ID работы: 6962557

Луна Охотника

Джен
R
Завершён
269
автор
Луффико-чан соавтор
Размер:
127 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
269 Нравится 33 Отзывы 98 В сборник Скачать

Растущий серп. Охота началась.

Настройки текста
      В большом доме, где-то в округе Лоренс, штат Южная Дакота, никогда не было спокойно. Даже если хозяин дома пропадал где-то неделями, никто не рисковал подходить к участку слишком близко. Было что-то в этом месте не так. Хотя если бы у местных спросили, что именно их не устраивает в доме одинокого мужчины, никто не смог бы дать вразумительного ответа. Но этот дом пугал. Пугал людей, большую их часть. Было в нём нечто сверхъестественное, будто в нём жил не обычный вдовец, а жуткие монстры из страшных рассказов.       Бобби был точно уверен, что его «спокойную» жизнь охотника ничто не могло потревожить. Действительно, что может нарушить покой человека, привыкшего к демонам и призракам вокруг себя? Казалось бы — ничего. Вот и жил он себе спокойно. Иногда помогал Винчестерам, но чаще сидел дома и искал новую информацию для полагающихся на него охотников. А изредка и сам отправлялся на поиск очередной адской твари. Быть охотником не так уж и просто: необходимо всегда быть готовым к любым ситуациям, знать, что происходит вокруг, ведь даже самое простое на вид убийство или преступление могло являться признаком проявления нечисти. Например, как произошло и в этот раз.       Просматривая на своём ноутбуке новостную статью из штата Мичиган, Бобби решил, что с таким пустяковым делом он и сам справится. Скорее всего, какой-нибудь призрак или очередной вервольф.       Дело оставалось за малым — ознакомиться с городом: проверить слухи и немного изучить историю, а там можно и отправляться в путь. Типичные будни охотника. Мужчина не спеша ходил по дому и собирал необходимые охотнику вещи: соль, святая вода, парочка амулетов и «волшебных» штучек. Бобби не любил все эти сборы, ему намного больше удовольствия доставляла сама охота, а вот ходить по дому и искать затерявшуюся среди книг винтовку, было довольно скучно.       В этом доме, среди книг, трудно было найти нужные вещи особенно когда ими долго не пользовались. Например, противная книжка с текстом экзорцизма совершенно не желала находиться в этой бесконечной библиотеке. Она и не сильно нужна, если мысли Бобби насчёт призрака подтвердятся, но всегда лучше перестраховаться, чем сыграть в ящик молодым. Он вздохнул и, мысленно махнув рукой на эту книжку, пошёл искать аконитовый яд — страшная штука, но она весьма полезна против вервольфа.       Очередная находка в виде пепла рябины отправилась в сумку. Бобби уже почти закончил со сборами, когда тишину в доме неожиданно нарушила трель домашнего телефона. Это его насторожило. Мало кто знал этот номер. Но даже те немногие, кто были в курсе — это охотники, а они просто так, чтобы поинтересоваться о делах, не звонили. Конечно, иногда братья Винчестеры использовали его телефон, как прикрытие, но для этого был выделен другой номер. Так кто же это мог бы быть? — Алло? — он без особого желания, с опаской, взял трубку. — Добрый день. Вы Роберт Стивен Сингер? — голос был явно женский и Бобби облегченно вздохнул. Ничего сверхъестественного, просто кому-то что-то от него понадобилось. Хотя это и без того было странно. — Да, а что вам надо, дамочка? — он не был настроен на долгую и «приятную» беседу, ему стоило поспешить на охоту, пока кто-нибудь ещё не пострадал. Но этот разговор его задерживал, так ещё и дурацкие серебряные пули до сих пор не нашлись и точно лежали где-то среди книг на диване. — Позвольте представиться: меня зовут Бретта Олдридж, я сотрудник из органов опеки, — у Бобби округлились глаза, и он попытался понять, какого, собственно, чёрта тут происходит. — Ноа Стилински был вашим родным братом? — Да… Стоп. Дамочка, а почему это был? С ним что-то произошло? — вот теперь Бобби уже совершенно ничего не понимал. В душе поднималась тревога, и он, сжимая край стола, пытался не думать, что с его братом что-то случилось. Но если подумать… Он же вроде шерифом