38 глава
8 октября 2014 г., 22:29
Предупреждение. То, что это каким-то неведомым мне самому образом вылилось в...в то, что вылилось это результат хлебания кофе в восемь вечера, не повторяйте моих ошибок. И да, люди добрые, сразу извиняюсь за дикие очепятки - моя святая бета кинула в Автора ботинком, типа какого хрена ты опять пишешь и почему так долго не писал, извинившись, но проверить не смогла.
Утро Автора начинается не с кофе. И даже не с чая. Он начинается с...
- БАБАХ!!!
- Заку-чан, дети что-то взорвали.. - Сонно пробормотал Автор, поглубже зарываясь в одеяло.
- И чё? - Закуро, лежа на животе, на всякий случай, выпустил на руках и ногах когти, вцепившись в матрац. Он был в курсе, что за этим последует.
- Иди и скажи пострадавшим, что это не наши дети. - В бок уютно уткнулись две тёплые ступни. Закуро обречённо закрыл глаза, пытаясь всунуть когти ещё глубже в матрац. Не помогло — супруга, спружинив ногами как кенгуру, послала снаряд по имени Закуро в прямой полет с кровати в коридор. Проехавшись ещё немного по паркету на коврике, Закуро, утробно рыча, поднялся с твёрдыми намерениями стать вдовцом, но тут прозвучал новый взрыв. Автор, ухмыльнувшись, с чистой совестью постарался развалиться по всей ширине кровати.
- Маман, мы взорвали склад Бьякурана! - Радостно возвестил детский голос. На живот Автора, лыбясь, десантировался сын. Второй, с миной «Мы случайно, оно само, кто ж знал, что так выйдет» устроился рядом.
- Ах вы мои умницы.. - Прохрипел Автор, прикидывая, не повылезали ли из него органы.
Следом за детьми в комнату влетели драконы, приветливым карканьем намекая, что они бы не против перекусить. Последний — любимец Асуны, въехал на голове Закуро, откуда благополучно спрыгнул на подставленные руки младшего из сыновей (нет, Автор дал своим детям имена, с которыми, в силу интуиции угадал оба раза — младший Сандро, на беду всего острова, унаследовал характер матери, а у Руфино действительно с каждым годом все больше проявлялся насыщенно-гранатовый оттенок волос. Просто Автор все время забывает об этом упомянуть).
- Зефир грозился зайти в гости, как только залатает пикантную дырку на штанах, - Ухмыляясь, объявил Закуро.
- Э, ну, мы это, пошли..
- Да, мы обещали мелким Вонгола заглянуть на чаек..
- А там, глядишь, и остальные подтянутся, угу.
- Короче, поздно будем, - перебивая друг друга, забормотали мелкие, продвигаясь к выходу.
Дети строевым шагом покинули комнату. Затем с коридора послышалось, как они резво переходят на мелкую рысь и, наконец, с порога дома стартовали с воистину олимпийской скоростью.
Автор, умилённо улыбаясь, повернулся в сторону кухни. Наткнувшись на недобрый взгляд мужа, красноречиво разминающего кулаки, Автор резко побледнел и, пробормотав что-то про утюг, забытый в Индонезии, сиганул прямо через окно и дал деру, сверкая кислотно-зелёными пижамными штанами.
Закуро только фыркнул себе под нос, направляясь в дом к Бьякурану, с намереньем длинно и витиевато ему объяснить, что когда его, Закуро, отпрыски решают что-то взорвать, то надо брать булки в руки и чесать подальше, а не стоять потом на пепелище, ругаясь на древнекитайском и угрожая всем и каждому смертной карой и сахарным диабетом.
Тем временем Автор, прекратив петлять по джунглям, решил, что домой пока спешить не стоит, мало ли. Мысленно перебрав в уме всех знакомых, прикидывая, кого навестить, чтоб слишком хорошо не жилось, он взял курс на Замок Шимон.
Впрочем, курс он скорректировал так же быстро, узрев вылетающего из окна Шамала:
- Отращивай крылья, умник! - Рявкнула ему вслед Аделль, высунувшись по пояс из окна, - И лети, птичка, за нормальной едой!
Вслед за Шамалом вылетел ящик с красноречивой надписью "Соя", который Аделль, подбросив, отбила в направлении Шамала метлой. Пока новоиспечённый вегетарианец усиленно обучался на лету уворачиваться, Автор уставился на метлу. Ленивой дымкой, не видимой, но ощущаемой, обвивающееся вокруг него Вдохновение вдруг резко сконцентрировалось и направленным движением садануло Автора под зад.
