***
Снейп зорко следил за тем, что покупает Поттер. Он едва не скрипнул зубами, когда мальчик дополнительно взял не только «Историю Хогвартса», но и «Историю квиддича». Впрочем, в остальном ребенок нисколько не отступил от списка. — Осталось купить только котел и ингредиенты для зелий, — сказал Гарри, посмотрев на список, который, впрочем, уже был выучен наизусть. — Идемте, — раздраженно сказал Снейп. В магазине котлов и аптеке продавец смотрели на Снейпа едва ли не со священным ужасом, что несколько позабавило Гарри. Впрочем, мальчик быстро об этом забыл, когда его сопровождающий был вынужден остановиться и поприветствовать какого-то великана, который оказался не таким уж и страшным. — Ды-к… В Григоттсе я был… — сказал Хагрид, который оказался был лесничим в Хогвартсе. — По поручению директора забрал важную вещь… — Хагрид! — Снейп предупреждающе посмотрел на великана и искоса взглянул на Поттера. — На отца ты больно похож… — Новые слова Хагрида заставили едва ли не дернуться Снейпа. — А глаза мамкины. — На пора, — проскрежетал Снейп. — Поттер! Вы чего там застряли? Обратный путь показался Снейпу значительно короче. Хотя, может, все дело было в том, что Поттер предпочитал молчать. — Ваш билет на поезд… — проговорил Снейп. — «Хогвартс-экспресс» отправляется ровно в одиннадцать часов с платформы девять и три четверти. Чтобы попасть на нужную платформу нужно пройти сквозь барьер в стене между платформами девять и десять. Не перепутайте, Поттер. Распределением на факультеты занимается Распределяющая шляпа. За много миль от Лондона, а именно в Шотландии, в старинном замке «Хогвартс» в своем кабинете спокойно сидел Дамблдор и наслаждался чаем и магловскими сладостями, ожидая появления своего молодого коллеги, Северуса Снейпа, который, впрочем, прийти должен был только к вечеру. Но это предложение директора было ошибочным. Зельевар появился в его кабинете, где было множество странных позвякивающих приборов, когда стрелка едва достигла двух часов. — Северус? — приподнял свою седую бровь директор. Снейп сел в кресло и выжидательно посмотрел на Дамблдора. — Альбус, вы в курсе, где живет Гарри Поттер? — вкрадчиво спросил декан Слизерина. — На Тисовой улице, — спокойно ответил директор. — А что? За ним должна приглядывать Арабелла. — Не знаю, какая за ним должна приглядывать Арабелла, — медленно проговорил Снейп. — Но на Тисовой улице он точно не живет. — То есть как? — Альбус явно уже переставал понимать происходящее, пододвигая коллеге чашку. — А вот так, — пробурчал Северус, беря предложенную чашку с чаем. — Вы видели адрес на конверте? — Нет, — покачал головой Дамблдор. У него появилось странное предчувствие, что дальнейшие слова зельевара ему не понравятся. — Дело в том, что на конверте был указан адрес одного из лондонских приютов, — сказал Северус и сделал глоток чая. — Приютов? — переспросил Дамблдор. Это было плохо. Неужели Петуния сдала родного племянника в приют? И почему Арабелла ничего не сообщила об этом? А писала ведь, что всё в порядке. Нет, действительно, не зря маглы говорят, что если хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, то сделай это что-то сам. — Да, — кивнул Снейп. — И знаете… Я как-то ожидал увидеть другого Поттера, — он чуть помедлил. — Когда я его впервые увидел, то мне показалось, что это и не Поттер вовсе. Слишком спокойный и довольно равнодушный. А ещё он отказался от сопровождения. Альбус нахмурился. Всё сказанное Северусом ему напоминало ситуацию давно минувших десятилетий. — Что-нибудь ещё? — спокойно спросил Дамблдор. — Я мельком просмотрел его мысли, — признался зельевар. — Ничего такого криминального я не обнаружил. Предпочитает одиночество, книги. Любит издалека наблюдать за людьми, но общению с ними предпочитает животных. — Предпочитает животных? — ухватился за последние слова Снейпа Дамблдор. — Да, — пожал плечами Северус. — Я мельком видел воспоминание, где он при помощи магии исцеляет какую-то дворовую кошку. Эта информация несколько успокоила Альбуса: Том Реддл никогда не отличался состраданием к животным. — А как ему живется в приюте? — спросил Дамблдор. — Нормально, — хмуро отозвался Снейп. — Если бы было иначе, то я бы заметил.Визитёр
12 июня 2018 г., 19:36
Обычное серое июльское утро ничем не выделялось из остальных скучных однообразных дней: те же безрадостные лица и те же сигналы машин. Косые лучи солнца падали на здания, окрашивая их в противный светло-жёлтый цвет.
