ID работы: 6959864

Изумруд

Джен
R
Завершён
30
автор
Размер:
162 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 28 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
      Рейджинальд задумчиво стоял среди лазарета. На лицо падал солнечный свет, подчеркивая нескрываемое сожаление. Граф поспешил на помощь, едва узнал о случившемся с Рисьяной. Проигнорировав запрет покидать кабинет, он ворвался в комнату девушки, но оказалось слишком поздно. Герцогиня перестала дышать ещё до прибытия лекарей.       — Глупец, — юноша крепко сжал кулаки, причиняя себе боль. Он не выполнил обещание: погнался за жаждой пойти наперекор отцу, позабыв, что от этого зависит чужая жизнь. Только сейчас юноша начал понимать какую ошибку совершил — им не нужно было покидать Эвел. Сообщи Рей о нападении на свой дом сразу же, ему не пришлось бы видеть девушку мертвой.       Рисьяна оказалась связана с проклятьем с самого детства. Ей чудом удалось выжить, но оно всё же нашло способ добраться до лисицы. На посиневшей коже отчетливо проявились вены — последние следы проклятья, оставшиеся на теле оборотня. Рей подошел ближе. Ему не давало покоя ощущение, что эта история закончится таким образом.       — Неужели ты даже не узнаешь, что не убивала отца?       Граф опустил голову. Всего два часа назад он радовался, что они нашли нужные ответы, а сейчас от былой радости не осталось ни малейшего следа. Они опоздали с расшифровкой воспоминаний. Рей не сомневался, что, арестовав Дариана раньше, они бы спасли девушку.       — Знаешь, Дариана наконец арестуют. В королевский дворец уже отправили конвой, — сообщил граф. — Ты оказалась права.       Рей посмотрел на оборотня. Неожиданно рыжий локон упал с лица, заставив графа вздрогнуть. Он осторожно провел рукой перед носом девушки, надеясь, что его предположения верны — едва заметное дыхание.       — Не может быть, — Рей схватил правую руку герцогини, нащупывая пульс. Сквозь холодную кожу ощущались слабые удары сердца. Они были такими далекими, будто юноша ошибся и слышал стук собственного сердца. Но его способности твердили об обратном. Рей крепко перехватил запястье девушки, ожидая, когда её сердце наберет сил и разгонит кровь. Она должна была выжить. — Давай, ты сможешь.       Граф попытался колдовать: он положил руки на грудную клетку оборотня. Её легкие стали наполняться воздухом — сердце медленно набирало темп.       — Отлично, — пробормотал юноша. Рей сконцентрировался. Ему нельзя терять обретенный шанс. Кожа уже не казалась такой бледной: тепло от рук графа согревало девушку. — Нет, нет, нет!       Рей запаниковал: Рисьяна вновь захлебывалась водой. Булькающие звуки раздавались при каждом её вздохе.       — Мне нужна помощь! — крикнул граф, но никто не отозвался. В столь ранее время лазарет пустовал, а дежуривший лекарь покинул помещение по просьбе юноши. — Тебе даже при смерти удается издеваться надо мной. Ты же знаешь, что я плохо колдую! Рисьяна! Надеюсь, я не сделаю хуже.       Рей надавил на грудь, заставляя энергию пройти напрямую в легкие. Толчок оказался удачным. Вода потекла через рот, но всё ещё мешала дыханию. Граф повторил попытку. Девушка отозвалась кашлем.       — Что случилось? — в комнату ворвался молодой мужчина.       — Где ж вы были? — Карлайн вздохнул, отходя от герцогини. Рей посмотрел на лисицу: её дыхание, наконец-то, пришло в норму.       — Она…       — Жива, — подтвердил Рей. — Позаботьтесь о ней.       — Вы в порядке? — обеспокоился мужчина, пропуская графа к выходу.       