ID работы: 6983691

Monster

EXO - K/M, Red Velvet (кроссовер)
Гет
Перевод
NC-17
В процессе
213
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 233 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
213 Нравится 242 Отзывы 71 В сборник Скачать

Часть 20. Свидание

Настройки текста
Примечания:
      Бэкхён не был несчастным и даже не беспокоился о том, что он дал слабину и согласился вытащить Хэджин. Он не чувствовал себя принуждённым. Невозможно было заставить его делать то, что ему не нравится, и он был уверен, что если бы это были его братья, а не Хэджин, он бы даже не подумал о согласии. Нет. Нисколько. Несмотря на то, что ему пришлось оставить свою работу незаконченной, чего он никогда раньше не делал, он всё ещё думал, что проветрить мозги ещё никому не помешало. Он искренне хотел провести время со своей женой, это была лучшая возможность, так как его братьев не было в городе. Он всегда мог закончить свою работу позже (только на этот раз), и если он и испытывал хоть какие-то из вышеупомянутых эмоций, то все летели к чертям, когда он видел, как его жена взволнованно говорила о чём-то, как ребёнок. Бэкхён наблюдал за женой с милой улыбкой. Он не думал, что кто-то может быть так взволнован поездкой по району. Да, говорили, что она очень красивая, но он никогда не видел никого столь возбуждённого и воодушевлённого, как Хэджин. Он сам в детстве любил посещать это место только для того, чтобы насладиться зрелищем, но даже его страсть не шла ни в какое сравнение с радостью жены. Он был счастлив, что она любит это место так же сильно, как и он. Он гордился тем, что это была его родина и никто не может отрицать ее красоту. Старшему было трудно сосредоточиться на дороге, когда на пассажирском сиденье рядом с ним сидел взволнованный ребёнок в теле довольно-таки зрелой девушки, но ему это удалось. Через тридцать минут после начала поездки он обнаружил, что указывает жене на важные места и вещи, которые она должна была увидеть, и объясняет немного обо всём без её просьбы. Это было весело. Он заключил: ему нравилось, как Хэджин внимательно слушала его и задавала вопросы, если ей удавалось заметить то, что он пропустил. Больше всего ему нравилась детская невинная улыбка, украшавшая лицо жены на протяжении всего их маленького приключения.       — Это центральный рынок?       Бэкхён, который наконец сосредоточился на дороге, снова отвлёкся и посмотрел в том направлении, куда указывала его жена. Это был действительно огромный рынок. Это был главный рынок района, где все простолюдины любили делать покупки для своих нужд. Старший много раз бывал на рынке в одежде обычного жителя, но никогда не бывал здесь в роли настоящего принца, а теперь уже короля. Рынок славился многочисленными продовольственными лавками, которые Бэкхён никогда не осмеливался опробовать. Ему было неприятно признавать это, но, выросший в замке под строгим надзором гигиены, он не мог есть пищу на улице. Даже мысль о количестве микробов в пище заставляет его съёживаться. Он страдал микробной боязнью, по крайней мере, так говорили его братья.       — Да. Он довольно большой и всегда переполнен товаром.       Бэкхён перевёл взгляд на дорогу. Хэджин сжала губы в тонкую линию, услышав это, прежде чем прищуриться на толпу на рынке. Счастливые и шумные дети бегали вокруг, неся различные съестные припасы, которые были незаметно стащены с лавка, в то время как их родители были заняты покупкой. Это выглядело весело, и она захотела испытать всё это сама.       — Мы можем остановиться здесь?       Бэкхён замедлил скорость джипа, услышав вопрос, и с сомнением посмотрел на свою жену и рынок. Судя по всему, её мужу не очень нравилось это место, и она не стала бы принуждать его к этому, если бы не тот факт, что это может быть ее последний визит сюда.       — Разве мы должны?       Бэкхён теперь сильно сожалел, что решил проехаться по главному рынку. Он не любил людные места. Они задушили бы его. Выход на этот рынок означает водоворот людей и шум в тысячу децибел, который всегда приходит с ними.       — Я так хочу побывать там. Кажется, им так весело, — Хэджин настояла на своём и указала на женщин у ближайшего ларька. Старший нерешительно проследил за взглядом жены и сам осмотрел их.       Кажется, им действительно было весело, но ведь было еще много вещей, которые они могли бы сделать, чтобы отлично провести время. Почему они должны идти в это людное место?       Он хотел сказать Хэджин, что она может прийти сюда позже с одним из его братьев, но обнадёживающий блеск в её глазах заставил его прикусить язык. Он неохотно остановил свой джип перед одним из стойл и откинулся назад с тяжёлым вздохом.       — Хорошо. Оставайся здесь. Я припаркуюсь и вернусь.       Почему я так уступчив?       — Ладно! — воскликнула Хэджин со счастливой улыбкой на лице, от которой затрепетало сердце Бэкхёна, но, конечно же, упомянутый парень изо всех сил старался не обращать внимания на ненормальную скорость, с которой билось его сердце, и отвернулся к толпе с хмурым выражением на лице.       — Не надо так волноваться. Мы не можем здесь долго оставаться.       Он что-то проворчал себе под нос, но то, как Хэджин только что ответила ему одобрительным гулом и выпрыгнула из джипа. В обычных обстоятельствах он бы сильно обиделся, но в этот момент Бэкхён не мог заставить себя чувствовать ничего, кроме удовольствия. Жизнь, конечно, не станет скучной, пока у него есть братья и жена. Вздохнув, старший принц снова выпрямился на своём месте и отогнал джип от входа на рынок. Он надеялся, что у Хэджин скоро закончится энергия.

