Волчий язык

NC-17
Завершён
979
5
Фэндом:
Размер:
129 страниц, 43 227 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
979 Нравится 376 Отзывы 278 В сборник

Часть 19

Настройки
У Билла не должно было быть причин для грусти. Последние дни лета пролетели для него слишком быстро, и пускай они были наполнены самыми яркими моментами, но Диппер так и не изменил своего мнения на его счёт. И это было правильно. Билл осознавал всю тяжесть своей вины за поступки, благодаря которым его волчонок ни за что не позволит себе к нему приблизится. Диппер мог стоять рядом с ним, совершенно спокойный, он мог улыбаться и смеяться над его шутками, но каждый чёртов раз Сайфер видел в его глазах этот проблеск недоверия. И он был всецело заслужен. Билл должен радоваться, ведь эти отношения были бы нездоровыми, а Диппер нашёл в себе силы не поддаваться этому. Его волчонок самый сильный на свете, и он заслужил свою свободу. И от чувств Билла тоже. Поэтому сейчас он с тяжестью и тоской на сердце, но всё же уверенно собирал свои вещи, ведь ему давно пора было вернуться в большой город. Вернуться к прежней жизни и отпустить Диппера. Сегодня тридцатое августа. И Билл уедет уже сегодня, потому что завтра он этого сделать не сможет, когда увидит полные печали глаза Диппера, глядящим вслед уезжающему из Гравити Фолз последнему автобусу. И вокруг Диппера есть люди, которые помогут ему пережить этот не самый приятный период, а вот для Билла в этом кругу места нет давно. И он впервые хочет поступить по совести. Мужчина закидывает последнюю сумку с вещами в багажник машины, оборачиваясь на свой значительно опустевший дом. Он всегда становился серым и неживым под конец лета, словно замирал в воспоминаниях, дожидаясь следующего лета, чтобы проснуться и расцвести. Билл открывает дверь с водительской стороны и уже собирается сесть, как вдруг на капот приземляется что-то некрупное и юркое. Он поднимает глаза на яркое рыжее пятно за лобовым стеклом и цепенеет перед бесстрашием лисы, которая воинственно смотрит на него парой золотистых глаз. — Билл! Мужчина вылетает из салона машины, чтобы поймать встревоженную Мейбл, несущуюся к нему. Её холодные ладони дрожат, влажные глаза мечутся, словно цепляясь за последнюю надежду — за него. Он обхватывает её лицо тёплыми ладонями и заставляет посмотреть на себя. — Что случилось? Почему ты плачешь? — встревоженно спрашивает Билл, когда сдерживаемые слёзы девушки скатываются по раскрасневшимся щекам. — Д-Диппер, он…

***

Он согласился отвести Майкла и Мейбл к «сверкающему месту». Они с Мейбл так называли цветочную поляну в чаще леса, которая по поздним вечерам начинала сиять и блестеть. И до какого-то момента она была их личным особенным местом, но Диппер оказался совсем не против поделиться им с Майклом, если это в самом делает его сестру счастливой. — Он же точно знает куда нужно идти, да? Волк же не может потеряться в лесу? — Майкл звучал взволнованно, ведь они ушли от города уже довольно далеко, а лес с каждой минутой становился всё темнее. Диппер, ведущий их, только тихо фыркнул. — Не переживай, Диппер в этом лучший! — ободряюще заверила его Мейбл с широкой улыбкой, уверенно взяла его ладонь и потянула за собой. И вот спустя пару минут за стволами деревьев начала виднеться поляна, в самом деле сверкающая. Но ничего загадочного и магического за этим не стояло. Блеск и свет ей дарили стаи светлячков, парящих над травой и цветами. И их было так много, что разбегались глаза, а поляна была как будто действительно освещена. Диппер провёл их через высокую траву к самому центру, откуда лучше всего виднелись звёзды. Мейбл уверенно постелила им плед и достала термос с какао, усаживаясь близко-близко к Майклу, у которого от подобной красоты просто пропал дар речи. Он выглядел первые минуты до забавного глупо, отчего волк даже не скрыл ехидного смешка. Он уселся рядом с ними, но на достаточном расстоянии, чтобы парочка могла насладиться компанией друг друга, и поднял голову к небу. Звёзды казались очень близко — буквально подпрыгни и осторожно ухвати зубами, но Дипперу не хотелось их варварски красть. Их хотелось беречь. Мейбл и Майкл увлечённо ворковали друг с другом, и в траве, окружённые светом безобидных светлячков он смотрелись мило и романтично. И Диппер чувствовался себя как никогда хорошо. Пока не услышал это. Тишину разрезал высокий вой, казавшийся волку как никогда близко. Парочка испуганно и настороженно замолчала и опасливо начала оглядываться по сторонам. Вой повторился, словно его источник находился где-то за парой деревьев. У Диппера встала шерсть дыбом, а в голове стаей птиц закружились мысли. Короткие, рваные, быстрые. — Диппер, кто это? — тихо позвала его сестра, но, приподнявшийся с земли волк не ответил, уставившись куда-то вперёд. Он выглядел диким, лишённым человеческого рассудка. Мейбл это пугало. — Диппер? И снова вой. И он приводил всё его нутро в трепет. Диппер подорвался с места, потому что в один момент перед глазами волчьего воображения мелькнул силуэт, ускользнувший глубже в лес. Диппер чувствовал, что ему необходимо его догнать. И почему-то испуганные оклики сестры, которые он словно не слышал, его не отрезвили.

