ID работы: 69646

Feeling Pretty Psyched

Смешанная
Перевод
G
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
26 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть вторая

Настройки текста

it's not so pretty when it fades away (погаснув, он уже не так хорош)

Когда полиция долго не подкидывала Шону новых дел, он, без приглашения, начинал слоняться по всему участку. Несмотря на общую безалаберность, в таких случаях, он всегда очень упорно искал себе новую работу. Или, как в один знаменательный день, сам организовывал себе работу. Впрочем, после того как Ласситер пригрозил отправить его в тюрьму за государственную измену, Шон клятвенно пообещал больше никогда так не делать. Управление не нанимало его уже пару недель, и, насколько знала Джулиет, частных клиентов, в последнее время, у него тоже не было. Так что она вовсе не удивилась, заметив, что Шон увлечённо болтал о чём-то с Баззом. Но потом он передал полицейскому листок бумаги, и вот это уже было гораздо интересней. Она проследила за тем, как Шон, продвигаясь от стола к столу, обходил офис. Это было неплохим занятием, чтобы скоротать дежурство. Спенсер раздавал всем какие-то флаеры; выдал один даже штатному сержанту, который перевёлся всего неделю назад. — Что ты задумал на этот раз? – пробормотала Джулиет себе под нос, постукивая карандашом о стол. Словно подгадав момент, Шон, обернулся к ней сразу после этих слов. По крайней мере, услышать её он не мог. Не мог ведь? Чёрт. Джулиет опустила глаза и подтянула бумаги поближе, делая вид, что ужасно занята. Шон не повёлся на этот трюк; в конце концов, он был довольно умён. Или ему было всё равно, занята она или нет. Этот вариант тоже отлично вписывался в его характер. — Доброе утро, Джулс, о, прекрасный бриллиант, украсивший корону полиции Санта-Барбары весьма сомнительного вкуса. Джулиет только подняла бровь. — Ну ладно, концовка подкачала, — Шон помахал в воздухе одной рукой, а другой, тем временем, водрузил на стол стопку флаеров. – Но сравнить тебя с бриллиантом – это было неплохо, согласись. Джулиет театрально прикрыла ладонью трубку телефона. — Ты что-то хотел, Шон? — Да. Я собирался вручить тебе приглашение. — Я занята, — Джулиет попыталась отмахнуться от него, но, не удержавшись, прочитала, вверх ногами, надпись на флаере. – Ты это серьёзно? — Тебе не нравится? – Шон уложил один листок прямо поверх её кипы бумаг. И да, она не ошиблась, на нём и правда громадными печатными буквами было написано: «ВЕЧЕРИНКА В ЧЕСТЬ КОНЦА СВЕТА». — А у тебя есть вкус, Шон. Причём весьма изящный. – Шон закатил глаза: — С каких это пор Хэллоуин должен быть изящным? Ты что, не видела «Реаниматора»? И, что важнее, ты так ничего и не сказала о дизайне флаера. Я, знаешь ли, сам его придумал. — Я догадалась, — кивнула Джулиет. – Ведь Гас гораздо лучше разбирается в цветах. Шон скомкал футболку у себя на груди. — Джулиет, ты ранила меня в самое сердце! Но я смогу прожить ещё один день, если ты пообещаешь прийти на вечеринку. — Не знаю. – уклончиво ответила она. Дежурства в назначенный вечер у неё не было, но она собиралась помочь участку с их праздничной программой безопасности и была не уверена, что сможет потом собраться с силами для большой вечеринки. К тому же, первого ноября всегда было полно работы. — Пообещай мне, Джулс, — неожиданно серьёзно сказал Шон. – Приходи, и приводи с собой своего сурового напарника. Нам есть что обсудить. — Что именно? – удивлённо спросила Джулиет. — Не здесь, — Шон прижал палец к губам и, не убирая его, продолжил, искажая тем самым весь смысл жеста. – На вечеринке. — Ладно, я покажусь там. – пообещала она. * — Просто покажемся там ненадолго. – упрашивала