работал, мало ли, что могло произойти. Вот только, чтобы там ни было, он, похоже, уже был мертв… И это отнюдь не радостные новости. Он не общался с Ноа больше шести лет и то последний раз был по телефону — пытался скрыть любую родственную связь с ним, чтобы его не нашли враги самого Бобби. Потому что от такой гадости обычным свинцом не защититься. — Ваш брат три дня назад был найден убитым в собственном доме. Труп обнаружил его сын — Мечислав Стилински, — Бобби на мгновение задержал дыхание, ощущая, как где-то за ребрами начало неприятно покалывать, воздуха в лёгких стало катастрофически не хватать, а сердце сбилось с привычного ритма. Смерть нашла его брата, как бы Бобби не пытался его от неё отгородить. Но Сингер всё же смог удержать себя в руках — не время было ему раскисать, не тогда, когда человек на другом конце провода всё ещё слышал его. Глубоко вздохнув, Бобби вспомнил, что девушка упоминала о Мечиславе. А ведь точно, у него действительно есть племянник. Но только сам мальчишка, кажется, никогда не называл себя так. Как-то по-другому звучало его имя. Вот только то прозвище, как будто специально, ускользало из памяти. Прошло много лет, произошло много событий. — Со стороны матери у него нет родственников, а со стороны отца остались только Вы. Пока ему не исполниться 18 лет, не могли бы Вы взять над ним опеку? Иначе его… — Как умер Ноа? — Бобби не стал дослушивать девушку, которая монотонным и почти равнодушными тоном собиралась закончить свою фразу, ведь он и так знал, что та хотела сказать. Ему было немного непривычно это чувство — чувство потери. Бобби давно никого не терял. Никого действительно дорогого. А теперь он был растерян. Он совсем не ожидал новостей именно оттуда. А если и ждал, так только хороших и не связанных со смертью. — Извините, я не располагаю этой информацией… — Сомневаюсь, что убийство шерифа дело тихое… — о да, он столько раз притворялся агентом ФБР, что обмануть его в этой области было совсем не просто. — Его, кажется, пристрелили, но это всего лишь слухи, наверняка все было по-другому. Хотя, ещё ходят слухи, что ему на самом деле перерезали горло и выжгли глаза, но это так, выдумки, — вот только Бобби не слушал дальше. Этого было более чем достаточно, чтобы поменять курс своего пути. В груди было больно и неприятно, но он передумал ехать на север. Теперь его курс лежал на юго-запад, в Калифорнию. — Назовите мне город, в котором проживает мой племянник, — кажется, этот вопрос сильно сбил женщину, потому она ответила не сразу. — Штат Калифорния, округ Бейкон, город Бейкон Хиллс.       Бобби узнал всё, что было нужно, поэтому он не стал продолжать этот, уже бессмысленный, разговор. Он просто положил трубку и продолжил собирать вещи, только теперь он уже точно был обязан найти эту дурацкую книжку с текстом. А серебряные пули, что оказывается лежали в коробке на стопке книг, подождут.       Бобби усиленно продолжал сборы. Всё как всегда. Он всегда берёт на охоту много вещей. Он всегда ненавидит процесс поиска и складывания разных приспособлений. Но в этот раз всё по-другому. Злость, так не свойственная Бобби Сингеру, застилала глаза и опьяняла разум. Конечности стали словно ватными, всё тело колола мелкая дрожь. Убийство его брата однозначно было совершенно нечистью: если слухи верны (а они, скорее всего, были верны), то становится ясно, что поработали нечистые силы. И если это действительно так, то, боги, лишь бы ему успеть, пока они не добрались до его племянника. Конечно, было бы лучше, если бы убийцей оказался простой человек, но когда это охотникам так везло?       Он немного перетрусил сумку, заменив некоторые вещи, на более необходимые, если всё же проблема будет в нечисти, и остановился посреди комнаты, чтобы окинуть её взглядом. Мысленно пройдясь по воображаемому списку охотника, он довольно хмыкнул. Пора было выезжать. Это дело не могло ждать. Ведь на кону стояла жизнь его племянника, которого он давно не видел, но точно помнил, что тот был славным мальцом в детстве. Похоже, у него будет на одного балбеса больше.       