диване в своих объятиях. — Нет ни единого другого голоса в Америке, который заставил бы мой член дёргаться так, как заставляет его голос. Иисусе, это был он, Зейн! Это был тот же рывок моего члена! И Человек-паук был пиздец какой… охуенный. Мне показалось, что я наконец-то умер и попал на небеса… — Ты бы не попал на небеса, — бормочет Зейн, потягивая почти остывший кофе. — …и он был ангелом. Ангелом, который мог бы творить дьявольские вещи в постели, — заканчивает Луи. Он встаёт и поворачивается лицом к Зейну. — Если план с сексом по ненависти не сработает, тогда у меня нет и шанса. Он слишком хорошо выглядит, чтобы даже рассматривать вариант быть со мной. Я похож на ёбанный кусок говядины. Улыбка Зейна бьёт все рекорды на последней фразе. Луи ненавидит его так сильно. — Я хочу, чтобы ты был похож на кусок свинины. Тогда мне было бы запрещено общаться с тобой, — произносит он. — Я ударю тебя твоей же белой тростью, слепошара, — кидает в ответ Луи, собираясь уходить. — Не испытывай моё терпение. Он слышит громкий треск и грохается подбородком на пол (Зейн ставит чёртову подножку). — Слепошара отшлёпал тебя по заднице, — фыркает Зейн ему на ухо, вставая с дивана и направляясь на кухню. Луи поднимается на ноги и идёт следом. — Слушай, ты либо собираешься плюнуть на Человека-паука, либо перестаёшь вести себя как ёбанный тупица в течение следующих десяти секунд и отправляешься сообщить ему о своих чувствах. Если он такой же тупой, как ты, он ответит на них. И тогда вы сможете отсосать друг другу в первом попавшемся переулке. — Хм, это звучит скучно. Я хочу… Чтобы у нашей истории любви было эффектное начало, — драматично вздыхает он. — Что-то… Невероятное… О чём ты никогда не сможешь прочитать в книге Николаса Спаркса. — Ну, вы оба и так уже вершите правосудие, прячась за масками, а ты, к тому же, ещё и выглядишь как хорошенько поджаренный стейк, так что это уже довольно-таки оригинально, — подмечает Зейн, поворачивая одну из горелок на плите. — Тут подростки пишут фанфики об этом нашем разговоре. — Ты, вероятно, прав, — соглашается Луи. * Когда они возвращаются домой, родители Лиама встречают их с объятиями и поцелуями. Они очень волновались из-за того, что Лиам не ответил на звонок, но они успокоились, узнав, что тот вытащил мобильник из кармана мёртвым, с разбитым экраном. Гарри сваливает куда раньше Лиама, потому что хоть Джефф и Карен очень любят его, Лиам — их кровинушка и сын, которого они чуть не потеряли при рождении. Гарри никогда не ждал того, что они будут любить его хотя бы вполовину того, как они обожают Лиама. Он захлопывает за собой дверь, закрывает её и наконец-таки скидывает рюкзак, открывая замок на ящике в тумбочке и натягивая свой костюм. * — Где, — удар. — Ебанный, — ещё удар. — Фрэнсис! — кричит Луи в окровавленное лицо другого головореза. Его губа всерьёз лопнула, но он не остановится, пока не увидит его суставы в буквальном смысле. Он не осознает, что произносит это вслух до тех пор, пока другой голос не произносит: — Это графично, — тот самый голос, окружающий его все эти ночи с парнями Фрэнсиса, и тот самый голос из библиотеки. Луи оборачивается и видит его силуэт на фоне оранжевого света улицы: его высокое тело с широкими плечами, стройными и мягкими бедрами, что тоньше его собственных, но точно такого же красного оттенка. А ещё он знает, что под этой маской и костюмом у него зеленые глаза и пухлые розовые губы, несколько татуировок на руках и аккуратно подстриженные кудри — и этих знаний вполне достаточно, чтобы убить Луи. Он не осознает, что ничего не сказал в ответ до тех пор, пока его внутренняя ода поклонения Человеку-пауку не заканчивается и голос в голове не говорит скажи что-нибудь, дубина. — Графично — моё второе имя, — вылетает первая попавшаяся на язык фраза, и Луи начинает ненавидеть её в тот же момент, что