Джулиет. — Ни за что, — Ласситер надел наушники и зарядил пистолет. – Хэллоуин – ужасный повод для праздника. И даже если бы мне, вдруг, по неведомой причине, захотелось отпраздновать вечер, посвящённый сатанинским ритуалам, беззаконию и чёрной подводке для глаз, я бы никогда не сделал этого рядом со Спенсером. Мне и на работе его хватает. Джулиет со вздохом надела наушники и сосредоточилась на своей цели. Казалось, это была отличная идея – поднять тему вечеринки во время тренировки по стрельбе; ведь, когда в руки Ласситера ложился пистолет, его настроение заметно повышалось. Но всё складывалось не так уж удачно: было довольно сложно поддерживать разговор, толком не слыша собеседника. Так что Джулиет постаралась сосредоточиться на своём первом раунде. Но внимание упорно ускользало, и это плачевно сказалось на её результатах. — Ты должна полностью сосредоточиться, — пожурил её Ласситер. – Видишь? – он указал на свою мишень. – Вот чего можно добиться, если выбросить из головы всё, кроме оружия и своей цели. — Или если проводить каждую свободную минуту на полигоне для стрельбы, — возразила Джулиет. – И это ещё один повод пойти на вечеринку. Ты должен почаще отдыхать, расслабляться. Причём так, чтобы в процессе не нужно было что-то дырявить или разрушать. Ласситер оскорблёно глянул на неё. — Я никогда ничего не разрушаю. И если офицер Кинг утверждает обратное, то она лжёт: в аквапарке был вовсе не я. — Ты понял, что я имею в виду, Карлтон, — Джулиет закрепила на держателе следующую мишень, и тут ей в голову пришла идея. – Как насчёт небольшого пари? Он, не осознавая этого, покровительственно усмехнулся. — Ну что ты, О`Хара, я не могу позволить себе вот так просто забрать твои деньги. — Тогда поставим не деньги, — Джулиет перезарядила пистолет. – Если я выиграю, ты пойдёшь со мной на вечеринку Шона. С выражением вселенской муки на лице, Ласситер обдумал её предложение. Это был хороший знак. — А если выиграю я, то ты починишь мой двигатель. Джулиет устало опустила руки. С машинами Ласситер не ладил от слова совсем. — Господи, Карлтон, почему ты просто не отвезёшь её в ремонтную мастерскую? — Чтобы эти типы обчистили меня подчистую? Даже не собираюсь. – Джулиет закатила глаза, но согласилась: — Отлично! Давай отстреляемся и разберёмся с этим. Ласситер чуть склонил голову, снова снисходительно улыбнувшись. — Дамы вперёд. * — Дамы вперёд. – безрадостно буркнул Ласситер, придерживая для неё дверь. — Чтобы ты сбежал, как только я повернусь к тебе спиной? – усмехнулась Джулиет и подтолкнула его ко входу. Ласситер не шелохнулся и словно бы прирос к земле у входа в «офис Ясновидца». — Напомни мне, почему я здесь? – вздохнул он. — Потому что ты достаточно благороден, чтобы сдержать своё слово, — Джулиет потрепала его по плечу. – И потому что ты не настолько хороший стрелок, каким хочешь быть. — Хорошо, — Ласситер сжал зубы и вошёл внутрь с таким видом, словно поднимался на плаху. – Давай поскорее покончим с этим, – сказал он погромче, чтобы его можно было услышать за общим гвалтом разговоров и громыханием саундтрека из триллера. – Здесь довольно много людей, может быть, Спенсер и не заметит, что мы… — Ласси! – помяни чёрта. – Ты пришёл! – Шон протолкался к ним, а за ним по пятам следовал Гас. – О, Джулиет не передала тебе? Это костюмированная вечеринка. Ласситер улыбнулся одними губами. — Я притворяюсь человеком, который хочет быть здесь. — Это ужасный маскарадный костюм, — ответил Шон. – Во-первых, никто не угадает кто ты. Во-вторых, ты и так никогда его не снимаешь. — Да, Шон, но не все же могут одеться… — Джулиет повела рукой в сторону его костюма, — байкерами. — Серьёзно, Джулс? – Шон