Дорога заняла около полутора суток, считая остановки в нескольких мотелях. Бобби всё пытался понять, что же произошло в том городе, и как ему там собственно быть. То, что органы опеки затребуют какие-то документы, а также справку с места работы — это точно. Но вот что делать с последним Бобби просто не представлял. Не скажет же он, что работает охотником? Глупый и бесполезный трюк, значит, надо будет опять выкручиваться с поддельными документами.       Благо он знал одного человека в Сидар-Сити — городе, что находится на пути к Бейкон Хиллс, через штат Юта — который мог бы помочь ему. Из-за этого пришлось немного задержаться, но так будет меньше проблем на месте. Жизнь охотника — что в обычном обществе, что в профессиональном — слишком опасная, поэтому надо было перестраховаться заранее. Он был уверен, что его проблемы только начинаются.       Дурной славы у Бейкон Хиллс никогда не было, как вспоминал Бобби. За всю свою деятельность охотника, он ни разу не натыкался на какие-то странные случаи паранормального в этом городе. С одной стороны, это было хорошо, но с другой… Как-то слишком чисто выходило. Тем же призракам без разницы где появиться, поэтому было весьма странно, что городок был настолько спокоен.       Уже въехав в город, Бобби отметил витавшее в воздухе напряжение. Похоже, новость об убийстве шерифа сильно всколыхнула Бейкон Хиллс и даже вырвалась за его пределы. И если судить о тех слухах, про которые он узнал, то журналистов здесь должно было быть море. Он сам иногда играл такую роль, поэтому понимал, что загадочное убийство шерифа точно не осталось без внимания жёлтой прессы. Как бы ему самому не попасться в лапы любопытных журналюг. Хотя он сомневается, что люди здесь вообще были осведомлены о том, что у бывшего шерифа был брат — ему же лучше.       Сингер подъехал к полицейскому участку, паркуя свой старый форд недалеко от него. На его удивление перед зданием почти никого не было, хотя он ожидал, что здесь будет толпа журналистов, пытающихся узнать у полиции о ходе расследовании. Подходя к дверям, он заметил валяющиеся на земле куски желтой полицейской ленты. Неужто сотрудников так достали, что они пытались таким образом отгородиться от нежелательных посетителей?       Бобби зашел в здание, со скукой осматривая помещение. Сколько раз он бывал в подобных участках — просто не счесть. — Прошу прощения, мистер, вы что-то хотели? — молодая девушка-офицер, встав с места, вмиг оказалась перед Бобби и настороженно его осмотрела. — Мне нужны детали смерти Ноа Стилински, — от такой наглости, похоже, все едва не подавились — кто кофе, кто просто воздухом. — Извините, но такие сведения мы не имеем право выдавать Средствам Массовой Информации, так что прошу поки… — начал молодой мужчина, совсем ещё мальчишка, по меркам Сингера. — Думаю, родственникам вы можете это выдать, — все сотрудники полиции замерли и посмотрели в его сторону.       Сотрудник замер вместе со всеми, но спустя мгновение отыскал у себя на столе бумаги, принесенные людьми из органов опеки. — Вы Роберт Стивен Сингер, родной брат Ноа Стилински? — Да, — Бобби едва сдержал в себе порыв раздражённо вздохнуть. — Я Джордан Пэрриш — бывший помощник шерифа, сейчас временно и частично занимаю его пост, а так же веду это расследование, — медленно проговаривал мужчина, просматривая необходимые бумаги. — Так я могу узнать, что случилось с моим братом и где мой племянник? — не скрывая недовольство, спросил Бобби. — Стайлз? — Пэрриш мельком бросил взгляд на Сингера и продолжил собирать огромную стопку бумаг, от которой у охотника появилось желание побыстрее убраться из этого города. — Сейчас он всё ещё находится в больнице под наблюдением врачей и полиции на тот случай, если ему будет грозить опасность. Предполагалось, что через несколько дней он сможет переехать к другу до конца расследования. Присаживайтесь.       