Где-то со стороны, где находится запасной выход, раздался странный хлопок. Внезапно появился человек с сальными чёрными волосами, крючковатым носом и бледной кожей. Это был Северус Снейп, профессор Зельеварения в школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Одет преподаватель был в костюм, который вполне мог быть уместен на похоронах. В его тёмных холодных глазах на миг скользнуло удивление, а затем мужчина направился в сторону парадного входа.
Снейп взошел по ступеням, игнорируя выжидательные и расчётливые взгляды детей, и хотел уже взяться за массивную ручку, как к нему подошла худощавая женщина в твидовом брючном костюме. Это была миссис Джулия Бейтс, местная «гроза» всех хулиганов и по совместительству помощница директрисы мадам Грейс Лоу.
— Добрый день, — скрипучим, неприятным голосом произнесла она. — Я чем-то могу вам помочь? — она цепким взглядом оглядела незнакомца.
— Добрый, — кивнул Северус. — Мне нужен Гарри Джеймс Поттер. Меня зовут профессор Снейп. Я представитель школы, в которую его записали его покойные родители, — сухо проговорил он.
Миссис Бейтс удивлённо на него взглянула.
— Пройдемте со мной, — спокойный, равнодушный голос ничем не выдал её состояния. — Элайза, приведи мистера Поттера в кабинет директора! — велела она невзрачной юной девушке. — Признаться честно, что я удивлена, что спустя столько лет мальчиком кто-то заинтересовался, — стук её небольших каблуков об чёрную плитку эхом разносился по холлу. — Он к нам попал десять лет назад, вскоре после Хэллоуина, — всегда молчаливая миссис Бейтс была сегодня на удивление разговорчива. — Проходите, — она остановилась около приоткрытой деревянной двери. — Мадам Лоу, к вам посетитель, профессор Снейп. Он спрашивает о мистере Поттере.
Директор Лоу была приятной опрятной женщиной средних лет с мягкими чертами лица и с цепкими серо-голубыми глазами. Она внимательно посмотрела на вошедшего и жестом предложила ему стул, стоящий напротив её массивного стола, на котором аккуратной стопкой лежала несколько разноцветных папок.
— Миссис Бейтс, вы можете идти, — на удивление жестким голосом произнесла она. Джулия кивнула и удалилась. — Излагайте, мистер Снейп — строго обратилась она к Северусу.
— Я преподаю в школе, в которую записали мистера Поттера его родители, — спокойно произнес зельевар. Он до сих пор не понимал сути происходящего. Поттер же должен быть у Дурслей, которые проживали в пригороде Лондона. Вот только адрес на конверте стал полной неожиданностью для Снейпа.
— Странно, — задумчиво произнесла она, но пояснить свои слова не успела, так как раздался стук в дверь, которая, впрочем, сразу же открылась. На пороге стояла та невзрачная молоденькая женщина, а за ней с ноги на ногу переминался болезненного вида черноволосый ребенок, который явно не понимал, зачем его привели к директору. — Элайза, ты свободна. Мистер Поттер, проходите.
Северус с трудом справился с удивлением. Сына Джеймса Поттера он представлял совершенно другим. Этот же ребенок был тихим, бледным и с потухшим взглядом зелёных глаз.
— Мадам Лоу, я могу поговорить с ним наедине? — вкрадчиво спросил Снейп. Женщина с сомнением посмотрела сначала на него, а затем на мальчика.
— Хорошо, — после некоторого раздумья произнесла она. — Только будьте с ним осторожны, мистер Снейп.
Грейс встала из-за стола и покинула свой кабинет, ещё раз с некоторым сомнением посмотрев на визитера и воспитанника. Как только директриса скрылась за дверью, Гарри, с трудом контролируя нервозность, подозрительно посмотрел на незнакомца и спросил:
— Кто вы?
— Я профессор Северус Снейп, — в который раз представился зельевар.
— Вы врач? — в голосе Поттера появилось опасение.
— Я не врач, — раздраженно ответил Северус, — а преподаватель Зельеварения. Я учу детей в школе чародейства и волшебства «Хогвартс».
В глазах Гарри на миг мелькнуло любопытство. Впрочем, Северусу могло и показаться, так как потом во взгляде Поттера появилось понимание. Но понимание чего?
— Поднятие предметов в воздух без прикосновение к ним, странная быстрота перемещения с одного места в другое являются волшебством? — спросил Гарри и выжидательно уставился на мужчину.
— Да, мистер Поттер, — кивнул Снейп. — Вот ваши письмо и ключ от сейфа, — он протянул воспитаннику приюта пухлый конверт и маленький золотой ключ. Гарри недоуменно посмотрел на то, что ему дали. — Ознакомьтесь.