она покидает его рот. Кто, блять, говорит так сейчас? — Шутка, на самом деле, это Уильям, — исправляется он, и Человек-паук замирает. — Ты в порядке? — спрашивает он. — Я ебаный веселяк, — отвечает Луи. Он останавливается, упираясь руками в бока, и делает глубокий вдох. Затем — указывает пальцем на мужчину, прикованного к стулу. Он учится на своих ошибках, замечает Гарри. — Я поймал головореза… Возможно, он немного повредился во время доставки и разделки. — Тогда ему стоило бы иметь надпись «осторожно: хрупкое!» у себя на лбу, — отвечает Гарри. Он осматривает громилу во всех деталях, когда замечает белый край чего-то небольшого, торчащий из-под жилетки. — Что это? — он не спрашивает ни у кого конкретно, лишь в мгновение ока оказывается возле головореза и быстро вытаскивает предмет. Он отступает за Дэдпула, пытаясь разглядеть вещь с помощью остатков уличного света. Это оказывается фотография детей и женщины, рядом с которой строит мужчина, что сейчас находится перед ними. У него есть семья, и этот факт заставляет что-то тяжелое бухнуть в животе Гарри. Он не успевает сказать что-либо — Дэдпул вырывает фотографию из его рук. И Гарри кажется, что он знает свою следующую цель, поэтому он хватает Дэдпула за бицепс и тащит куда подальше, чтобы этот головорез не мог их услышать. — Что такое? — хмурится Дэдпул. — Я… — Гарри не знает, как сказать это так, чтобы не звучать чересчур сопливо. Но нахуй это, он решает, что ему плевать. Пускай он лучше будет звучать сопливо, чем будет бессердечной сукой. — Мы не раним его семью. Мы не будем преследовать его жену и детей, Пул. — Я никогда и не собирался преследовать ебаных детей, — отвечает Луи, шокированный тем, что Человек-паук мог допустить мысль о том, что у Дэдпула нет вообще никаких границ или морали. — Я просто хотел использовать их, как рычаг. Я бы и пальцем не тронул ребенка, Паучок. Какого хуя? — Ладно, хорошо, — выдыхает Гарри облегченно. — И мы не убьем его. как только мы узнаем все, что нам нужно, мы его отпустим. — Ты меня убиваешь. Блять. Ладно! — неохотно соглашается Луи на его условия до того, как они возвращаются. Он ударяет мужика ещё раз, не утруждаясь на предупреждения, и Гарри успевает немного удивиться. — Где блядский Фрэнсис? Говори, или я грохну твоего миленького мальчишку, — бездушно угрожает Луи, указывая пальцем на ребенка на фотографии. Нужно ещё несколько ударов, но в итоге им удается получить немного информации, и это только начало. Луи развязывает цепи вокруг головореза и скидывает их на пол. Он машет мужику на прощание, пока тот поднимается со стула и бежит так, будто от этого зависит вся его жизнь (скорее всего, так и есть). — Спасибо, приходи к нам ещё, — кричит Луи. Он подходит к мусорному баку в переулке и достает оттуда свою сумку. Туда он запихивает цепи вместе со вздохом. — Мне жаль, Пул. Я не хотел его отпускать, — произносит Гарри. — Но- — Нам пришлось, — заканчивает за него Луи. — Я понимаю. У него есть семья, и они в нем нуждаются. Я понимаю. Я не собираюсь использовать это против тебя. Просто, пожалуйста… Не будь такой же неженкой в постели. Прежде чем Гарри решает, что уже пора уходить, он говорит: — Спасибо. — Не благодари меня. Я не собираюсь использовать это против тебя сейчас. Но, позже, я собираюсь позволить всему миру знать, что Человек-паук — добросердечная сученька, которая любит детей, — отвечает он. — И это разрушит всю твою карьеру супергероя. Гарри смеется, и все, что интересует Луи, — как выглядит его лицо, когда тот улыбается. Луи понимает, что может без проблем представить себе это, но так же он понимает, что это не будет иметь ничего общего с реальностью. И эта мысль напоминает ему. — Сколько тебе лет? — спрашивает он, задерживая дыхание. Человек-паук выдерживает паузу, но все-таки отвечает ему: — Двадцать. Луи выдыхает с облегчением. — Слава