* * *
- Ну что ещё его там укусило... - Раздражённо вопрошала потолок Катиш, резко побуженная от дневной дрёмы звуком сирены из замка. Звук, в первые годы жизни на острове слышавшийся почти каждый день, у островян стойко ассоциировался с мыслью: «Вот щас наступит очередной пиздец» - обозначал, что Автору пришла очередная гениальная идея, и в скором времени они влипнут в очередную... На этом месте обитатели острова всегда запинались — цензурных комментариев не находилось. За последние пару лет сирена срабатывала где-то так раз в год-полгода — выросли дети, острову и без марш-бросков через Пустыню Сахара или регаты в бочках по океану геморроя хватало.
Вслепую нашаривая возле кровати хотя бы халат, дабы не переть вставлять мозги Автору в одной простыне (обитатели острова будут в восторге, Кёечка — нет), Катиш заодно припомнила все самые фейловые ситуации с детьми, сравнивая от кого больше беды — орды детей, или Автора, в те утра когда он по ошибке отхлёбывал от кофе Закуро. Дети брали количеством и массовостью. Автор крыл масштабом и изобретательностью.
Как-то на посиделках жён даже был устроен конкурс — кто больше припомнит. Позже, с участием мужей, даже было расписано по годам.
Первые годы дети вели себя сравнительно тихо и скромно — регулярно устраивали ночные флэшмобы по ору. Зачинщиками почти всегда были дети Катиша, которые славились тем, что в две глотки могли сшибить дракона на лету. Им сразу же отвечала дочка Скуало и Психа, которая, впрочем, переорать обоих не могла до трёх лет. Зато на неё сразу же просыпались сыновья Занзаса и, как настоящие джентльмены, вставали на защиту дамы. Дама, не впечатлившись благородным поступком, крыла всех подряд. Дети Катиша, негодуя таким беспределом, повышали тональность, и к ним тут же присоединялись сыновья Автора, в голосах которых слышалось наследственное возмущение Закуро «дадут нам тут поспать, или как?! Разорались, блин, ещё и орать не умеют, ща мы вам!». Сыновья Рикардо и себе включились, умудряясь орать одновременно на всех сразу и друг на друга по отдельности — старший сын, как того требовал семейный долг, поддерживал сторону родственников, то бишь потомков Занзаса, младший же оставался неизменным союзником детей Автора. Дети Ару и Асари возмущались немузыкальностью происходящего. Дети Катиша, почуяв, что теряют лидерство, новым воплем подняли себе на подмогу всё одиннадцатое поколение Вонголы.
Привычные родители, заткнув себе уши затычками, спали. Асуна, сквозь сон, пнула Черепа:
- Ты все ещё хочешь детей?
Череп дёрнулся, приоткрыл один глаз, чуть-чуть расшатал затычку в левом ухе и тут же судорожно затолкал её обратно, ввинтившись ещё и в шлем — на всякий случай.
- Да. Десять. Мы будем мстить!
Как только потомство подросло достаточно, чтоб уже уметь ходить и связно выражать свои требования — началась эпоха террора.
Дети Автора свой первый взрыв устроили при помощи одной единственной спички, баллончика с лаком и изловленного дракончика.
Сын Хибари имел пристрастие к конструированию самолётиков из бумаги. И всё бы ничего, но самолётики атаковали каждую вещь, хоть отдалённо похожую на ананас. Хибари умилялся, драконы орали благим матом — каким местом они походят на потенциальную мишень?! Дочка же, явно являясь лидером в этой команде, чаще всего задумчиво крутила в руках спёртый у папы тонфа и тыкала им во всё, что ей не нравилось. Брат тут же натравливал на это самолётики. В итоге Мукуро заимел привычку ходить в чем-то вроде металлических доспехов, Дино за тридцать секунд раз десять сделал сальто и проломил три стены, прежде чем на шум явилась Катиш и не узрела свою любимую вазу, опасно качающуюся на краю стола. От одного вида опасно спокойной матери дети тут же прикинулись пусечками, Дино, попытавшись спасти ситуацию опрокинул шкаф, а дракончик, понимая, что иначе гнезду капец, сдавленно каркая, кинулся к вазе. Ловля летающей вазы по комнате и изъятие из неё охреневшего дракончика, который, пребывая в состоянии шока, даже цапнул Хибари за палец, заняла следующие пол дня. Автор потом клялся и божился что видел новый вид дракона — вазоголовый, хрустальный, - но Закуро только качал головой и подливал жене валерьянки, а Чукча на всякий случай проверила не конопляный ли чай.
Потомки Занзаса, наследуя папеньку учились вести обстрел чашками-непроливайками по всему, что движется. Доставалось и любимому родителю. Исключением были только Владыка Ада и дочка Скуало. Последняя воспринимала это с царственным равнодушием и колотила обоих погремушкой. Джентльмены терпели и ревниво косились друг на друга, следя, чтоб дама, не дай бог, не уделила кому-то больше внимания.