Пэрриш указал на стул перед его столом, на который и опустился Бобби, внимательно следя за сотрудником полиции. — Что касательно смерти шерифа, — голос мужчины едва заметно дрогнул. — То для нас самих это остаётся загадкой. По результатам медицинской экспертизы и вскрытия — Ноа Стилински умер от большой потери крови, вследствие широкой раны в области шеи. Так же почему-то у него были выжжены глаза… Мы даже не можем предположить, кто мог таким образом убить человека. А главное — за что.       Бобби мысленно хмыкнул, едва сдерживая ярость. У шерифа наверняка было много врагов, так что с этой точки зрения было проще. Но… Всё же это больше походило на убийство демоном. И это пугало охотника сильнее. Потому что здесь был определенный подозреваемый. Но каким образом можно было найти его брата? — Дом, как только завершится расследование, передастся по наследству Стайлзу, а пока он оцеплен и в него нельзя входить без ведома полиции.       Это знатно усложняло дело, но когда такое останавливало охотников? — Могу ли я забрать племянника к себе в Южную Дакоту?       Пэрриш удивлённо глянул на мужчину, обдумывая ответ. — Технически он свидетель и именно он обнаружил труп, поэтому будет лучше, если Стайлз не будет покидать город. К тому же вам это надо уточнить в органах опеки. — И всё же? — настаивал Сингер. — Только на определенный срок, оформленный письменно. И то не скоро. Расследование активно ведется и лучше, если Стайлз будет ближе к сотрудникам полиции. Так мы сможем предоставить ему защиту в случае опасности. — Вот именно. Мне надо как можно быстрее вернуться к себе домой, и не будет ли лучше, если мой племянник поживет некоторое время подальше от города? Оставлять его здесь я не намерен. — Вы не общались с семьей Стилински много лет… — тихо заметил Пэрриш. — Парень, у каждого свои дела и проблемы, поэтому на тот момент так было лучше. А сейчас единственная опасность для моего племянника — это оставаться в этом городе. — На сколько вы хотите его увезти? — подозрительно быстро сдался мужчина, понимая, что спор ничем не поможет. — Около двух недель, но только при условии, что это не будет нигде разглашено. — Естественно, — Пэрриш тяжело вздохнул. — Всё же для начала отправьтесь в центр органов опеки и решите вопросы там, а я постараюсь исполнить вашу просьбу.       В каком-то смысле, идея увезти Стайлза подальше от города была хорошей как для психического состояния парня, так и для расследования. Вдруг убийца решит показаться? — Когда вы хотите забрать Стайлза? — Чем быстрее, тем лучше.       На деле же Бобби подумал, что будет прекрасно, если они покинут город в ближайшие пару дней. Но если его подозрения окончательно подтвердятся… Придется всё решать чрезвычайно быстро.       В участок, словно ураган, влетела молодая девушка и с безумным взглядом подбежала к ближайшему сотруднику. — Пожалуйста, дайте комментарии по поводу смерти Ноа Стилински! Как проходит расследование?! Это правда, что его сын сильно пострадал и находится в коме?!       Неаккуратный пучок волос на голове, большие очки, блокнот и диктофон с камерой в руках — типичная сумасшедшая журналистка, что решила, будто именно ей ответят на все вопросы. — Прошу вас покинуть полицейский участок, иначе мы применим силу. — Тут же начал Пэрриш, выйдя из-за стола и подходя к девушке.       Бобби тихо хмыкнул на такое заявление. Сразу же угрожать силой — это надо крайне достать людей, за пару дней-то. С другой стороны, если у них тут все журналисты такие были, то удивительно, как они еще огонь по ним не открыли.       Он не стал долго задерживаться в полицейском участке, быстро разобрался с парой бумаг и, спросив, как доехать до центра органов опеки, поехал туда. Бобби уже приготовился к тому, что он там застрянет часа на четыре. Оставалось лишь надеяться, что с документами не будет проблем. Он вообще подумывал о том, что бы после того, как он разберется с демоном, оставить племянника в родном городе, оставшись опекуном лишь на бумаге. Так было бы проще, да и безопаснее для парня, учитывая, что его дядя постоянно занимает всей этой паранормальщиной.       На удивление, в центре Бобби провёл не больше часа, хотя ему потом опять следовало туда заехать, чтобы разобраться ещё с какими-то бумагами. Но пока то, что у него получалось, было весьма неплохо. Возможно, ему удастся избежать ненужных проблем, и он быстро покинет этот город. Сейчас он подумывал где-то перекусить, а после направиться в больницу, чтобы увидеть племянника.       