ID работы: 6970432

Гарри Поттер и... книги о Гарри Поттере

Джен
G
В процессе
238
автор
Snow Merlin Kelevra соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 90 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
238 Нравится 69 Отзывы 109 В сборник Скачать

Двенадцатая глава и новая книга

Настройки текста
Примечания:
      Лишь к завтраку Эйвери и Сириус вышли в Большой зал. Все уже давно собрались и ждали лишь их. Неудивительно, ведь весь Хогвартс потрясла новость о том, что супруга Сириуса Блэка вернулась. После смерти сына с ней было невозможно заговорить и подпускала она к себе лишь небольшой круг лиц, в который входило всего несколько человек. Северус Снегг, Минерва МакГонакалл, мадам Помфри и её вечно жрущий друг, Алекс. Но не меньше, а может даже и больше, их потрясла новость о юной Дореи Поттер. Младшая сестра Гарри Поттера, о которой никто не знал столько лет. Новость не только их потрясла, но и породила кучу слухов, хоть и прошло всего пару часов. Сириус и Эйвери подошли к столу, за котором ещё никто не завтракал, кроме Алекса и Рона.       — Оу, вы нас ждали? Как мило, — скривилась девушка в усмешке и села за стол Гриффиндора рядом с Алексом, который уплетал уже третью тарелку каши, закусывая десятым бутербродом и запивая пятой кружкой чая.       — Да, фдали, — с набитым едой ртом проговорил Алекс.       — Ты, видимо, больше всех ждал, — Тодес закатила глаза и слабо рассмеялась.       — Он первым же уселся есть, — усмехнулась Мэри.       — А фто? Мне фля мускул нувны фитательные фещестфа, — ответил мужчина.       — Но не в таком же количестве! — Мэри рассмеялась, выразительно посмотрев на еду вокруг него.       Позавтракав, все расселись и начали выбирать, кто будет следующий читать. Свою кандидатуру выдвинул Алекс.       — А я думала, что ты только жрать умеешь, — по-доброму усмехнулась его подруга.       — Твои клиенты вообще думают, что ты только бухать и умеешь, — закатил глаза Алекс и взял книгу в руки: — "Гарри Поттер и тайная комната"       — О, мы наконец-то узнаем, кто был наследником Слизерина?! — воскликнул Симус, а Джинни густо покраснела, прекрасно помня тот ужасный год.       — Что у вас в Хогвартсе вообще происходит? — спросил Алекс раскрывая книгу. — Глава 1. ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ — ХУЖЕ НЕКУДА.       — Что, Поттер, мамочка не поздравила? — усмехнулся Драко Малфой, но тут же замолк под строгим взглядом Нарциссы.       — Малфой, если ты такая выскочка, которому каждый год дарят богатые подарки, то это не даёт тебе право распускать язык в сторону других, — возмущённо воскликнула Гермиона, посмотрев на блондина.       — Мисс Грейнджер, мистер Малфой, давайте без ссор? — вздохнул Флитвик.       — Делать мне больше нечего, как с грязнокровками спорить! — возмутился Драко.       — Мистер Малфой, будьте добры не выражаться так, — строго проговорила МакГонакалл, выразительно посмотрев на ученика.       — Мерлин, а я ещё удивляюсь почему вы первую книгу так долго читали. Прошло уже минут пять, а мы дальше названия главы и не двинулись, — выдохнула Эйвери, открывая, непонятно откуда взявшуюся, бутылку с огневиски. Но так и не успела отпить. Сириус ловким движение вырвал её из рук и убрал на стол. Со стола же, она незаметно перекочевала к близнецам Уизли.       — Вот и минус отношений, — девушка закатила глаза, но спорить не стала.       — Я начну? Наконец-то. В доме № 4 по Тисовой улице во время завтрака разразился очередной скандал. Ранним утром мистер Вернон Дурсль проснулся от громкого уханья совы, долетевшего из комнаты племянника. — Третий раз за неделю! — проревел он, садясь во главе стола. — Вышвырни её немедленно, коль не умеешь с ней управляться. — Сове в клетке скучно, — в который раз принялся объяснять Гарри. — Она вольная птица. Хорошо бы выпускать её хоть на ночь.       — Держать сову в неволе и не давать полетать? Он тупой? — возмутилась Эйвери.       — Да, — хором ответили все ученики. За первую книгу все уже успели понять каким гадким Дурсль может быть.       — (...) Но сейчас лето, время каникул, и он опять дома, где с ним обращаются как с паршивой собакой, вывалявшейся в зловонной грязи. Сегодня у него день рождения, но никто из семейства даже не вспомнил об этом. Он и не ожидал подарка, от них и пирожка не дождёшься. Но чтобы уж совсем забыть… Как можно забыть про день рождения ребёнка?! Он… Он… — начал возмущаться Алекс, пытаясь подобрать подходящее оскорбление. — Он как таракан, который ночью утащил мой бутерброд! — высказался мужчина и во всём зале раздался смех учеников, учителей и гостей Хогвартса.       — Ты сам этот бутерброд и сожрал, а сейчас на бедных тараканов всё спихиваешь, — со смехом ответила ему подруга.       — Ой, я про таракана в своей голове, вообще-то, — отмахнулся Алекс, как ни в чём не бывало, и продолжил читать, — (...)Но писем от друзей всё не было, волшебный мир превращался в мираж, и Гарри надоело потешаться над кузеном. А сегодня друзья не вспомнили и про день рождения. Получить бы из школы хоть какую весточку, от кого угодно, даже от злейшего врага Драко Малфоя (не зря его фамилия значит «злокозненный»), лишь бы увериться, что Хогвартс не сон.       — Поттер, а я и не знал, что ты так ждёшь моего письма. Я обязательно тебе всё лето буду писать, — шутливо отозвался Драко, посылая воздушная поцелуй Гарри.       — Какие страсти, какие драмы. Надеюсь вы в конце поженитесь, — шутливо заключила Эйвери подмигивая парням.       — Что?! — воскликнули юноши и посмотрели друг на друга.       — О, у нас с Сириусом была такая же реакция. Точно поженитесь.       — Тодес, угомони свою прошлую фантазию, — рассмеялся Алекс.       — Спасибо, конечно, но я лучше возьму в жёны мандрагору, чем этого, — Поттер указал на Малфоя.       — А я скорее женюсь на Грейнджер, чем свяжусь с тобой, Поттер, — съязвил в ответ Малфой и тут же пожалел. Ему в голову прилетело сразу три яблока — от Гарри, Джинни и Рона.       — Да как вы… — хотел было возмутиться Малфой, но Алекс возобновил чтение и ему оставалось только злобно пыхтеть. — Гарри вошёл в прохладную, сверкающую чистотой кухню. На холодильнике высился праздничный пудинг: гора взбитых сливок, украшенная засахаренными фиалками. А в духовке аппетитно шкварчал в ожидании гостей свиной окорок. Тётя Петунья кинула на стол тарелку с двумя ломтями хлеба и куском сыра. На ней уже было вечернее платье цвета лосося. Я что-то проголодался, — прокомментировал мужчина под акомпанемент урчащего живота.       — Поддерживаю! — воскликнул Рон.       — Мерлин, мы завтракали полчаса назад! Как вы вообще успели проголодаться?! — шокировано уставилась на них Джинни.       — Не знаю с каким Мерлином, ВЫ, завтракали полчаса назад, а я будто не ел целую вечность, — защитился от четверокурсницы Алекс.       — Иногда мне кажется, что у тебя в желудке чёрная дыра, — Эйвери посмотрела на своего друга и протянула ему и Рону шоколад. — Римус? Будешь?       — Моя любовь к шоколадку вечна, сама же знаешь... — улыбнулся Люпин и взял протянутый девушкой шоколад. — Спасибо большое.       Сделав небольшой перекус, все продолжили слушать Алекса, а подвыпившие близнецы начали обсуждать новую шалость.       — Нет, Джордж, покрасить стены Хогвартса в розовый это слишком банально, — покачал головой Фред. — Тем более, Амбридж это наверняка придётся по вкусу, — он состроил лицо, будто его сейчас вырвет. — А положительная оценка этого существа, которое явно заигралось в барби, нам уж точно не нужна.       — Да, согласен. Нам нужно что-то грандиозное! Чтобы весь Хогвартс об этом говорил ещё лет сто и чтоб наши дети нами гордились. Всё-таки это последний год обучения! — вдохновенно проговорил близнец.       — Что если оживить рыцарей в школьном коридоре? И устроить сражение между ними, — задумчиво предложил Фред.       — Хм… — протянул Джордж. — Надо это додумать. Чтобы всё было по-настоящему великолепно! На обеде обсудим это. Также, подключим Ли, а сейчас давай слушать истории про нашего брата, его подружку и их знаменитого друга.       — (...)Вымыв руки, Гарри с жадностью набросился на скудный ужин. Не успел он проглотить последний кусок, как тётушка схватила со стола его тарелку и махнула рукой. — Марш к себе! — прошипела она.       — Надо с Петуньей серьёзно поговорить. Конечно, может показаться иначе, но я не думаю, что она и в правду так ненавидит племянника, — нахмурилась Эйвери посмотрев на Гарри. — Она хоть и обладала ужасным характером, но…       — В жизни была ещё хуже, — вставил своё, с тонной пренебрежения и капелькой отвращения, мнение Снегг.       — Она любила Лили! Я в этом уверена, — Тодес посмотрела на Северуса и Гарри на миг показалось, что они разговаривают одним взглядом. Будто они понимают друг друга без слов. Может у них есть эта связь, которая между братом и сестрой? Гарри пару раз видел магловские передачи, где об этом говорится, но обычно, там про близнецов. Откинув эти бредовые мысли подальше, Поттер продолжил слушать книгу о себе.       — (...) Гарри на цыпочках вошёл к себе в комнату, осторожно прикрыл дверь и замер. На кровати у него кто-то сидел. Вот так все фильмы ужасов и начинаются, — прокомментировал Алекс. — Но глава на этом окончилась. Кто следующий?       — Давай я, — Эйвери взяла книгу и открыла вторую главу.       — Ого, ты читать умеешь? А я думал, что только бухать, — съязвил Алекс.       — Отвянь, — отмахнулась Тодес.       — Мерлин, они всегда так будут? — поднял глаза к потолку Гарри.       — Боюсь вас разочаровать, мистер Поттер, но да. Кстати, вы так толком и не объяснили мне как они здесь оказались вместе с вашей сестрой и Мэри, — строго посмотрела на него профессор МакГонагалл.       — Я… Ну… Это… — замялся Поттер, мечтая, чтобы прям сейчас на него свалилось что-то или кто-то с неба. Но вместо этого Эйвери Тодес начала читать книгу, игнорируя вопрос Минервы:       — "Глава 2. ДОББИ ПРЕДУПРЕЖДАЕТ ОБ ОПАСНОСТИ". Можно мне такого же Добби, который будет предупреждать меня об опасностях?       — Поверьте, это не самый лучший подарок судьбы, — отшутился Гарри, поймав себя на мысль о том, что давно не навещал Добби.       — Гарри чуть не ахнул от удивления, но удержался. На кровати сидел маленький человечек, ушами напоминавший летучую мышь, и таращил на него выпученные зелёные глаза величиной с теннисный мяч. Гарри сразу его узнал — это он утром следил за ним из кустов живой изгороди. Человечек не сводил с него глаз, Гарри отвечал тем же. — Позвольте взять ваши пальто, мистер и миссис Мейсон? — донесся снизу почтительный голос Дадли. Вот же… Жополизы! Чем-то пожирателей напоминают… (...) — Добби сомневается в этом, сэр. Добби всё время себя наказывает. Хозяева велят. Напоминают, что лишнее наказание не повредит…       — Как так можно?! Это же живые существа! Почему вы так с ними обращаетесь?! — воскликнула Гермиона, обращаясь к Нарцисса и Драко. От её тона стало страшно не только им, но и всему залу.       — Мисс, но они… — начала объясняться Нарцисса, но Гермиона её перебила.       — Рабы? Вы не имеете право так распоряжаться чей-то жизнью! Даже если она предопределена заранее! Вы приносите вред живым! Они из-за этого страдают! И никто и никогда не имеет право так поступать!       — Но… — только и смог сказать Драко, но Грейнджер холодно на него посмотрела и он решил промолчать.       — Заткнись, Малфой! Заткнись и подумай над этим, — Гермиона начала успокаиваться, пока на неё смотрели все присутствующие.       — Эта девушка — мечта. Парни, девушки, не упустите её! — усмехнулась Эйвери перелистнув страницу.       — Уже упустили, — произнёс Рон приобняв Гермиону и стал смотреть на всех взглядом ясно говорящим: «Приблизитесь к ней и я вам руки с ногами вырву и местами поменяю!» — (...) — Добби слыхал, — хрипло произнёс он, — что Гарри Поттер ещё раз встретился с Тёмным Лордом. Всего несколько недель назад… И Гарри Поттер опять спасся. Гарри кивнул, и на выпученных глазах Добби навернулись слёзы.       — Ах, сэр, — выдохнул он и вытер лицо углом грязной наволочки. — Гарри Поттер благороден и смел! Он уже одержал столько побед! Но Добби пришёл, чтобы защитить его, предупредить об опасности. И пусть потом придётся защемить уши печной дверцей… в семье Малфоев каждый день что ли обсуждали Поттера? Откуда его Добби знает?       — Просто, когда Тёмный Лорд исчез, это начали обсуждать во всех газетах. Не удивительно, что Добби знал об этом, — едва заметно пожала плечами Нарцисса.       — (...) — Существует заговор. В Школе чародейства и волшебства в этом году будут твориться кошмарные вещи, — прошептал Добби и вдруг задрожал всем телом. — Добби проведал об этом уже давно, сэр, несколько месяцев назад. Гарри Поттер не имеет права ввергать себя в пучину бедствий. Он всем очень нужен, сэр!       — Эти страшные вещи происходят каждый год, — усмехнулся Рон, вспоминая прошедшие пять лет учёбы.       — Если не каждый день, — добавил Гарри.       — Раз в неделю точно, — закончила Гермиона.       — Опять всё самое весёлое и без меня. (...) При этих его словах торт рухнул на пол с оглушительным грохотом. Клочья сливок заляпали окна и стены. А Добби, как будто щёлкнув невидимым хлыстом, исчез, словно его и не было.       — Нет, ну это слишком! — воскликнул Алекс.       — Да, Добби поступил не очень по отношению к Гарри, — согласилась Дорея, посмотрев на Гарри и легко улыбнувшись ему.       — При чём тут Гарри? Зачем Добби нужно было торт портить? Он мог разбить что-то магией, например. Но торт-то за что должен страдать? — причитал Алекс с таким выражением лица, что казалось сейчас заплачет. Это выглядело настолько комично, что вызвало смех некоторых ребят.       — Кто о чём, а Алекс о еде. (...) Вернувшись, он сунул в руки Гарри швабру и пригрозил, вот только гости уйдут, избить его до полусмерти. Тетя Петунья полезла в морозильник за мороженым, а Гарри принялся наводить в кухне чистоту. ИЗБИТЬ ДО ПОЛУСМЕРТИ?! ДА… ЗА ТАКОЕ… ЭТО…       — Гарри, дорогой, напомни мне потом адрес своей тётушки? — проговорил Сириус хрустнув костяшками пальцев.       — Ой, я вас отведу, — Рон с энтузиазмом закачал головой, сжимая кулак.       — (...) «Дорогой мистер Поттер! Мы получили донесение, что в месте Вашего проживания сегодня вечером в двадцать один час двенадцать минут было применено заклинание Левитации. Как Вам известно, несовершеннолетним волшебникам не разрешено вне школы использовать приёмы чародейства. Ещё одна такая провинность, и Вас исключат из вышеупомянутой школы согласно Указу, предусматривающему разумное ограничение волшебства несовершеннолетних (1875 г., параграф С). Также напоминаем, что любой акт волшебства, способный привлечь внимание не умеющего колдовать сообщества (маглы), является серьёзным нарушением закона согласно Статуту секретности Международной конфедерации колдунов и магов. Счастливых каникул! Искренне Ваша, Муфалда Хмелкирк Отдел злоупотребления магией Министерство магии».       Гарри закончил читать и сглотнул комок в горле. Никогда не понимала этого закона. Даже взрослые порой не контролируют свои вспышки магии при сильных эмоциях, а тут речь о подростках, которые по своей природе очень импульсивны и вспыльчивы, — задумалась девушка, после чего установилась минутная тишина.       Каждый был в своих мыслях и думал над этим законом.       — (...) Дядя Вернон не бросал слов на ветер. На другое утро он позвал плотника, и тот за умеренную плату заделал деревянной решёткой окно в комнате Гарри. Потом своими руками прорезал внизу двери отверстие и навесил кошачью дверцу. Три раза в день пленнику давали немного еды, утром и вечером выводили в туалетную комнату. Всё остальное время суток Гарри Поттер был заперт у себя в комнате на ключ.       — В принципе, 12 лет в Азкабане сидел, можно и ещё посидеть, — задумчиво протянул Сириус.       — Размечтался. Я его сама убью, — мило улыбнулась ему супруга. — (...) Допустим, он не умрёт в оставшиеся четыре недели. Хватятся ли его в Хогвартсе, если он первого сентября туда не вернётся? Пошлют ли кого-нибудь узнать, что с ним? Смогут ли уговорить семейство Дурслей отпустить его? Насколько нужно ужасно обращаться к ребёнку, что он при статусе героя будет думать, что никто не заметит его отсутствие?       — Н…. Всё было не так уж и плохо… — попытался оправдаться Гарри, но женщина лишь вздохнула и покачала головой.       — Дурсли ответят за это. (...)Гарри открыл глаза. В комнату лился лунный свет. Кто-то действительно глядел на него в зарешеченное окно; лицо в веснушках, рыжие волосы, длинный нос. Ну конечно, это был его лучший друг Рон Уизли.       — Друг, который ради тебя угонит машину у отца многого стоит, — улыбнулся Гарри, посмотрев на Рона, который ужасно смутился.       — Мы так-то тоже в этом принимали участие! — воскликнули близнецы и Гарри улыбнувшись поблагодарил и их.       После долгих споров о том, кто будет дальше читать книгу, все решили устроить второй завтрак и обед. Особенно эту идею поддержали Алекс и Рон, которые с небольшого перекуса сильно проголодались и готовы были съесть всё что угодно.       Поэтому, отложив книгу в сторону все сели за второй завтрак, который должен плавно перетечь в обед.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.