Орда Ямычей-младших живо ввела в селе Ямамотивка авторитаризм, вооружилась игрушечными лопатками для песка и самыми настоящими огнемётами — дракончиками, которых откармливали специальными блинами с соусом из перца-чили — и авторитетно заявив где они видали всех этих ваших породистых потомков Вонголы, потопали строить собственную крепость. Потомки Вонголы подумали, и сперев у кого-то белую простыню пришли заключать ультиматум.
Дети Рикардо, толком не научившись ходить, научились осёдлывать Лапусю, посгоняв с котища всех дракончиков. Дракончики, крайне возмущённые такими нововведениями, столпились вокруг, обиженно каркая. Лапуся, сонно прикрывая глаза, вылизывал то лапу, то дракончиков. Впрочем позже дети смилостивились и пустили чешуйчатых обратно — на широкой спине Лапуси помещались все.
Остальные, спохватившись, что так всех союзников разберут без них, ломанулись заключать военные союзы. Первое нападение на песочную крепость Вонголы, по традиции, совершили дети Занзаса, заключив союз с Авторскими чадами. После первого поражения они подумали, и потянули к себе детей Рикадро, вместе с Лапусей. Сандро, не понятно как, удалось убедить ребёнка Спаннера, а Руфино привёл дочь Скуало, за что его чуть не прибили Занзасовские вспыльчивые отпрыски. Противники Вонголы чуть не раскололись на два враждующие лагеря, потому как второй ребёнок Автора за брата уже вознамерился наградить кое-кого ранениями на всю оставшуюся жизнь («- Прямо как у папочки будет, только не в тех местах» - С угрозой прошипел пацан, крутя в руках шарик с взрывающейся лавой), дети Рикардо, не особо пылая желанием ссориться друг с другом, стояли в стороне, сын Спаннера потихоньку отползал за камни, но тут дочь Скуало, закатив глаза, рявкнула прямо в уши набычившихся поклонников. Мир был восстановлен, Сандро и Зиро (Автор подумал, что ему бы не мешало придумать имена всем детям... Лады, как бонус, возможно), все ещё неприязненно друг на друга зыркая, пожали руки.
Нападение номер два прошло более чем успешно — Вонгола была повержена. Занзас прослезился от умиления.
Правда когда Зиро и Ко попёрли на Мильфиорцев, на сторону которых встали дети Закуро, потащив за собой мини-Спаннера, то победа осталась за вторыми. Поскольку сила и Лапуся это сила и Лапуся, а Моски это Моски.
Тут воспоминания Катиш прервал выпрыгнувший, как чёртик из табакерки, Автор.
Критическим взглядом окинув распахнутую мантию и какой-то огрызок палки в руках, Катиш только страдальчески поморщилась. Кажется она знала к чему это.
- Дорогие коллеги! - Упоенно вещал Автор, расхаживая по барной стойке в старом Кафе. Решив поностальгировать, Автор собрал всех именно в нем.
Маммон окинул всех взглядом, вычисляя насколько они «дорогие». Автор, запнувшись, уже без красивых вступлений понёс свою идею в массы.
Гарри Поттер. Всем известная серия книг и фильмов. Аделль, опираясь на пресловутую метлу, с одобрением внимала — идея лупить палкой Шамала, при этом крича какие-то гадости на непонятном языке ей была по душе. Автору скучно, Авторская душа требует ролевки. А точнее — разыгрывания целого спектакля на семь книг, типа для детей. На самом деле Автору просто хотелось напялить на Закуро чёрный халат, парик, и затащить в ближайшую кладовку для «урока зелий». Впрочем, об этом он скромно умолчал.
Недовольно ворча, мол, делать нам нечего, свихнулся на старости лет вообще, иди ты.. - Публика все же задумалась. Катишь, узрев в глазах мужа заинтересованность, поняла, что быть сегодня Мукуро побритым налысо, и откамикорошенным с особой жестокостью за всё хорошее. Представив, что святотатец польстился на нежно любимую Намимори, вместо Хогвартса, Хибари совсем зажёгся и изъявил желание прямо сейчас приступить к финальной сцене.
Через час Замок превратился в довольно-таки достоверную копию декораций из книги (на такие детали как рыцарские доспехи из консервных банок или очень миниатюрные копии драконов никто не обращал внимания).
Автор, листая в рекордные сроки распечатанные и откорректированный сценарий, радовался все больше и больше. Закуро, крутя в руках мантию, становился все мрачнее и мрачнее.