покачал головой. – «Клуб «Завтрак»». Разве ты… неважно. Понятия не имею, почему с вами вожусь. — Ещё никто не догадался, в кого ты нарядился, – поддразнил друга Гас. – Я же говорил, что костюм слишком неопределённый. В отличие от формы охотника на привидения, в которой пришла Джулиет. — Или твоего костюма графа Блакулы? – ухмыльнулся Шон. Гас разом помрачнел. — Я — не Бакула, Шон. Если на Хэллоуин чёрнокожий одевается вампиром, то это не означает, что он — граф Блакула. — Друг, с чего вдруг ты не хочешь быть Блакулой? Джулиет заметила, что, пока Гас препирался с Шоном, Ласситер начал пристально гипнотизировать входную дверь, так что подошла чуть ближе и, исподтишка, наступила ему на ногу. Тот дёрнулся и бросил на неё полный осуждения взгляд, на что она одарила его улыбкой абсолютной невинности и отвернулась, разглядывая вечеринку. Вокруг было довольно много людей из участка. Она никогда не видела их такими расслабленными и… праздничными. Да, это точно подходило под их состояние. Некоторые гости казались смутно знакомыми; Джулиет догадалась, что они, должно быть, были друзьями Шона и Гаса. Возможно, кто-то из них даже присутствовал на знаменательной встрече выпускников. Потом, она, с ужасом, узнала в толпе ещё нескольких человек. — Это что, Меркуцио Плат? – кивнула она в сторону подозреваемого по последнему делу, которого выпустили на прошлой неделе. — Погоди, я знаю, о чём ты думаешь, – Шон вскинул руки в характерном жесте. – Ты думаешь: «Я знаю этого парня» и «Неужели у него новая стрижка?». Да, она новая, и ты права, лично я никогда не сделал бы подобное со своими волосами, но, думаю, ему даже немного идёт. — О, Господи… — Гас резко развернулся к Шону. – Мне ты сказал, что этого парня зовут Ларри. Спенсер склонил голову к плечу: — По-моему, Ларри – весьма распространённое сокращение от Меркуцио. — Поверить не могу! Ты пригласил на праздник преступника, — продолжил Гас. – Сейчас он наверняка изучает офис, чтобы потом вернуться и ограбить нас. — А у вас, ребята, вообще, есть что красть? – поинтересовалась Джулиет. — Телевизор. – ответил Гас, и, в ту же секунду: — Чипсы. – сообщил Шон. Тем временем, Ласситер бросал убийственные взгляды на несчастного вора, у которого и так было полно проблем – с такой-то причёской. Он всё больше и больше нервничал и, в конце концов, поспешно ретировался из офиса, после того, как Ласситер, жестом, показал, что следит за ним. — Друг, ты только что выгнал гостя с моей вечеринки, — заныл Шон. – Это же нарушение Братского кодекса. И вообще, кто сейчас использует этот знак? Он уже давно не крут, Лассиборн. Джулиет успела разглядеть среди гостей ещё, как минимум, двух парней, которых недавно арестовывал Ласситер. Но эту тему лучше было не развивать, так что она кивнула на двух женщин в возрасте, которые устроились в углу: — Это твои тёти? — Нет, это Верна и Эдит, — сообщил Шон. – Наши с отцом общие знакомые. — А, кстати, где он, Спенсер? – поинтересовался Ласситер. – Я что-то его не заметил. — Он — единственный человек во всей Санта-Барбаре, которого Шон не пригласил. – фыркнул Гас. — Ну, Гас, ты же знаешь, что это не так. Ещё я не пригласил миссис МакМахон. — Хорошо, — Гас закатил глаза. – Отец Шона и учительница, которая преподавала нам историю в седьмом классе, — единственные кого не пригласили. — Думаешь, они организовали свою собственную вечеринку? – в притворном ужасе спросил Шон. – Вдруг это и правда так? Что делать, если она станет моей мачехой? Господи, я создал чудовище! — Расслабься, — ответил Гас. – Скорее всего, твой отец рано или поздно появится здесь, под слабым предлогом прочитать тебе очередную нотацию, а потом займёт лучшее место в