Чёрный лебедь. Black swan.

R
Завершён
47
автор
Xadijah бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
37 страниц, 13 862 слова, 10 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 14 Отзывы 13 В сборник

Справочник.

Настройки
      Справочник для лучшего понимания фф:       Позы балета:       A la seconde — в этой позе нога вытянута в сторону на уровне 90 градусов, эта отметка может быть и выше.       Attitude — в ней опорная нога располагается на всей ступне либо на пальчиках, рабочая же нога вытянута назад на 30, 90 или даже 120 градусов вверх, коленка при этом согнута, а корпус прогнут назад. Такая поза применяется как на полу, так и в воздухе, в прыжке. Ноги при этом скрещены, и одна из них перекрывает другую. Она может находиться на поверхности, быть поднятой до 90 градусов, колено при этом также может быть прямым или согнутым.       Efface — в этой позе танцор лицом обращён к зрителю и стоит строго вертикально, никаких скрещенных линий при этом нет.       Ecarte — в этом варианте меняется расположение всех частей тела. Сам корпус при этом развёрнут по диагонали, нога вытянута влево или вправо, а тело отклонено от поднятой ноги. Рука, которая ей соответствует, поднята над головой, вторая же вытянута немного в сторону.       Epaulement — при таком положении тело повёрнуто вполоборота к залу, голова направлена на плечо, оно, в свою очередь, немного направлено вперёд. Такая поза является основной и часто используется для образования других поз и движений.       Arabesque — в этом положении работающую ногу поднимают назад, а колено вытягивают, при этом положение рук разное, вытянуто в разные стороны либо вперёд. От этого зависит тип позы, всего их четыре.       Фразы с французского, которые будут использоваться в фф:       Tu n'es qu'un Loser. — Ты просто неудачник.       Je t'aime. — Я люблю тебя.       C'est quoi ce bordel?! — Какого хрена?!       Je veux que tu meures. — Я хочу, чтобы ты умер.       En fait, tu danse mieux que moi. Mais tu ne l'entendras jamais en coréen. — На самом деле, ты танцуешь лучше меня. Но ты никогда не услышишь этого на корейском языке.
47 Нравится 14 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (2)