- Итак, роли! Кто что берет? - После этих слов крыша замка чуть не рухнула от шума. Каждый спешил вцепиться в желанную роль, перекрикивал друг друга, вылезал на стулья, спины супругов и даже подбрасывал дракончиков, с попытками привлечь внимание.
Автор, выронив сценарий, одной трясущейся рукой попытался зажать оба уха сразу, а второй применил крайний метод в таких ситуациях — дёрнул Скуало за волосы.
От прозвучавшего «йобаныйврааай» шибки угрожающее затрещали, зато все остальные заткнулись.
Далее отверглись ещё много методов голосования, таких как:
- Метод поднятия руки с палочкой — палочками пытались заколоть конкурентов, руками чуть не сбили Автору очки, за что огребли одолжённой у Аделль метлой.
- Метод бумажек — бумажки конкурентов пытались спереть, сжечь, скормить драконам, сожрать самим, шапку в которой мешали бумажки продырявить, Автора посадить на кол за нечестное голосование.
- Метод «назначение другом», дружественный коллектив мигом превратился в серпентарий, напарника прочувственно отправляли в Филчи, Петигрю, Поттеры, Долгопупсы, Маклаггены, пуффиндуйцы, Златопусты и прочую нечисть.
Автор, опасливо вылез обратно на стойку (с ногами, за что огрёб уже от Владыки), прихватив с собой метлу Аделль, объявил, что будет использован метод жребия, и ниипет.
Аргументировав своё право на написание цифер на клочках бумаги, тем, что «Потому что вы все шуллеры! - А ты?! - А я — незаинтересованная сторона.» - Автор уселся перемешивать в шапке бумажки. (Прим.Автора: Заебавшись прикидывать так и сяк я просто плюнул и начал вытаскивать бумажки из шапки. В процессе мягко говоря уржался, так что без обид, народ, все претензии к бумажкам)
Роли распределились следующим образом: (Пардон, Автор написал только тех, кто будут играть в этой главе, поскольку их, внезапно, оказалось нереально много и я задолбался где-то ещё на Драко Малфое).
Гарри Поттер — Джи. Джи, подавившись вишенкой из коктейля Примо, который они как раз по братски делили на двоих, выпучил глаза и попытался одновременно кашлять и показывать всю степень своего протеста, но Примо, с молчаливого согласия всех присутствующих, влил в супруга остатки коктейля, дабы избежать перевыборов. Быть Поттером никому решительно не хотелось.
Рон Уизли — Рёхей. Джи пришлось налить ещё один коктейль. Публика приняла благосклонно.
Гермиона Грейнджер — Ямамото. Тут полегли все. Больше всего ржала Ада, впрочем Гокудера и Скуало могли с ней посоревноваться. Ямамото торжественно вручили кучерявый парик.
Джинни Уизли — Верде. Учёный попытался ретироваться подальше, но был пойман и связан. Была обсуждена мысль заткнуть ему и рот тоже, но не стали — послушать было интересно. Когда же поток знаний, тщательно оформленных в исключительно цензурную но крайне неприличную версию, иссяк — вернулись к шляпе с бумажками.
Драко Малфой — Хана. Хана обрадовалась и немедленно заявила, что Уизли-Малфой канает как пейринг. Даже очень канает. Учитывая, что в руках Хана крутила снятую со стены шпагу то пейринг «Фред — Драко» был единогласно переведён в официальные.
Грегори Гойл — Гамма. Гамма попытался откреститься, что у него недостаточно эээ мяса на животе, на что ему любезно пообещали, что раздобудут костюм гориллы.
Винсент Крэбб — Елена. Деймон тут же взвыл, Елена воодушевилась.
Альбус Дамблдор — Деймон Спейд. Заорав «Нам всем пиздец, всему Хоггу пиздец, всему миру пиздец!!» Тсуна хлопнулся в обморок. Деймон отползал к стенке, публика надвигалась на него с бородой.
Автор поискал в списке Минерву Макгонагал, но её не было — публики не хватило. Тсуна, очнувшись, косился на Деймона и утверждал, что зам-директора нету, потому что нам всем пиздец.
Северус Снегг — Бьякуран. Вот тут Автор взвыл, страдальчески заламывая руки. Вместе с ним взвыл и Тсуна, который окончательно утвердился в теории пиздеца мирового масштаба. Публика восприняла учителя зельеварения весьма воодушевлённо.
Рубеус Хагрид — Катиш.
- ЧЕГО?! - Тут же откликнулась она.
Автор молча опять заполз под стол. За ним, поразмыслив, залез и Хибари. Публика безмолвствовала, зато Катиш бушевала за всех. Затем, хлебнув минералки, минуту подумала, и согласилась что борода это занятно. Потом ещё минуту подумала, вспомнила как выгнала вчера «Аластора Грюма» и «Волан-де-Морта» из своего огорода старыми граблями и совсем утешилась.