комнате и съест всю сальсу. — Ты что, думаешь, это лучше? – простонал Шон. – Я в ловушке Гас. Пойман между Роком и Стивом Остином. — Эта фраза звучит иначе. – автоматически поправил Гас. — Я слышал оба варианта. — Тебе, Шон, всегда нужны оба варианта разом. – рассмеялась Джулиет. — Да, это так, — торжественно согласился тот. – И именно поэтому я вас сейчас оставлю: нужно срочно отвлечь Доуга, пока он не заметил, что его жена пришла сюда с парнем, ради которого его бросила. Простите. — Ну всё, О`Хара, — вздохнул Ласситер. – Я здесь объявился. Теперь можно идти домой? — Нет, — твёрдо ответила Джулиет. – Прежде чем уйти, ты должен немного выпить, поесть чипсов и поболтать, как минимум, с тремя людьми, — Ласситер открыл было рот, но она отрезала: — Кроме меня, Гаса и Шона. Ласситер закрыл рот и, надувшись, ушёл в другую комнату. Гас пристально на неё посмотрел. — Я не слишком строга с ним? – спросила она. Тот кашлянул: — Слишком строга? С Ласситером? Не думаю, что это возможно. Просто я удивлён, что ты вообще сумела его сюда вытащить. Джулиет озорно улыбнулась. — У меня есть особые методы. — Именно поэтому я и приглядываю за тобой, — сообщил Гас, – Хочешь выпить или перекусить? У дальней стены стоит стол с закусками. – он вызвался проводить её до места. Налив себе пунш, Джулиет внимательно изучила чашу и сам напиток, и только после этого сделала осторожный глоток. — Не переживай, — ободрил её Гас. – Я сам его сделал, он совершенно безвреден. — Уверена, когда ты его приготовил, так оно и было. — Неужели кто-то осмелиться подлить в него что-нибудь? Вокруг полным-полно копов. — Именно их я подозреваю в первую очередь. – Джулиет предложила Гасу глотнуть из своей чашки и рассмеялась в ответ на его ошарашенный взгляд. — Погоди минутку, мне нужно поговорить со своими родителями. Джулиет всё ещё смеялась когда, минуту спустя, её нашёл Шон. — Я что-то пропустил? – поинтересовался он, но тут же, не дожидаясь ответа, продолжил: — Слушай, у меня к тебе есть важный разговор. — Ты же знаешь, я всегда готова поговорить с тобой, — ответила Джулиет. – И даже не обязательно задабривать меня шоколадным печеньем. — Знаю, — кивнул Шон. – Но я же обожаю театральные сцены. Давай выйдем? Джулиет улыбнулась, но, когда они вышли из набитого битком офиса, внутри у неё заворочалось беспокойство. — Так-то лучше, — снаружи, было прохладно и гораздо тише: шум вечеринки доносился лишь приглушённым гулом. – Не идеально, но, в любом случае, лучше, чем в участке. По коже Джулиет побежали стаи мурашек. И это было вовсе не от холода. — К чему всё это, Шон? Он облизнул губы. Было бы даже забавно наблюдать за тем, как он нервничает, но, на деле, она только ещё больше разволновалась. — Это – к лучшей идее из всех, что не приходили тебе в голову. — Что ты имеешь в виду? – нахмурилась Джулиет. – Я не в настроении разбираться с твоими загадками и играми. — Я говорю о нас, – сказал Шон. – Обо всём. Знаешь… ты мне нравишься, Джулиет. И я знаю, что нравлюсь тебе. — Шон… — вздохнула она. — Позволь мне закончить, — попросил он. – Это ведь правда, так? Но мы оба знаем, что ничего не выйдет. Джулиет задержала дыхание. Она смирилась с тем фактом, что между ней и Шоном ничего не будет, но вспоминать об этом всё равно было больно. Шон потянулся и неуверенно, осторожно сжал её руку в своей. — Но не потому что вместе нам будет плохо, — продолжил он. – Просто нас будет недостаточно. Джулиет подняла на него непонимающий взгляд. — Ты и я, я и Гас, ты и Ласситер, не важно как нас перемешать, — он начинал говорить всё быстрее и быстрее. – Возьми любых двух, всего двух, и чего-то будет не хватать. Самое гениальное, самое волшебное во всём этом – это то, что нас четверо. В голове у Джулиет вспыхнул свет. Это звучало нелепо, невозможно чтобы он вот так запросто предлагал подобное. То есть, было бы невозможно, если бы это был не Шон. — Что ты имеешь ввиду? – спросила она, чтобы удостовериться. — Я — человек любви, — ответил он. – Во мне её очень много. И я хочу поделиться ей с тобой и с Гасом, и с Ласситером. Джулиет провела ладонями по лицу, давая себе немного времени, чтобы собраться с мыслями. Легче не стало. — И что я должна на это ответить? — Скажи, что поможешь мне, — он сказал это так искренне. – Думаю, Гаса я уломать смогу, но Ласситер ни за что не сдастся, если ты, заранее, не постараешься его убедить. У неё была тысяча причин отказаться. Это было глупо. Это была самая настоящая, почти свершившаяся катастрофа. Одна из дурацких идей Шона, в которых, всё всегда оборачивалось не так, как было запланировано. И это было до безумия рискованно. Единственным поводом сказать «да», было выражение его лица: такое словно все его надежды зависели от её следующих слов. И, на мгновение, этого было почти достаточно. — Шон, — Джулиет покачала головой, отмечая, как он тут же тщательно стёр со своего лица все признаки эмоций, – я не могу. — Да. – он улыбнулся слишком быстро. — Не надо так, — попросила она. – Пойми, как это звучит со стороны… — Я понимаю. Просто подумал, что это может быть весело, ну, знаешь, как небольшое приключение. Ей не хотелось бы этого делать, но Джулиет отступила от него, выскальзывая из под прикосновения. — Мне жаль. — Не сожалей, — рассмеялся Шон, и, в тишине улицы, его смех прозвучал ужасно и неправильно. – Просто… подумай об этом, ладно? Моя дверь всегда открыта для лучшей в Санта-Барбаре. Он побрёл обратно на вечеринку. И Джулиет хотела окликнуть его, но так и не придумала, что сказать, если он вернётся. Она постояла снаружи ещё немного; уже не очень хотелось возвращаться назад, в суматоху вечеринки. Она даже собралась было уйти, потихоньку обогнув здание, но тут вспомнила, что пришла с Ласситером. С Ласситером, которого Шон собирался затянуть в странные отношения вчетвером. С тем самым невыносимым Ласситером, который, не смотря ни на что, был замечательным человеком и, к тому же, довольно привлекательным… И, да, возможно, раньше, она думала о нём в этом смысле, но это были праздные размышления, не то что бы ей и правда хотелось… И естественно Карлтон должен был именно сейчас выйти на крыльцо. — О`Хара? – позвал он. — Что? – немного резко отозвалась Джулиет. Изнутри ей грызло чувство вины или стыда, словно он мог догадаться, о чём она только что думала. Ласситер насторожился и чуть озадаченно посмотрел на напарницу; он всегда так выглядел, когда Джулиет делала что-то совсем для неё нехарактерное. — Ничего. Ты куда-то делась, и я пошёл тебя искать. И знаешь, если хочешь уйти, нам не обязательно тут… — Даже не думай, Карлтон, — она упёрла руки в бока. – Тебе так просто не отделаться. А ну, марш обратно! * — Марш обратно, О`Хара, — окрикнула её Вик, когда Джулиет только переступила порог. — Шеф! – улыбнулась она. – Я иду на обед, вы не хотите… — Прости, но сегодня перерыва на обед не будет, — Вик была серьёзна до невозможности. Впрочем, это было её обычное состояние. – Мне нужно, чтобы все собрались в комнате для совещаний. Причём немедленно. — Ясно. – безрадостно улыбнулась Джулиет и поспешила к своему столу, чтобы захватить с собой энергетический батончик. Конференц-зал был заполнен почти под завязку, так что вместо того чтобы пробиваться к Карлтону, Джулиет пристроилась рядом с Базом. — Привет, — кивнула она в ответ на его улыбку. – Не знаешь, по какому поводу собрание? — Понятия не имею. – пожал он