Карлайн кивнул. Он убедился, что лекарь понял его, и вышел из комнаты. Юношу трясло. Граф никогда не подозревал, как тяжело спасать чужие жизни, когда они ускользают на глазах, и никак не мог прийти в себя после пережитого. Он уселся на подоконник, намереваясь отправить посланника отцу. Юноша не хотел покидать лазарет, пока граф Локхард не приставит сюда стражу. Рей успел усвоить урок, что герцогиню нельзя оставлять без присмотра. Алистейр, едва появившись в воздухе, уселся к графу на колено, дожидаясь, пока хозяин передаст ему послание, а затем так же неожиданно исчез.       — Не туда!       Рейджинальд выглянул, услышав голос, показавшийся ему знакомым. Граф присмотрелся: в конце коридора от стены к стене метался невысокий юноша. Блондин заметно нервничал. Уткнувшись в очередной тупик, он схватил своего спутника за руку и вытолкнул в соседний коридор.       — Тибби? — пробормотал Рей, пытаясь понять, не привиделось ли ему. Карлайн соскочил с подоконника и последовал за ними. Граф быстро миновал коридор с лазаретом, но Кимбола и Тибби в поле зрения не оказалось. Юноша посмотрел по сторонам, надеясь обнаружить что-то, что даст ему подсказку.       «Не могли же они испариться?»       В столь ранний час в здании Верховного суда практически не было посторонних. Реджинальд недоумевал: откуда здесь появились друзья Рисьяны. Кроме стражи и вызванных в срочном порядке магов, граф никого не видел. Рей надеялся поскорее найти беглецов. Засмотревшись, он не заметил, как налетел на человека.       — Простите.       Мужчина брезгливо передернулся, отряхивая белый рукав. Солнечный свет отразился от перстня с красней лилией и попал на бледное лицо незнакомца, отчего он явно разозлился.       — Ничего страшного, — хрипло ответил мужчина, направляясь в сторону, откуда только что пришел Рей.       Граф пожал плечами. Подозрительный незнакомец стремительно уходил, а у юноши зарождалось нестерпимое желание последовать за ним. Рей не заметил его появления, словно мужчина возник из воздуха.       — Все тихо, — прошептал Тибби. — Выходи.       Рейджинальд обернулся. Из одной из соседних комнат выглянула знакомая голова. Блондин осмотрелся по сторонам и удивленно уставился на графа.       — Рей? Что ты здесь забыл?       — Хотел спросить это у вас.       — Нас арестовал глава Теневой Стражи, чтобы мы не мешались, — появляясь, ответил Кимбол. Выглядел он не лучше своего друга — такой же уставший и измученный.       — Арестовал?       — Дружище, ты даже не представляешь, что мы узнали, — Тибби подошел к Карлайну и положил ему руку на плечо. — Мы стали следить за Дарианом после того как отправили вам портрет Ларка. У него было несколько тайных встреч за пределами дворца.       — За которыми, кстати, следили не только мы, — недовольно уточнил преподаватель, который всё ещё злился на друга за то, что тот вновь втянул его в неприятности.       — И с кем он встречался? — спросил Рей, предполагая, что ответ его вряд ли обрадует.       — Вампиры из Рейвенхарда. И он встречался с ними неоднократно в течении последних двух лет!       — Мы хотели сообщить об этом вам с Рисей, но нас схватили раньше, — продолжил Кимбол. — Вилфорд не хотел, чтобы мы спугнули Дариана своими подозрениями.       — Да они просто испугались, что я выведу герцога на чистую воду раньше них! — возмутился Тибби. — А теперь, мы сами как преступники пытаемся сбежать.       — Рей, а где Рися? — спросил Кимбол. Ему не понравилось задумчивое лицо графа. — И как ты оказался в Верховном суде?       — Значит, вампиры из Рейвенхарда… — Рей не реагировал на крутившегося рядом Тибби и напряженно дышал. Он вспомнил необычный перстень на руке незнакомца. Граф встречал этот символ на уроках политики прежде и знал, что он означает. — Рися, — вырвалось из его уст, перед тем как он внезапно бросился в сторону лазарета.       — То есть выбраться он нам не поможет? — поинтересовался блондин, склонив голову.       — Тибби, — вздохнул Кимбол.