Аргус Филч — Блюбелл. Закуро был счастлив, Закуро торжествовал, Закуро притащил из подсобки ведро, тряпку, швабры и всучил Блюбелл, с напутствием «И никакой магии, уважай чувства сквибов!». Блюбелл, не долго думая, швырнула инвентарём в Закуро.
Поппи Помфри — Череп. До Черепа не сразу дошло значение слова медпункт. На словах «Бинты» он попытался закопаться под паркет. «Зелёнка» заставила его замого позеленеть. Наглядно продемонстрированный шприц уложил его в глубокий обморок, за что Асуна в сердцах швырнула этим самым шприцем в виновника. Виновник уклонился, Асуна попала в доску для дартса. В десятку.
Помона Стебль — Колонелло. Колонелло тут же были вручены несколько экземпляров растений с огорода Асуны. Растения любовно оплели Колонелло, тот, в свою очередь, так же любовно оплёл руками ноги Лар, оглашая зал мученическими стонами каждый раз, когда растения игриво щипали его за мягкие места.
Молли Уизли — Ару. Ару, весть о том, что ей, внезапно, предстоит содержать, любить и кормить целую толпу народа, ввела в предынфарктное состояние.
Артур Уизри — Принц Ананасиков. Принц обрадовалась, Мукуро же взвыл, методично выдёргивая из своего хохолка по волоску. “Моя жена — мужик. Моя жена — Мужик. Мужик, у которого чуть меньше чем десять детей...”.
Джеймс Поттер — Скуало. Скуало это не понравилось. О том, что Скуало это не понравилось тут же услышали все небольшие островки в радиусе ста километров.
Лили Поттер — Рикардо. Теперь Скуало не понравилась своя роль еще больше. Зато роли понравились Занзасу и Чукче, так что вопросов не возникло.
Волан-де-Морт — Чукча. Вот тут Автор ржал, аж плакал, бодаясь лбом о плече Закуро и утирая выступившие слёзы. Рикардо, ухмыляясь, вручил супруге хоккейный шлем, мол, для лысины.
Олливандер - Мукуро
Плакса Миртл — Закуро. Теперь пришла очередь Блюбелль утирать слёзы смеха, Автор же сорвал себе голос, и только истерически всхлипывал, не в силах выдавить из себя что-то большее. Закуро, поразмыслив, философски пожал плечами, нахлобучив русалке на голову ведро — на всякий случай.
Вернон Дурсль — Киоко. Петуния Дурсль — Ириэ. Последнего пришлось ловить и силой нахлобучивать на него чепчик. Девушка же призналась, что всегда хотела быть борцом сумо. Зал выпал, но быстро опомнился.
Книга Первая. Джи Поттер и философский булыжник.
Глава Первая. Мальчик который дыня.
Дети притихли в зале. Сын Занзаса попытался кинуть самолётиком в передние ряды, но промахнулся и попал в Аделль. Тишина стала совсем уж гробовой.
Импровизированная сцена оставалась пуста. Из-за кулис послышалась тихая ругань и шипение «Асари, твою дивизию!». Асари, проснувшись, спешно включил первый попавшийся слайд на экран.
- О-о-о.. - Восторженно протянули дети, изучая страничку манги. Судя по звуку, Асари хлопнули чем-то тяжёлым по затылку. Автор, бочком отойдя от мужа, пробормотал, что давно собирался почистить комп, да руки не дойдут..
- У-у-у... - Разочарованный дружный вздох, когда интригующая картинка сменилась на обычный пейзаж ночной улицы.
Еще через минуту на сцену силой вытолкали упирающегося Деймона, который, воюя с накладной бородой, обмотавшейся вокруг колен, категорически не желал в таком положении ещё и ходить. Следом вылетел ошарашенный дракончик, которого неумело, но старательно, обклеили шерстью и присобачили на голову нечто, отдалённо напоминающее кошачьи уши.
Деймон встал посреди сцены и, сложив руки на груди, всем своим видом демонстрируя протест, сохранял гордое молчание. Кусок пола отодвинулся и из щели высунулась швабра.
Получив ощутимый тычок под зад, Деймон еще раз мысленно проклял свою судьбу и обратился к дракончику:
- Чудный нынче вечер, ээ, профессор Макгонагалл? - Дракончик на такое обращение только придушенно каркнул и, неуверенно махнув хвостом, выдавил:
- Кыар?
Деймон, неуверенно потоптавшись, решил, что такой ответ тоже ответ.
- Ээ.. Ну и чудно.. Идите давайте по своим делам, кыш! - Дракончик возмущенно подпалил край бороды обидчика и гордо удалился, спикировав прямо в крышку галёрки.