богу, слава богу… А то я боялся, что я… что я втюрился в младенца. Это было бы реально отвратительно с моей стороны, несмотря на то, как ты хорош в драках в спандексе с преступниками, — говорит Луи. — Мне двадцать два. Просто на случай, если ты думал, что влюбился в старикашку. Не бойся, я молод, безумен и свободен. Придется подождать, пока эректильная дисфункция настигнет меня. — Горячо, — отвечает с сарказмом Человек-паук, пока они идут по переулку. — В любом случае, хочешь пойти на поиски этого убежища? — У тебя что, нет домашки? А как же тихий час? — вопрошает Луи, кладя руку Пауку на бедро, словно заботливый родитель, чей ребенок хочет лечь спать куда далеко за полночь. Гарри бьет его тыльной стороной ладони. — Перестань, Пул, — усмехается Гарри. — Или твои зубные протезы могут выпасть. Пусто. Луи оглядывает здание, подмечая, насколько устрашающе оно походит на то, где его пытал Фрэнсис. Он видит столы для экспертиз, полупрозрачные виниловые шторы, глубоко въевшуюся грязь. Умирающая энергия людей, что находились здесь минутами ранее все ещё гудит в воздухе, Луи чувствует это. Они были близки. И они опоздали. Луи рычит, когда переворачивает ближайший к нему стол, скидывая все брошенные вещи на пол вместе с ним. Он бежит и вламывается в огромный кабинет с файлами, не удовлетворенный достаточно тем, как разрушает его. Он даже не ебет, что делает, но он нуждается в выражении гнева, переполняющего его. И только когда он вцепляется в пулемет, Человек-паук хватает его и поворачивает к себе. Луи успешно отталкивает его и пытается утроить урон, но в этот раз он слышит, как Паук выстреливает своей паутиной, приковывая его ноги к земле. — Пул, успокойся, — слышит он у себя за спиной. Его пальцы впиваются в запястья Луи, а между их телами едва ли есть пространство. Дэдпул определенно отпустил бы сейчас пошлую шутку, если бы не был так расстроен. — Нет, отпусти меня, — фыркает он, пытаясь вырваться, но это приводит лишь к тому, что он оказывается на полу с коленом Человека-паука, упирающимся ему в спину. Они находятся в таком положении несколько безмолвных моментов, пока дыхание Луи не выравнивается, и Гарри не спрашивает: — Планируешь опять разъебать эту комнату? — Планирую выебать тебя, — отвечает Луи с каплей язвительности. Он ощущает, как давление со спины пропадает, так что он перекатывается и садится, прижимая ладони к лицу. Он делает глубокий вдох, пытаясь высвободить весь стресс, что есть внутри него. — Мне жаль, — бормочет он. — Все в порядке, — мягко отвечает Гарри. Он не пытается надавить на Дэдпула, считая, что тот сам расскажет ему, что с ним творится, если захочет этого. И если он не захочет, то ничего страшного. Луи прочищает горло. — Я просто действительно хочу остановить его, — говорит он. — И ты это сделаешь, — Гарри уверяет его. — Мы это сделаем. Но для начала нам следует осмотреться. Может, мы найдем что-то, что поможет нам. Свет слаб, и дом тих, когда Луи приходит домой. Его кости на самом деле не болят, но ему кажется, что он чувствует боль, когда понимает, что он даже не помнит, когда в последний раз возвращался домой к кому-то, кого любит. Он не говорит, что не примет за Зейна пулю — он делал это много раз. Он бы умер за него, если бы мог. Но платоническая любовь Луи к нему не может соревноваться с тем чувством, когда ты любишь кого-то по-настоящему, и это взаимно. Он безумно тоскует по этому ощущению. Луи готов лезть на стены от того, как сильно он хочет ощутить это вновь. Его ужасная, покрытая шрамами кожа — источник его вечной неуверенности. Он не включает свет в спальне. Он стягивает с себя костюм в свете одной только луны и заползает в постель, немедленно сворачиваясь в комочек. Луи чувствует свою ухабистую кожу подушечками пальцев — и абсолютно все в нем болит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.