***

      Вампир недовольно прищурился, дергая ручку лазарета. Он жаждал поскорее завершить дело: представители Кроснегора хотели лично убедиться, что герцогиня не причинит им больше неудобств, поэтому отправили мужчину разобраться с оборотнем. Наемник прибыл уже после отравления оборотня, но, как бы не был ему неприятен солнечный свет, он решил убедиться, что Рисьяна мертва.       — Ваше Высокоблагородие, наконец-то! Я боюсь, что переборщил с зельем, — произнес лекарь, услышав стук двери. Он обернулся и застыл в недоумении: вместо старшего лекаря, который обещал появиться на службе как можно раньше, перед ним предстал незнакомый мужчина. — Кто вы такой? Вам сюда нельзя!       — Вам лучше со мной не спорить, — прошипел гость. Он обнажил пару острых клыков, заставив лекаря затрястись от страха. Рисьяна застонала от обжигающей боли внутри. Она задергалась на кушетке, окончательно приходя в себя. В ушах звенело, но даже это не помешало оборотню расслышать, что в комнате она не одна. Лисица с трудом открыла глаза. Девушка сумела разглядеть мужчину, стоящего рядом. Он крепко сжимал в руках какие-то магические приспособления, узнавать предназначение которых девушке не хотелось.       — Не нужно, — прохрипела Рися, приподнимаясь. Боль причиняла ей страдания, но у лисы ещё оставались силы, чтобы двигаться. Герцогиня постаралась удержаться в сидячем положении.       Лекарь повернулся к больной. Зелье подействовало слишком быстро.       — Жаль, что ваши труды, доктор, пропадут зря, — ухмыльнулся вампир. — Не стоило тратить так много зелья.       Мужчина побледнел. Он выбрал эту работу, предполагая, что в Верховном суде ему не придется особо трудиться. Разве что вылечить головную боль магов или привести в чувство упавших в обморок подозреваемых. Сегодняшнее утро же обернулось для него сущим кошмаром. Лекарь с ужасом воспринял весть о смерти от проклятья во время его дежурства, а теперь ему самому угрожали расправой.       Рисьяна ещё смутно воспринимала происходящее. Ей хотелось закрыть глаза и больше не открывать их. Из-за резкого пробуждения оборотня трясло. Она сделала над собой усилие, чтобы вновь открыть глаза. Вампир напал на бедного лекаря прямо на её глазах. Резко рванул вперед и ухватил того за горло. Мужчина забился в судорогах. Рисьяна передернулась, наблюдая. Она уже ощутила, каково это, когда тебе не хватает воздуха. Девушка осторожно спустилась с кровати, пока незнакомец был занят другой жертвой. Она успела обнаружить, что магических пут на руках не было.       «Нужно бежать», — подумала девушка. Дверь находилась совсем близко. Не желая дожидаться пока печальная участь настигнет и её, Рисьяна сделала шаг в сторону выхода. Притупленные чувства избавили герцогиню от неприятных звуков и чувств, но ей все равно было не по себе: лисица хотела поскорее покинуть неприятное место. В горле неожиданно запершило, отчего девушка разразилась жутким кашлем. Лиса прикрыла рот рукой и согнулась от боли. Внутри продолжало неприятно жечь. Рися взглянула на свою ладонь — на ней остались пятна крови.       — Куда-то собралась? — вампир повернулся к девушке.       Собирая всю оставшуюся отвагу, Рисьяна крепко сжала руку в кулак. Мужчина приближался, но оборотень успела выпустить огонь перед самым его лицом. Наемник закричал: обилие света и тепла убивало его. Лисица успела наколдовать ещё парочку огненных шаров, больше похожих на ярких светлячков, прежде чем бросилась к двери. Огоньки упали на пол, поджигая часть мебели. Огонь преградил путь вампиру, но девушка сомневалась, что в таком состоянии её колдовство продержится долго. Рисьяна выскочила из комнаты. Сердце бешено колотилось в груди, а инстинкт самосохранения кричал ей, что пора убираться. Она обратилась в лисицу и побежала прочь.       Девушке было страшно как никогда. Чувства и ощущения подводили оборотня: она бежала по коридорам, словно в тумане. Только замаячившие впереди люди заставили её остановиться — Верховный суд наполнялся людьми, спешившими на работу. Они шли по коридорам, обсуждая свои дела так громко, что лисица хотела спрятаться как можно дальше от посторонних звуков. Она нырнула в одну из арок, прошмыгнув в местный архив. Рыжее тельце нырнуло под стол, прячась от проходящих мимо магов.       — Не может быть, чтобы это было проклятье! Здесь? — поразился один из магов, проходя мимо крайнего у выхода стола.       — Кто-то пронес отравленную воду.       «Проклятье?» — Рисьяна замерла. Уши приподнялись, ловя кусочки чужого разговора.       — Разве можно к ней прикасаться и при этом не погибнуть? — подивился его спутник.       Лисица выглянула из-за ажурной ножки, провожая мужчин. Они продолжили обсуждать проклятье, но их слова звучали все тише. Рися опустила голову на передние лапки.       «Почему же я тогда не умерла? Это же невозможно. Еще никто не выживал от проклятья».       