***

Лиса, что привела её к Биллу, беспристрастно наблюдала и следила за каждым словом пересказа Мейбл. — Он убежал вчера вечером, ничего не сказал, и до сих пор не вернулся! — жалобно всхлипнув, закончила она, цепляясь за руки мужчины. — Я очень волнуюсь за него! Вдруг с ним что-то случилось? «Ты нужен ему». Билл поднял глаза на неожиданную рыжую спутницу девушки, потому что на мгновение ему показалось, что она заговорила. «Сейчас». И она действительно говорила с ним. И Билл её понимал. — Возвращайся домой, я найду его, — в последний раз ободряюще оглядев плечи девушки, но метнулся в дом за ружьём. А когда вновь появился снаружи, лиса ловко спрыгнула с капота машины и резво повела его в лес. Сайфер отчего-то понял, что ему нужно следовать за ней. Лиса мелькала впереди пёстрым ярким пятном, за которым Билл едва ли поспевал, натыкаясь на ветки деревьев, что хлестали по лицу, и цепляясь одеждой за кустарники. Он то терял её из виду, потерянной ланью озираясь по сторонам, то снова находил по выжидающей его паре янтарных глаз, которые так и норовили ускользнуть из вида. Лиса словно насмехалась над ним и его тяжёлым неуклюжим телом, когда давала ему несколько секунд, чтобы нагнать её, а после снова вырывалась вперёд, стремительно ведя его через лес. Биллу казалось, что секунда промедления — и она исчезнет и больше не появится, оставит, обманет, бросит посреди леса. И на мгновение ему и кажется, что хвост рыжей проводницы уже не мелькает впереди, потому он ускоряется в попытке всё же догнать её. Мужчина жмурится, потому что в глаза бьёт солнечный свет, а под ногами по-ощущениям вдруг оказывается старая полевая трава, а не лесная. Он открывает глаза и понимает, что выбежал на пустынную просеку. Впереди лес, но другой, кишащий опасностью и прогоняющий чужаков прочь. Именно здесь Билл в прошлый раз едва не встретил свою погибель, если бы Диппер не отвоевал его жалкую жизнь у смерти. «Дальше идти я не могу» Сайфер оборачивается и растерянно смотрит на сидящую на границе леса и просеки лису, грациозно обвернувшую пушистый хвост вокруг лап и взирающую на него своими лукавыми и умными глазами. «Иди. Он найдёт тебя сам» Билл гулко сглатывает и снова возвращает взгляд на ничуть не дружелюбный холодный лес. И делает шаг ему навстречу. А когда его нога ступает на сухую серую землю, он нерешительно оборачивается, чтобы в последний раз взглянуть на свою проводницу, но та уже исчезла, будто мираж и наваждение.
979 Нравится 376 Отзывы 278 В сборник
Отзывы (7)