- У Директора нынче плохое настроение. И вообще он котов терпеть не может, да, - Объяснил детям Деймон.
За кулисами велась оживлённая дискуссия на тему «откуда взять летающий мотоцикл?». Деймон, тоскливо прислушиваясь к ней, от нефиг делать начал травить бородатые анекдоты.
Наконец на сцену величественно вышла Катиш. Для достоверности размеров ей пришлось облачиться в некое подобие доспехов с подкладкой и на полуметровых платформах, двигаться быстро в таком наряде возможным представлялось с трудом.
- Нате, распишитесь, - Недружелюбно покосилась на «Профессора» Катиш. - Всё как заказывали, ваше дитё, ваши ролики.
- А мотоцикл где? - Слабым голосом поинтересовался Деймон, опасливо косясь на возвышающуюся над ним махину, из которой торчала непропорционально маленькая (натянуть на себя еще и шлем Катиш не позволила, хотя приклеенная к нему борода смотрелась весьма миленько) и неканонично светлая голова.
- Блэк зажал, бери что даю, - рыкнула Катиш, мечтая выбраться из скафандра поскорее и навешать люлей тому, кто это придумал. Автор тихо порадовался, что впереди ещё семь книг.
Деймон, ничему уже не удивляясь, покорно взял свёрток. Узрев в нем большую дыню, с нацарапанным шрамом (выглядел он так, будто по ней с размаху треснули топором и только чудом Дыня-Гарри спасся, видать твердолобость передаётся вместе с ролью) он понял, что с решением ничему не удивляться поспешил.
Глава вторая. Исчезнувший за стеклом.
- А Дадли где? - Шёпотом поинтересовался Джи, старательно пытаясь придать своему выражению лица хоть какое-то подобие робости и зашуганности. Выходило не важно — Киёко, даже с подушками спереди, сзади и по бокам, и пышными накладными усами, оставалась ниже «Гарри» на две головы.
- По официальной версии — сожрал питон, - Так же шёпотом ответил Ириэ, в чепчике и клетчатой юбке. Юбка доходила до колена, ниже начинались худенькие, но волосатые ноги. - Его номерок никто из шапки не вытянул.
- А-а.. - Глубокомысленно протянул Джи. Снующие туда-сюда дракончики, на сей раз в перьях, лениво сбрасывали им на головы письма.
Глава третья. Хранитель метлокороса.
- Это спарта, чёрт подери! - Рыкнула Катиш, пинком ноги снося импровизированную дверь. Про себя девушка уже давно решила, что скафандр чертовски удобная вещь — идёшь себе, прямо на пролом, ничего не мешает. Подумаешь деревья, подумаешь стена, подумаешь дверь — да пофиг, подвинется. А не подвинулось так его проблемы.
Дверь с треском упала. Джи мимолётно подумал, что настоящий Гарри Поттер от такого Хагрида в штанину родному дяде бы засунулся. Какой там Хогвартс, какая магия, не затоптали бы.
Следующие далее длительные объяснения, вручение письма, торта, руки и сердца Катиш уместила в одно предложение:
- Так, пацан, у меня дома непочатый край уборки, поэтому держи своё письмо, инструкции от директора, которые тебе детальнее объяснят дядя и тётя, волшебную палочку от меня, чтоб объясняли более охотно и бывай! - Джи, с совершенно реалистично отвисшей челюстью, принял биту и стопку листиков с подозрительными каракулями, кивнул головой и только когда Катиш уже почти скрылась за кулисами опомнился:
- Ей! А в Косой Переулок меня кто вести будет?!
- А ты про него пока вообще ещё знать не должен, - В ответ буркнула Катиш, неохотно возвращаясь.
Глава четвёртая. Косой слайд с переулком.
- У нас ремонт, так что в Гринготтс пока нельзя. Вот вам ваши деньги, вот вам ваш таинственный свёрток, про который никто не должен знать, проваливайте! - Вскричал на весь замок, пардон, Косой переулок, гоблин. Зрители постарались не обращать внимания на такие мелочи, как то, что Гоблин был наскоро сделан из тряпок и прикручен к длинной палке, которая высунулась из-за кулис, а голос звучал вообще от куда-то сверху. Болтающаяся на двух канатах Ару усиленно предвкушала как, спустившись на землю, методично начнёт намыливать шеи всем, кто ответственный за звуковые эффекты.
- Приве-ет! - Томно протянул Оливандер, поправляя выглядывающий из под парика хохолок.
Гарри Поттер почувствовал неистовое желание убраться куда подальше.
- Кар! - Недружелюбно отозвался дракончик из клетки.
- Тихо, ты Букля, ферштейн? - Тряхнула клеткой Катиш.