плечами и с легкой завистью поглядел на её импровизированный обед, так что Джулиет отломила ему кусочек. Вскоре, в зал вошла Вик, за ней зашли последние офицеры и… — О, нет… — выдохнула она, узнав начальника пожарной службы Санта-Барбары. — Тише, все. – объявила Вик, не смотря на то, что говорило не очень много людей. — Всем молчать! – прикрикнул Ласситер, и последние шепотки притихли. — Спасибо, детектив, — мрачно поблагодарила Вик. – Я продолжу. Это Боб Донахью — начальник пожарной службы. У нас полно работы и он пришёл, чтобы помочь с ней разобраться. Все вы, наверное, слышали, что в последние пару недель лесные пожары усилились. Все в зале молча согласились, еле заметно кивая и настороженно переглядываясь между собой. — Ситуация полностью находится под контролем, но, тем не менее, стала значительно хуже, — продолжила Вик. – Огонь пробился через пожарные заслоны и приближается к городу. Мэр собирается подписать приказ об эвакуации. — Это и правда необходимо? Господи помилуй. Конечно же, Шон не мог не объявиться. Джулиет мужественно поборола порыв спрятать лицо в ладонях и, расправив плечи, устремила взгляд на Вик, смутно надеясь, что если не будет обращать на Шона внимание, то он волшебным образом исчезнет. Это никогда не срабатывало. Шон продолжил говорить и даже обнял начальника пожарной службы за плечи, для пущей наглядности похлопывая его по груди: — Уверен, ребята Бобби обо всём позаботятся. — Мы все верим в силы пожарной службы Санта-Барбары, – тактично ответила Вик. – Тем не менее, предосторожность – прежде всего. Лесные пожары непредсказуемы. — Согласен, но давайте уж без драматизма, — Шон, словно через силу, рассмеялся. – Мы ведь каждый год устраиваем эти ритуальные пляски. Всё равно, в худшем случае, все только глотнут немного дымка, пока губернатор не вышлет спецотряды, чтобы всё наладить. — Боюсь, в этот раз, мы сами по себе. – сказал Донахью. — Что? – а это был Гас. Джулиет его не видела – старалась игнорировать весь этот спектакль – но он, наверняка, был недалеко от Шона. – Как понимать «сами по себе»? — У нас мало поддержки, — признала Вик. – Из Сакраменто, как могут, стараются помочь, но они уже бросили большую часть своих сил на борьбу с пожарами в Темекуле. Большая часть штатов не в том состоянии, чтобы посылать кому-то помощь. В Аризоне снова случилось землетрясение, и может мне стоит напомнить о том, что на побережье до сих пор сезон ураганов? — Мы стараемся изо всех сил, — уверил их Донахью. Но прозвучало это не очень убедительно. Вик скрестила руки на груди. — До тех пор пока ситуация не наладиться, постарайтесь не путаться у нас под ногами. Советую вам двоим, вместе с семьями, уехать из Санта-Барбары, — они не сдвинулись с места. – Вам пора идти, господа. Шон развернулся и, словно надеясь отыскать какой-то знак, посмотрел на Джулиет. — Иди отсюда, Шон, — сказала она. – Сейчас не время. * * * А тут эпиграф — слова из песни «Fire And Ice», Пата Бенетара. Fire and Ice You come on like a flame Then you turn a cold shoulder Fire and Ice I wanna give you my love But you'll just take a little piece of my heart Movin' in for the kill tonight You got every advantage when they put out the lights It's not so pretty when it fades away Cause it's just an illusion in this passion play Перевод: Огонь и лёд. Ты горячишь, как пламя, А затем включаешь холодный душ. Огонь и лёд. Я хочу подарить тебе свою любовь, Но ты лишь вырвешь у меня из груди кусочек сердца. Сегодня ты собираешься убить, И у тебя будет преимущество, когда выключат свет. Погаснув, он уже не так прекрасен, Ведь он – лишь иллюзия в этом танце страсти.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.