Ему оставалось надеяться, что тот его хотя бы немного помнит и не станет сильно противиться, когда придет пора уезжать из города. С другой стороны, кроме племянника вряд ли кто-то ещё знал, что у местного шерифа был брат. Поэтому у Бобби было подозрение, что сам мальчишка и назвал его имя. Удивительно, как тот вообще его вспомнил. Сингер помнил племянника совсем ещё мальцом, который читал много книг и часто крутился вокруг его машины, когда Бобби редко заезжал в гости. Каким он стал сейчас — неизвестно, тем более после таких-то событий.       В больницу он попал без проблем. Светлые стены и потолок, въедливый запах лекарств — всё это до жути знакомо и привычно. Не хватает только морга рядом. К своему удивлению, Бобби заметил, что в больнице совершенно отсутствуют сотрудники полиции. Скорее всего, именно поэтому он и смог так легко пройти. Не желая долго искать племянника, Сингер остановил проходящую мимо медсестру. — Извините, где я могу найти Стайлза Стилински?       Женщина в светло-зеленом медицинском костюме, хмуро окинув его взглядом, поудобнее перехватила стопку бумаг, что находилась у неё в руках и довольно жёстко, но вежливо сказала: — Мы не пускаем журналистов к нему, так что, пожалуйста, покиньте больницу, иначе я позову сотрудника полиции.       Бобби даже не удивился, что журналисты, наряду с полицейским участком, пытались проникнуть и сюда, чтобы попросить главного и единственного свидетеля столь громкого дела. Их не волновал сам мальчик, его психическое состояние, или боль от пережитого, им просто нужна сенсация. Стервятники… — Я его родственник. — Роберт Сингер? — глаза женщины подозрительно сощурились. — Да, его дядя, — даже немного непривычно не выдавать себя за кого-то. — Боже… Я уже подумала, что вы очередной журналист. Пойдемте со мной, — женщина развернулась, и Бобби последовал за ней. — Первые пару дней здесь пройти нельзя было, журналистов наплыло просто какое-то ужасающее количество. Поэтому сейчас стараемся отгородить Стайлза от них, он итак ещё не совсем отошел от произошедшего. — А вы знакомы с ним? — Со Стайлзом? Да, мой сын, Скотт, его лучший друг, поэтому я знакома с ним. Эти ребята вечно попадают в неприятности, поэтому я хорошо знаю Стайлза, да и с его отцом была знакома… — Хм, а вы… — Мелисса — Мелисса МакКолл. — Мелисса, вы за ним присматриваете? — Отчасти. У Стайлза есть свой врач, хотя от этого толка пока никакого. Да и к тому же его состояние намного лучше, чем могло бы быть при таких обстоятельствах.       Они остановились возле двери, и Мелисса медленно открыла её, заходя в палату. На не заправленной койке сидел молодой юноша, а напротив него, на стуле сидел другой паренек. Он был крепче самого Стайлза, сразу видно, что спортсмен. Но что-то в нём настораживало. Чуйка закоренелого охотника говорила быть начеку. А может это просто паранойя… — Скотт, пойдем, выйдем, — обратилась к сыну женщина, пока Стайлз внимательно осматривал своего гостя.       МакКолл быстро покинул палату, напоследок бросая другу поддерживающий взгляд. Оставшись наедине с племянником, Бобби никак не мог придумать, с чего начать разговор. Он настолько привык к смертям, что был немного не уверен в том, что должен сказать сейчас. — Ну, привет. Наверное, ты меня плохо помнишь, — присаживаясь на стул, начал Бобби, надеясь, что дальше разговор пойдёт легче. — Здравствуй, — немного кивнул головой юноша, рассматривая родственника. — Вообще-то хорошо помню.       Но разговор никак не вязался. Бобби имел достаточно опыта общения с молодыми ребятами, но никак не с мелким племянником, который пережил утрату. — Я планирую тебя в ближайшие пару дней забрать с собой в Южную Дакоту, — да, разговор он начал явно не с того, но лучше его сразу предупредить. — Что? — удивленно уставился на мужчину юноша. — Меня не выпустят из города, пока убийца отца не будет найден.       