- Так как говоришь его там звали? - Переспросил Джи, пытаясь свести глаза в одну точку. Чай в «Дырявом котле» был очень...высокоградустным.
- Да блин, тридцатый раз повторяю — Воланд-де-Чукч!
- Ты говорил — Чукча-де-Морт...
- Да? А впрочем какая нафиг разница.
- Так за что его все так не любят?
- Весь чай магической Британии выпил, гад. Ну, и там по мелочи — убил кого-то, не помню.
Поттеров убил... Красивый мужчина был этот Лили Поттер.
- А.. - Гарри смутно припоминал, что где-то эту фамилию уже слышал. Стоп, так это ж его! - А я тогда кто?
- А ты... А ты Дурсль, - Заключил Хагрид.
Глава Пятая. Платформа «Пить меньше надо и не будете в стены врезаться!».
- Простите, а где тут...
- Ларёк?
- Нет, платформа де...
- Ларёк вон там!
- Да нет же...
- За углом и на право!
- Да я не про то...
- Слушай, пацан, тебе прямым текстом сказано — Ларек. Вон. Там. Тут повсюду маглы, сечёшь? Вали в свой ларёк, чего прицепился. - Ару, поправив сползшую подушку с пуза, натянула верёвку, к которой были прицеплены все остальные Уизли, чтоб не потерять, разогналась и исчезла за кулисой.
Джи Поттер, рванувшись было следом, со скрытой надеждой убежать не только с платформы, но и с острова вообще, хоть пешком по воде, оставив Иисуса с его стоянием на мелком болотце далеко позади, был схвачен за шиворот Верде.
- С-стаять, - Прохрипел учёный, щеголяющий ярко-рыжим хаером, чем-то отдалённо напоминающим зелёную простыню (мантий на складе оказалось только три) и трехдневной щетиной. Заставить "Джинни" побриться не смогли даже все аркобаллено вместе взятые.
Джи, обречённо обвиснув, изобразил галантную помощь даме, при поднятии в поезд (откуда Спаннер раздобыл реальный вагон поезда и как именно умудрился его аккуратно распилить пополам, для лучшей видимости, осталось тайной покрытой мраком). Дети милостиво сделали вид, что не заметили, как "дама", пинком затолкнув Поттера в купе, вылезла через заднее окно, вспомнив, что в первой книге Джинни Уизли ещё сидела дома.
Джи, тоскливо наблюдая, как единственный путь к отступлению временно закупорила задница разожравшегося на щедрых харчах Дядьки Реборна учёного, пропустил появление двух других персонажей.
- Мне нужно выпить... - Пробормотал Поттер, в первый раз увидев Ямамото Грейнджер.
Замучившись накручивать дымящийся от такого обильного внимания парик, Автор просто нацепил на него бигуди, аргументировав - "Дэвушка к Хоггу готовится, проспала, не успела, подумаешь - в поезде в бигудях, спасибо, что не в халате и без огуречной маски".
Рехей, неожиданно для себя, оказался самым искусным актёром. Он, целиком и полностью вжившись в образ Уизли, пребывал в самом типичном для того состоянии — жрал.
Глава шестая. Распределяющая панамка.
Поскольку для декораций целого замка одна сцена была явно мала, то детей отпустили разорять буфет, собрав срочную конференцию.
- Кшташи говошя.. Там разве не должен был Драко Малфой уже вылезти? - Давясь бутербродом, поинтересовался сын Спаннера.
- Я слышал, что Хану опасаются выпускать на сцену - вжилась в образ. - Неуверенно протянул сын Ару, - По крайне мере она очень правдоподобно лупила Шамала зонтиком.
- Не знал, что у Малфоя был зонтик.
- Может и не было. А у Ханы есть.
На миниатюрной табуретке, застеленной чёрной скатертью гордо красовалась панамка. Вокруг панамки расхаживал Деймон, с заплетённой в толстую косу бородой. Которая все равно умудрялась предпринимать попытки обмотаться ему вокруг щиколоток.
- Быстрее начнём - быстрее закончим, первый пошёл! Давай, ты, как там тебя, Уизли, сразу на Гриффиндор, кто тебя спрашивать будет! - Рявкнула панамка голосом Скуало.
- А... - Явно не ожидал такого самоуправства Директор.
- Чего? - Вызверилась панамка, - Я уже кучу столетий только тем и занимаюсь, что сортирую всяких молокососов по ящикам - понятно, что я в состоянии определить куда отправить очередного Уизли! Эй, придурок, не вздумай на меня сесть! - Рыкнула панамка на приближающегося Ямамото.
Гермиона, со свойственной ей любознательностью (или свойственной Ямамото твердолобостью) заглянул под панамку. На него уставился посиневший от раздражения Скуало.
