Интерлюдия VIII: Волантис
11 ноября 2018 г., 20:47
Давос был в Волантисе третий раз. Первые два раза пришлись на время его бурной молодости: в те годы он исплавал все ближние моря в погоне за прибылью. Но дальше Волантиса Давос не забирался. Чудеса востока, лежащие за дымящимися руинами Валирии, манили его, но осторожность и здравый смысл каждый раз брали верх. Такой уж он человек. Он знает ветра и течения, умеет предсказывать бурю и обходить опасные рифы — достаточно для хорошего капитана, но недостаточно для великого мореплавателя. Он не Корлис Веларион и не Эурон Грейджой. Он Давос Сиворт, и безопасность для него важнее приключений.
Именно соображения безопасности привели его сюда. Не своей собственной — уж за себя-то он как-нибудь сможет постоять — а его подопечных. Ширен Баратеон и Эдрик Шторм, законная дочь Станниса и незаконный сын Роберта. Давос вывез их с Драконьего Камня буквально в последний момент. Они бежали ночью, а на рассвете замок пал. Остров ещё не полностью скрылся за горизонтом, поэтому Давос видел, как оленье знамя на башнях уступает место львиному. Золотые когти раздирали алый шёлк. Не верю я, что коготь твой острее и прочней. Давос покачал головой. Пока он жив, львиные когти до детей не доберутся.
Их кровь делала их мишенью. Кровь Баратеонов, которую Ланнистеры стремятся уничтожить, чтобы закрепить трон за детьми Серсеи. Бойня в Каменной Септе лишнее тому подтверждение. Гора обезглавил проститутку по имени Колла только за то, что та имела неосторожность похвастаться, будто её отцом был Роберт Баратеон. В ответ на возмущение горожан Гора убил сто человек и поджёг десять домов. Если Ланнистеры так расправляются с непризнанной бастардкой, то что ждёт Эдрика, чьё происхождение от Роберта несомненно? И Ширен, чьё происхождение не только несомненно, но и законно?
Сначала Давос хотел спрятаться в Тироше. Он неплохо знал этот город, а местный обычай красить волосы очень удобен для тех, кто хочет скрыть свою личность. Борода и волосы Давоса стали зелёными, Ширен сделалась огненно-рыжей, а Эдрик превратился в блондина. Тем не менее обмануть шпионов им не удалось. Уже на вторую неделю в городе Давос заметил за собой слежку. Люди карлика, не иначе. Тирион Ланнистер был мастером над шептунами меньше года, но уже успел заслужить определённую репутацию. Половина контрабандистов Королевской Гавани работала на него.
Оторвавшись от «хвоста» через подворотни, Давос добрался до их временного убежища, разбудил Эдрика и Ширен и велел собираться в дорогу. Дети не задавали вопросов. Они быстро научились понимать, что значит быть беглецом. Час спустя «Чёрная Бета» отчалила от пристани. Давос держал курс на Лис.
Ещё в пути Давос задумался о Таргариенах. Эдрику и Ширен грозила судьба Визериса и Дейнерис — вечные скитания по Вольным Городам, вечное бегство от слуг узурпатора, вечный страх, переходящий в отчаяние. Именно отчаяние вынудило Визериса продать сестру дотракийскому кхалу. Но сделка не принесла королю-попрошайке удачи. Он умер, так и не получив желаемого, зато его сестра… его сестра стала Матерью Драконов. И если кто-то может покончить с Ланнистерами, то только она.
Ему повезло: Салладор Саан был дома. Старый пират обнял его, и они неплохо посидели, вспоминая прошлое, но когда Давос спросил, не согласится ли Салла приютить детей — только на время! — ответ был отрицательным.
— Нет, старина. Я не хочу, чтобы нанятые Ланнистерами убийцы перевернули мой дом вверх дном. Ты мой друг, и тебе всегда рады в этих стенах, но этим детям здесь не место. Хочешь совет?
— Не хочу.
— А я все равно скажу. Продай их, Давос. Лорд Тайвин хорошо тебе заплатит. Ты вернёшься домой, к жене и детям, и будешь жить припеваючи.
— А Ширен и Эдрик умрут.
— Ну и что? Они обречены в любом случае. Станнис мёртв, его дело проиграно. Пора тебе, друг мой, подумать о себе.
— Я не ты.
— Знаю, — вздохнул Салла. — Что ж, есть и другой вариант. Тому, кто бежит от львов, имеет смысл подумать о драконах. Дейнерис Таргариен сейчас в Волантисе. Испытывает терпение вельмож и смущает умы простолюдинов.
— А драконы?
— Три дракона. Ещё маловаты, но растут они быстро. А если ей удастся уговорить Золотых Мечей, она станет силой, с которой львам придётся считаться.
— Но что она сделает с детьми? Ведь они родня Роберта, которого она считает узурпатором?
Салладор Саан развёл руками.
— Этого, друг мой, я не знаю. Но вряд ли Дейнерис поступит с ними хуже, чем Ланнистеры.
Лучше, чем Ланнистеры — все равно что «теплее, чем лёд». Но особого выбора у Давоса не было. Или присоединяться к Дейнерис, или провести жизнь в бегах.
