ID работы: 69646

Feeling Pretty Psyched

Смешанная
Перевод
G
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
26 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть первая

Настройки текста

dummy, serve your own needs (глупый, служи своим нуждам)

На столе лежит газета. Нет, не газета – научный журнал. Конечно, Гас, он же просто не может быть обычным «Sports Illustrated»? Октябрьский выпуск. Ярлык с адресом слегка топорщится; под ним наклеен ещё один такой же. Сначала, они отправили его по не тому адресу, поэтому Гас и получил свой журнал только сегодня. Статья на обложке рассказывает о землетрясениях. Неужто? Мы что, всё ещё застряли на землетрясениях? Ну же, люди, времена меняются: теперь весь мир трепещет перед пожарами и ураганами. * Не высмеять номер «Ежемесячной Метеорологии», который получил Гас, оказалось выше его сил. — Серьёзно? – усмехнулся Шон, выдёргивая журнал из рук друга и вопросительно поднимая брови. – Я бы понял, если бы это был «National Geographic»: иногда они печатают классные фотографии и истории о летучих мышах-людоедах. Понял бы, если бы ты листал замороченные журналы рядом с замороченными женщинами, чтобы рискнуть и заполучить несколько очков вперёд. Но читать подобное здесь, в «офисе Ясновидца» — форте неземной крутости, — это просто печально. — Это не печально, Шон, — тот поднял журнал высоко над головой, и Гас чуть не опрокинул кресло, пытаясь дотянуться и отобрать его обратно. – Это информативно. * Новая подписка? Наверное. Последние два месяца ему приходил «Нумизматы», а до него – «Новости вязания», а ещё раньше – журнал по оригами, который, как ни иронично, очень плохо складывался. Мало ему одного дурацкого хобби — хочет испробовать их все. Кто-нибудь, найдите парню подружку. Или двух. Да, это должно сработать. Довольно скоро, у Гаса появится занятие получше, чтобы заполнить своё свободное время. * — Это утка. Калифорния не собирается рухнуть в океан от землетрясения. Половину своих статей, они просто выдумывают, а пару оставшихся строчек правды читать слишком скучно. – Шон кинул журнал через плечо, но на пару метров промахнулся мимо мусорной корзины. — Шон, боюсь, что, сейчас, ты говоришь об «Inquirer». * «Inquirer»? Последние три года стоили больших заголовков – такие достойны быть прочитанными со стоек в продуктовом магазине пока тянется длинная очередь, — но нет, новостей о землетрясениях в них не было. Может быть, «Послезавтра»? Сам Шон его не смотрел, но, судя по трейлеру, там тоже нет никаких землетрясений. Пора вернуться к классике. «Землетрясение», с Чарлтоном Хестоном. Хотя вряд ли кто-то смотрит его ради самих землетрясений. * — Ох, ох, ох! Тссс… — шикнул на него Шон. – А как же 38ое правило дружбы? Гас на секунду смутился. — Не позволяй друзьям, напившись, играть со спичками? * Пять швов, три обозлённых соседа, и восемь недель, в течение которых, отец разговаривал с ним только через закрытую дверь. * — Да? – удивился он. – А звучит ведь, словно любая потрясающая идея… — Нет, Шон, ни за что, в прошлый раз ты чуть не спалил дом своего отца, и лично я не собираюсь садиться в тюрьму за поджог. — Я хотел сказать, что в нашей дружбе есть правило: никогда не упоминать определённые литературные издания. — Да, в «Inquirer» не согласились напечатать твою статью. Но это было десять лет назад, пора уже собраться и жить дальше. * Глупое замечание или по-настоящему замечательная идея? Наверное, не стоило рассказывать Гасу, о том, что ему, как-то, довелось поработать вольнонаёмным журналистом в бульварных газетах. * — Но это была потрясающая статья! — Ты заявил, что спас женщину от эльфов из рекламы печенья. — Эти коротышки выглядят слишком подозрительно. Сразу видно, что замышляют что-то. — Пусть так, — уступил Гас, — но, всё же, это было чересчур, даже для жёлтых газет. — Я так старался, написал для них статью и всё такое. Всё что им было нужно – напечатать её и позволить мне купаться в золотых лучах славы. — Ты псих, Шон. И ты стоишь у меня на пути. – Гас отпихнул его и направился за своим журналом. — Друг, я думал, ты уже остыл к нему. — Я не ребёнок Шон. Я не забуду о чём-то только потому, что ты спрятал это от меня на пару минут. * Разве что, отвлечение будет очень, очень хорошим. А Шон всегда хорош. * — Надеюсь, что да, — хихикнул он. – Потому что иначе встречи с семьёй станут ужасно неловкими. — Шон, это важно, — настоятельно повторил его друг, поднимая с пола журнал. – Погляди, у них есть статья о сезоне пожаров. А, в наши дни, погода – одна из основных новостей. Эта жуткая снежная буря сеет хаос на всём восточном побережье… — Вот видишь, история не клеится. Вчера, у них было глобальное потепление, а сегодня уже пурга… Гас повысил голос: — …не говоря уже о том, что, в последнее время, землетрясения случаются всё чаще, причём в густонаселённых местах. Я должен быть в курсе таких новостей. * Если Гас не будет читать новости, то это придётся делать Шону. Слишком хлопотно. Слишком много слов, фотографий, шума в голове. Приемлемый компромисс? * — Зачем, чтобы предсказывать погоду? – Шон пожал плечами: – Отлично, я пойду играть в Марио Карт, а ты, если хочешь, можешь сколько угодно сидеть над своим журналом. Но смотри, я обещаю, что мы никогда не упадём в океан от землетрясения. — Даже не смей шутить об этом, — предупредил Гас. – Ты же знаешь, что меня преследует такой кошмар. Сдаваясь, Шон поднял руки вверх и молча отправился играть в Nintendo 64. * * * Эпиграф, как и название, — это строчка из песни «It's The End Of The World As We Know It», R.E.M. That's great, it starts with an earthquake. Birds and snakes, an aeroplane and Lenny Bruce is not afraid. Eye of a hurricane, listen to yourself churn. World serves its own needs, dummy serve your own needs. (…) Team by team reporters baffled, trumped, tethered cropped. Look at that low playing! Fine, then. Uh oh, overflow, population, common food, but it'll do. Save yourself, serve yourself, world serves its own needs. Listen to your heart bleed dummy with the rapture. And the revered and the right, right. You vitriolic, patriotic, slam, fight, Bright light, feeling pretty psyched. It's the end of the world as we know it. Перевод: Здорово, всё начинается с землетрясения, Птицы и змеи, аэроплан и Ленни Брюс не боятся. Глаз урагана, прислушайся к буре в себе. Мир служит своим нуждам, глупый, служи своим нуждам. (…) Команда за командой, журналисты сбиты с толку, подавлены, связаны, куплены. Погляди, какая низкая игра! Раз так, то ладно. Ох: наводнение, перенаселение, обычная еда, но и она сгодиться. Спасай себя, служи себе, мир служит своим нуждам. Прислушайся к своему сердцу: оно, глупое, заходиться от счастья. Исходит восторгом, почтением и правильностью, правотой. Ты — язва, патриот, вояка и кутильщик, Сияешь, как солнце, и чувствуешь, что почти свихнулся. Это конец света, как мы его понимаем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.