Стайлз едва сдерживал недовольство, но с другой стороны он немного понимал, почему его дядя решил так поступить. Да и к тому же… Возможно ли вообще найти этого убийцу?.. — На пару недель можно будет тебя вывезти, я закончу свои дела, а потом привезу тебя обратно. — То есть… — Я думаю, ты уже взрослый малец, чтобы жить одному, я лишь на документах буду твоим опекуном, — Стайлзу стало как-то неприятно. Будто родной дядя отмахивается от него, как от мухи. — Моя работа не предполагает наличие рядом детей. Да и у тебя тут есть вроде как друзья. — А если заявятся органы опеки, что я буду им отвечать? — Потом разберемся, что делать.       Бобби внимательно смотрел на племянника, пытаясь понять, как тот на это отреагирует. Но, похоже, Стайлз думал о чём-то важном, и не сильно показывал своё возражение. Но тут он поднял глаза и посмотрел на своего дядю. — Вы были в полицейском участке? — на удивление он спросил как-то слишком ровно и спокойно. — Давай на «ты», можешь звать меня просто Бобби, без всяких этих мистеров и дядей, — сразу поставил небольшое условие мужчина. — Был. Если ты хочешь узнать о расследования, то, как я понял, у них пока ничего нет.       Юноша устало откинулся на подушку и вздохнул, принимаясь рассказывать. Так даже выходило легче, если его племянник ему немного поможет. — Они с первого дня ещё ничего не нашли. Никаких улик или хоть чего-то, что привело бы к убийце. — Ты действительно нашел… Ноа? — было видно, что юноше тяжело даётся этот разговор, но, похоже, этим он решил поделиться только с родственником. Тем более слова юноши всё больше подтверждали его предположения. — Да. По случайности рядом оказалась подруга. Она и вызвала полицию, — Стайлз вздохнул и поднял взгляд к потолку. — Почему ты не связывался с отцом столько лет? — Работа, малец, работа.       Бобби оглядел палату и заметил небольшую сумку, видимо с вещами мальчишки. Тем лучше: меньше сборов и задержек. Они ещё перекинулись парой фраз, и мужчина покинул палату. Разговаривать с племянником было почти не о чём. Поэтому сейчас было лучше, чтобы каждый из них мог самостоятельно обдумать их общее будущее.       Охотнику не составило труда по документам и бумагам узнать адрес дома Стилински, но тут возникал другой вопрос: как в него попасть, чтобы окончательно подтвердить догадки? Весьма вероятно, что дом охраняется, и тогда в него будет почти невозможно проникнуть. Сейчас трюк с агентом ФБР не прокатит, тем более, насколько он понимает, то они сами скоро сюда подключатся, если дело не раскроют в ближайшее время. И его ни под каким предлогом не пустят в дом, а там кто знает.       Бобби припарковал машину недалеко от предполагаемого дома, и, пойдя ближе, узнал его. Тот почти не изменился, единственным ярким отличием была сигнальная лента, оцепляющая территорию. Старые воспоминания навевали грусть, Сингер даже предположить не мог, что его брат погибнет раньше него. Хотя у них обоих была опасная работа, но всё равно как-то не верилось, что Ноа покинет этот мир раньше брата.       Краем глаза он заметил полицейскую машину, припаркованную чуть дальше по улице, как только Бобби перевел окончательно на неё взгляд, из дома вышел Пэрриш, почти без удивления смотря на мужчину. — И снова, здравствуйте, — Бобби на это лишь кивнул, продолжая раздумывать, как ему попасть в дом. Самым элементарным и в то же время провальным планом было поговорить с Пэрришем. А, да чёрт с ним: — Я могу попасть в дом? — Нет, — кажется, его ничем нельзя было удивить. — Все вещи необходимые Стайлзу уже доставили… Только если на несколько минут, в доме ещё проводится расследование.       Бобби не сильно удивился такому ответу, и медленно пошёл за сотрудником полиции. — Как только ФБР прибудут в участок и проведут свои дополнительные расследования, то с дома, скорее всего, снимут оцепление. К сожалению, в нём уже сейчас делать особо нечего.       