Поттер открыл письмо и внимательно изучил его содержимое. Пригласительное, список необходимых вещей и билет на поезд… Интересно.
— И всё это находится в Лондоне? — скептически приподнял бровь Гарри.
— Да, — уже несколько раздраженно произнёс Северус. — А теперь идёмте…
— Я никуда с вами не пойду, — вдруг ощетинился Поттер. Снейп вздрогнул и остолбенел. Он не ожидал подобного заявления. — Объясните, как попасть в эти места, а с остальным я справлюсь сам.
— Я не могу отпустить вас одного, мистер Поттер, — как бы Снейп не был рад предложению отпрыска Джеймса Поттера, он не мог отпустить ребенка одного за покупками.
— Почему? — нахмурился Гарри.
— Будущего первокурсника, выросшего среди магглов, должен сопровождать преподаватель школы, — спокойно ответил Снейп, начиная раздражаться. — Таков порядок.
— Магглов? — озадаченно переспросил Поттер.
— Это люди, не обладающие волшебным даром, — ответил зельевар и взглянул на стенные часы. — Но мы теряем время. Нам нужно идти.
Снейп терпеливо подождал, пока Гарри переоденется, с трудом сдерживая раздражение. Дети его всегда раздражали. Или всё дело в том, что он должен был сопровождать ребенка Поттера?
— Мои родители… — медленно произнес Гарри. — Они были волшебниками?
— Да, — кратко ответил Снейп.
— У волшебников всегда рождаются волшебники? — спросил Гарри с любопытством.
— Не всегда, — вынужден был ответить Снейп. — Иногда у волшебников рождаются дети, которые лишены дара. Их называют сквибами.
— Вы сказали, что преподаете Зельеварение… — медленно сказал Гарри. — Один из предметов, которые я буду изучать?
— Да, — кивнул Снейп, задаваясь вопросом, когда поток вопросов иссякнет.
— А что я еще буду изучать? — спросил Поттер, которые решил воспользоваться ситуацией.
Снейп мысленно выругался и ответил, как можно более детально, чтобы избежать нового потока вопросов. Но Поттер явно решил не останавливаться.
— Летать… На метелке… — Гарри был настроен достаточно скептично. — Не знаю, как это выглядит со стороны… Но звучит довольно глупо. Может, еще и ковры-самолеты существует?
— Существуют, — не хотя ответил Снейп. — Но в Британии они запрещены Министерством магии, — взглянув на ребенка, Северус прикусил язык. Вот зачем он упомянул о министерстве?
— У волшебников есть министерство? — удивился Поттер.
— Есть и министерство, и банк, — хмуро ответил зельевар. — У магов много чего есть.
— Кроме авторучек, — несколько ехидно заметил Гарри, который успел ознакомиться со списком. — Серьезно… Писать пером… Даже наша директриса не пишет пером, хотя она каждое воскресенье ходит в церковь и терпеть не может магнитофоны.
В «Дырявом котле», как назывался паб, разделяющий маггловский и магические миры, было довольно много народу. Странно одетые люди, отталкивающие запахи и гул давили на любого человека, не привыкшего к подобной мрачной обстановке. Бармен Том, лысый мужчина преклонного возраста с беззубой улыбкой, проводил его и Снейпа до кирпичной стены, около которой стоял одинокий мусорный бак. После того, как он постучал по нужным кирпичам, появилась арка, открывающая вид на мощенную булыжником средневековую улочку.
Банк «Гринготтс» было трудно не заметить. Огромное белое здание сильно выделялось среди неприглядных невысоких строений, которые трудно было представить на современных городских улицах. Поттер, идя в сторону банка, чувствовал себя не очень комфортно среди людей, одетых в какие-то балахоны. Чтобы хоть как-то отвлечься, Гарри стал с интересом разглядывать разные торговые лавки, владельцы которых продавали самые разнообразные товары: совы, котлы, мантии, волшебные палочки и многое другое.
Снейп незаметно перевел дух. У Поттера было слишком много вопросов. Едва зельевар успевал ответить на один, так сразу же вдогонку ребенок задавал еще два.
В «Гринготтсе» всем заправляли гоблины. Эти зеленоватые коротышки отличались скверным характером и излишней подозрительностью. Впрочем, скоро Поттеру было не до оценки работников банка. Добравшись на волшебной тележке до своего сейфа, Поттер почувствовал, как к горлу начинает подступать тошнота, а потом, увидел доверху заполненный сейф золотыми, серебряными и бронзовыми монетами.
— У нас мало времени, — сказал Снейп, который ждал ребенка в тележке. — Быстрее.
Гарри, поблагодарив гоблина за разъяснения, поспешил вернуться в тележку.
Примечания:
Отбечено,
Даниил Александрович.