Лисица дернула головой. Она изучала записи родителей, собранную другими исследователями информацию, просто слухи, но не могла вспомнить, что людям удавалось спастись после контакта с проклятьем. Однако, если маги не ошиблись, она сама была тому подтверждением. И тот вечер в лесу: Фергус и его люди погибли, но ни девушку, ни Рея проклятье не задело. Как ни тронуло оно того, кто её отравил.       «Уууу, сейчас не время», — оборотень попыталась избавиться от нахлынувшего потока мыслей. Интерес к проклятью проявился у девушки, едва она достигла сознательного возраста: Рисьяна зареклась продолжить дело родителей, но сейчас перед ней стояла куда более важная задача — спасти себя.       Лисица выглянула в проход. Там никого не было. Она выскочила из укрытия и превратилась в человека. Эффект от зелья начинал спадать — девушке пришлось ухватиться за стол, чтобы не упасть. Слабость, которую она должна была ощутить уже давно, наконец, дала о себе знать. Рися вновь разразилась сильным кашлем. Герцогиня решила спрятаться, пока её не услышали. Она прошла вперед, и вцепилась в стеллаж с папками, почувствовав очередной приступ. Голова закружилась, отчего оборотень неудачно облокотилась на стеллаж. С верхней полки сорвалась тяжелая папка. Рисьяна зажмурила глаза: сил отбежать в сторону у неё не было. К её несчастьям осталось прибавить сотрясение.       Вшух.       Шерсть на ушах всколыхнулась от возникшего потока воздуха — над головой лисицы пронеслось какое-то существо. Рисьяна осторожно открыла один глаз. Перед ней завис голубой ария, что держал в когтях папку.       — Спасибо, — выдохнула девушка, чуть не плача от радости.       — Ты мне изрядно задолжала, — улыбнулся Рей, подхватывая её. Юноша был рад видеть лисицу живой. Пожар в лазарете напугал его: граф опасался, что вновь опоздал, пока вернувшийся от Уолтера посланник не потянул его в другую сторону.       Герцогиня согнулась от приступа кашля, который с каждым разом болезненнее.       — Мне нехорошо.       — Я заметил. Я отведу тебя в безопасное место, — граф, поддерживая девушку, шагнул к выходу. Рей успел передать отцу, чтобы тот привел своих людей к лазарету, поэтому они должны были находиться неподалеку.       — Рей, что это? — пробормотала лисица, услышав взмахи крыльев. Она посмотрела на посланника, но ария издавал совершенно иные звуки. Библиотеку окутал едкий туман. Рисьяна попыталась понять, откуда он взялся, но прежде чем она заметила разрастающуюся по помещению тень, посланник Рея сорвался с места и кинулся в самый центр черной дымки. На Алистейра набросился призрачный посланник.       — Уходим! — Рей потянул девушку к выходу, пока две птицы с остервенением бились в воздухе. Ария уступил призрачному гостю, позволив тому выскользнуть из его когтей. Призрачный посланник ударил Алистейра, а затем кинулся на лисицу. Граф успел преградить ему путь: он оттолкнул девушку в сторону, оказавшись между ней и существом.       — Рей! — вскрикнула Рисьяна, заметив, что вокруг её ног поднимался кроваво-красный туман. Оборотень узнала его: точно такой же туман поглотил Ларка Торвена. — Пошло прочь!       Карлайн поспешил на помощь, но призрачный посланник накинулся на него. Рей отмахнулся рукой, пытаясь прогнать существо. Граф не мог тратить время на птицу — туман почти поглотил девушку. Она пыталась вырваться, но не могла бороться с незнакомым заклинанием. Рисьяна испуганно посмотрела на юношу и в тот же миг растаяла в воздухе.       — Нет! — Рей запаниковал, хватая руками воздух, где недавно стояла лиса.       Призрачный посланник воспользовался моментом и бросился на юношу, но ария пришел в себя и отвлек существо от хозяина. Граф успел отскочить в сторону. Пока небесный посланник бился, Рей схватил со стеллажа папку. Юноша намеревался ударить призрачную птицу, но та начала колдовать. Карлайн схватился за горло: он задыхался.       — Алистейр! — позвал он посланника. Тот бросился к хозяину и растаял в воздухе, превратившись в меч в руке у графа. Призрачная птица широко распахнула крылья, нагоняя вокруг юноши темный туман. Борясь с кашлем, Рей замахнулся и ударил существо, но меч прошел насквозь.       — Да что ты такое?!       Посланник закричал. Темная энергия от существа поползла в сторону Карлайна. Он сжал меч, ожидая самого ужасного. Птица бросилась на него, но на полпути её остановили черные тени. Они окружили посланника, сжимаясь вокруг его эфирного тела будто цепи.       — Кааааа, каааа! — существо истерично задергалось в магической ловушке.       Рей осторожно отступил, наблюдая как птицу окутывают тени. Посланник истошно кричал, но вскоре его попытки вырваться сошли на нет. Неизвестная магия создала вокруг существа клетку, которая оказалась слишком узкой, чтобы позволить птице двигаться.       — Где Рисьяна? — громко спросил Вилфорд, появляясь из-за спины юноши. Маг направил к призрачному посланнику темных фей, которые окружили её, не позволяя колдовать.       — Исчезла, — пробормотал граф. Рейджинальд взглянул на то место, где совсем недавно стояла герцогиня.       Он вновь потерял Рисьяну.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.