Охотник молча слушал и, войдя в знакомый дом, принялся незаметно проверять свои догадки. Если демон тут был, то сера по-любому должна была остаться. Он остановился напротив арочного проема на кухню. Сейчас она было отдельно оцеплена лентой, а на полу оставались еще немного не вымывшиеся следы крови. Бобби даже не хочет предполагать, что увидел его племянник в тот вечер… Стараясь отвлечься от неприятных мыслей, он двумя пальцами провел по панели на стене. Что-то собралось на подушечках, и он до последнего надеялся, что это окажется просто пыль, но принюхавшись, Бобби развеял последние сомнения.       Сера       Он резко развернулся и собрался уже покинуть дом, но перед этим решил обратиться к Пэрришу: — Я могу забрать племянника сегодня ночью?       Пэрриш расценил это, как заботу, пусть и неявную, о Стайлзе. — Я подготовлю оставшиеся бумаги.       Бобби оставалось надеяться, что таким образом им удастся спутать след и демон не сразу доберется до Стайлза.       Сингер сразу же отправился в полицейский участок за документами. С поддельными документами всё гораздо проще. Конечно, если разоблачат, можно и по статье загреметь, но там, по крайней мере, не светится твоё настоящее имя. А вот с настоящими документами всегда много мороки… Всё нужно перепроверить, чтобы стояли все подписи, отсутствовали ошибки, да и вообще это огромная проблема, но сейчас нужно было всё сделать быстро и чисто, только в этой области ему проблем и не хватало.       Бобби повезло, что ночью дороги были пустые, и он мог быстро добраться до больницы, куда его пустили только после предъявления документов, удостоверяющих личность.       В палату Бобби заходил с тяжелым сердцем. Мальцу точно не понравится, что его так скоро и резко собираются увозить. Стайлз же, только услышав шум, подорвался с койки. Он немного удивленно посмотрел на дядю, не понимая, что тот так поздно забыл в его палате. — Поднимайся и собирай вещи. Мы немедленно уезжаем, — Бобби говорил ровным голосом и надеялся, что они не задержатся здесь надолго, надо бы им поспешить.       Стайлз же в непонимании уставился сначала на дядю, а потом перевел взгляд на настенные часы, которые показывали ему половину второго ночи. — Сейчас глубокая ночь, нельзя до утра подождать?! — возмутился он шепотом. — Вот именно, надо поспешить, — Сингер подошел к стулу, на котором висела куртка мальчишки, и кинул её на кровать, как бы поторапливая Стайлза. — Чем раньше и быстрее, тем лучше. — Я даже друзей предупредить не успел, — недовольно продолжил юноша, поднимаясь с кровати и собирая вещи. Он совершенно не понимал, почему его дядя так спешит, но спорить не сильно хотелось. — А что насчёт документов? — Всё с ними в порядке, — коротко ответил мужчина, стоя возле двери и наблюдая, как Стайлз быстро собирает вещи в небольшую сумку. — Я могу сейчас позвонить другу? — Когда приедем, тогда и позвонишь, а сейчас пошли, надо поторопиться.       Стилински уже совсем ничего не понимал. Откуда взялась такая срочность увезти его из города, да и ещё посреди ночи? Он схватил сумку и, окинув взглядом палату, покинул её. В коридоре почти никого не было, поэтому завтра вряд ли кто-то сможет ответить куда он делся. На улице их ждал старый форд, который Стайлз отлично запомнил ещё с детства. Всё это было так давно, что он с лёгкой растерянностью садился в машину.       Спорить с дядей совершенно не хотелось, он за эти несколько дней жутко устал, поэтому с легким безразличием принял новость об отъезде. Жутко хотелось спать, но в дороге он вряд ли уснёт…       Бобби сел в машину и быстро завёл её, не прошло и десяти минут, как они приблизились к выезду из города. За окнами мелькали деревья и дома, и Стайлзу было немного совестно, что он никому не сообщил о своём отъезде. Но сейчас хотелось немного отдохнуть и забыть всё, что произошло. Стилински сам не заметил, как провалился в сон, когда машина окончательно покинула родной город.       Сингер глянул на мальчишку и тихо хмыкнул. Тот выглядел очень истощенным и уставшим, так что пару недель вдали от города ему определенно пойдут на пользу. Оставалось лишь надеется, что у Бобби всё получится, и его племянник не пострадает. Они ехали навстречу рассвету, на северо-восток, но какая разница, когда эти адские твари всё равно не боятся солнца.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.