-Враай, пасть захлопни, гланды просквозит! - Скуало высвободил из потайной ниши руку и отобрал у остолбеневшего Ямамото головной убор, попутно залепив тому по бедру (выше не достал), чтоб не повадно было многоуважаемым шляпам под полы заглядывать.
Глава седьмая. Специалист по волшебному "иди нахер, Поттер".
Джи, немного пошатываясь, ввалился в класс зельеварения. Шатало его сразу по двум поводам - на банкете, который был "вчера", наливали весьма качественный сок. Такой качественный, что Поттер успел расцеловать доспех, попытаться удушить директора его же бородой, выкрикивая что-то на подобии "Кто Примо за задницу лапать хотел вчера, аа?!", послал далёким маршрутом всех, кто подвернулся под руку и сел с Винсентом Крэбом обсуждать недостойное поведение главы Хогвартса.
Елена согласно кивала, директор ввинтился в доспехи, аргументировав тем, что "похолодало чёто". Поттер настолько проникся соком и дружескими чувствами к Крэббу, что вознамерился (чисто по дружбе!) облобызать тому руку, под смущённое хихиканье последнего, а Директор стал с руганью вылезать из консервных банок, но тут из-за кулис высунулась карающая палка, наподдала Поттеру по полужопиям, затолкнула воинствующего старца обратно в доспех и скрылась. В щелке между шторами недобро поблескивали глаза Автора.
- Вы опоздали, Поттер. - С наслаждением протянул Бьякуран. - Поделитесь ли причиной, или мне вам кол вста.. Поставить?
- Мне директор сказал, что он вас того... - Глаз Бьякурана дернулся, - Предупредит.
- А, ну так он того.. Предупредил. Но почему вы опоздали, Поттер?
- Он и меня предупреждал.
- А почему бы вам, Поттер, не сесть? - Вкрадчиво начал Бьякуран, кокетливо поправляя прядь парика.
- Я лучше постою..
- Постойте тогда у доски. Зад... Лицом к доске повернитесь. Да, вот так и стойте, а я пока...
-Сто-оп!! - На сцену вылетел Примо, - Мы так не договаривались! - Он обвинительно тыкнул пальцем сначала в Бьякурана, а затем в Автора, который с жадным интересом наблюдал за сценой, высунувшись из галёрки.
- А ты чего вообще вылез, Чарли? Ты в четвёртой книге только появишься, вали давай отсюда. - Недовольно буркнул Бьякуран, - Я урок провожу, между прочим.
- Я сам с ним.. Урок проведу. Дома.
Автор с разочарованным стоном сполз обратно в галёрку.
Глава Восьмая. Полночная дуэль (на подсвечниках).
- Малфой, твою за ногу, - Протянул Джи, мученически поднимая глаза к потолку («побелить бы надо» машинально отметил он) и мечтая лишь о том, чтобы этот кошмар поскорее закончился, - Ну какая нафиг дуэль? Ночь, Директор-мудак, Зельевар-извращенец, Филч этот... - Гарри невольно поёжился, вспоминая короткую но яркую встречу с местным сторожем, который не упустил возможности высказать первому встречному всё своё авторитетное мнение о школе в целом, о Директоре, о всех остальных, и особенно — о том мерзком привидении бородатого мужика в женском туалете.
- Струсил, Поттер?! - Возопила на весь Большой Зал Хана, наконец, с большой опаской, выпущенная на сцену.
- Дыа-а! - Облегчённо закивал Джи, в надежде, что его сейчас просто уволят за нарушение сценария.
- Ну и фиг с тобой, все равно припрешься, иначе тебя ждёт вон та миленькая швабра, ненавязчиво высунувшаяся из эээ из под Директорской мантии.
- Я не хочу-у...
- Да ладно, чувак, это будет ЭКСТРИМально круто!
- Ха-ха, действительно... Ай, то есть — нет, я так не считаю, я решительно против!
- Такеши, Ада тебя за шпаргалки замаринует.
Ямамото заржал, но как-то неуверенно.
* * *
- Ну а я что говорил, - Скулил Джи, спиной прижимаясь к дрожащей от ударов с той стороны двери. - Что мне не нравится эта идея, я не хочу в этом участвовать, и вообще... И вообще это кот!
- Трехголовый! - Резонно подытожили справа.
- ЭКСТРИ-ИМ! - Согласились слева.
- Идите нахер... - Устало посоветовал Джи.
Конец Первого Акта.
З.Ы. Автор тут внезапно осознал, что таким хреном подписал себе приговор ещё глав так на...много. Но его это пугает гораздо меньше чем оставшиеся восемь сцен прямо сейчас, посему так тому и быть.