Найти Дейнерис оказалось легко. Драконья королева жила в Волантисе уже месяц и успела стать местной знаменитостью. Люди приходили поглазеть на драконов, красные жрецы вопили о пророчествах, рабы и бедняки волновались, а рабовладельцы и богачи раздражались. Но до попытки убийства, как в Кварте, дело пока не дошло.
— Сир Давос, — улыбнулась Мелисандра. — Мы ждали вас.
Давос не удивился. Он уже знал, что Дейнерис сопровождает красная жрица, описание внешности которой совпадало с описанием внешности Мелисандры. Кроме жрицы, в комнате находился лысеющий рыцарь, чей герб изображал чёрного медведя на зелёном поле, и хрупкая среброволосая девушка, чья макушка едва доходила Мелисандре до плеч.
Дейнерис Таргариен обернулась.
— Вы искали меня, сир?
Мелодичный голосок девушки походил на звон серебряных колокольчиков, вплетённых в её косы. Согласно дотракийским обычаям, каждый колокольчик означал победу над врагом. Скольких врагов успела победить она?
— Да, ваше величество. Моё имя Давос Сиворт. Я долгое время служил королю Станнису.
— Узурпатору Станнису, — поправила Дейнерис.
— С вашей точки зрения он узурпатор, — согласился Давос, — хотя у него было больше прав на трон, чем у Ланнистеров, которые удерживают его сейчас. Я помогу вам отомстить Ланнистерам и вернуть трон, но взамен я хочу, чтобы вы обещали, что Ширен и Эдрик не пострадают.
— Ширен и Эдрик?
— Дочь Станниса и сын Роберта, — пояснила Мелисандра. — Он привёз их с собой. Я видела это в пламени.
— Я обещаю им безопасность, — сказала Дейнерис, — при условии, что они отрекутся от всех прав на Железный Трон.
Ожидаемый ответ.
— Ширен отречётся, ваше величество. А у Эдрика и так нет никаких прав, он бастард.
— В таком случае — добро пожаловать, сир Давос.
— Простите за любопытство, но где ваши драконы? Я надеялся их увидеть.
— Последнее время мы держим их за городом, — впервые подал голос рыцарь. — Волантийцы боятся, как бы они чего-нибудь не подпалили. Ах да, я забыл представиться. Сир Джорах Мормонт, к вашим услугам.
Давос пожал ему руку.
— Я слышал, что вы ведёте переговоры с Золотыми Мечами. Как успехи?
— Пока никак. Драконы слишком малы, Ланнистеры слишком сильны, а Гарри Стрикленд слишком осторожен. Генерал-капитан не верит в наш успех.
— Но если Ланнистеры вдруг ослабнут, его мнение может измениться, — улыбнулась Мелисандра. — Сир Давос появился здесь не случайно. Ему уготована важная роль в будущих событиях. И вам тоже, сир Джорах.
Рыцарь покраснел и отвернулся. Мелисандра продолжила:
— Пламя не лжёт, и время, отпущенное Тайвину Ланнистеру, почти истекло. Его смерть станет камнем, что потянет за собой лавину. Эта лавина сметёт ложных королей и проложит Азор Ахаю путь на трон.
Давосу стало не по себе. «Зря я сюда пришёл», — мелькнуло у него в голове.
— И когда же Тайвин Ланнистер умрёт?
— Когда вы, сир Давос, привезёте меня на Черноводную.
— Ваше величество? — обратился Давос к Дейнерис.
— Делайте, как она сказала, — велела драконья королева. — Или вы уже передумали мне помогать?
Давос решился.
— Нет, ваше величество. Не передумал.
— Вы проведёте корабль ночью, — сказала Мелисандра, — так, чтобы Ланнистеры нас не заметили. Вблизи Красного Замка вы высадите меня на берег. Вы ведь знаете, где начинается подземный ход? Тот, по которому Лансель и Серсея сбежали от Станниса?
— Знаю. Но вряд ли вам удастся проникнуть в замок. Ланнистеры наверняка замуровали ход, или, по крайней мере, поставили решётку.
Мелисандра рассмеялась.
— Что вы, сир Давос. Я вовсе не собираюсь никуда проникать. В спальню Тайвина Ланнистера проникнет нечто иное, то, что ни стенами, ни решётками остановить нельзя. Только древняя магия… но Красный Замок не Штормовой Предел. А когда дело будет сделано, вы увезёте меня обратно.
Давос почувствовал, как волосы шевелятся на затылке. «Ширен и Эдрик», — напомнил он себе. — «Я делаю это ради них». Он нехотя кивнул. Жрица повернулась к Дейнерис.
— Итак, роли распределены. Сир Давос отвезёт Мелисандру на место, а сир Джорах… — королева прикусила губу, — сир Джорах знает, что делать.
Тон Дейнерис был преувеличенно бодрым, но взгляд, обращённый на Джораха, был полон жалости.
— Да, моя королева.
Джорах Мормонт кивнул и вышел вместе с Мелисандрой.
Примечания:
Хронологически эта глава расположена до предыдущей. Я поменял их местами, чтобы интерлюдии не шли слишком часто и чтобы смерть Тайвина успела побыть загадкой.