***

      Хэджин отвела взгляд от джипа, который только что отъехал, и осмотрела шумную толпу вокруг себя. Она любила людные места. Так много нужно было увидеть, наблюдать, узнать. Было так волнующе видеть, как люди торгуются друг с другом, желая снизить цену. Ей нравилось делать и это, но она сказала себе, что воздержится от этого сегодня, так как её муж будет не очень доволен этим. Она подождала, пока Бэкхён вернётся, но когда тот отказался, она решила осмотреться в ближайших стойлах. Она не может сдержать улыбку, которая украшала её губы. В королевстве Лунного света ей едва позволяли посещать такие места. Если бы не мать, Хэджин всю жизнь провела бы в изоляции, без друзей, из-за отца, который просто хотел запереть её в замке. Девушка была уверена, что её отец избавился бы от неё, если бы не тот факт, что она была его единственным ребёнком и он нуждался в нём, чтобы унаследовать корону. Её маленькая цепочка мыслей оборвалась, когда она столкнулась с бегущим ребёнком. Мальчик лишь бросил на неё один взгляд с робкой улыбкой, прежде чем отойти в сторону и убежать.       — Ты в порядке?       Хэджин, которая с лёгкой улыбкой следила за бегущей фигурой мальчика, повернулась к пожилой женщине, стоявшей за прилавком неподалёку.       — Да. Он был очень маленьким, чтобы причинить мне боль, — ответила она юмористическим тоном, вызвавшим у старшей беззаботный смех.       — Здорово! Но всё же будьте осторожны с этими маленькими монстрами. Чаще всего они причиняют боль себе, а не другим, — объяснила старуха, поправляя вещи, которые она разложила на столе, чтобы продать. Там было множество заколок для волос и бус. Хэджин была не из тех, кто носит такие аксессуары, но всё же она подумала, что ей не повредит взглянуть на товар, чтобы убить время в ожидании мужа.       — Можно взглянуть?       — Конечно. Для этого я и здесь, — ответила женщина с лёгким смешком, который заставил Хэджин в смущении потереть затылок.       — Да, — неловко ответила она и скользнула взглядом по клипсам, пытаясь найти ту, которая больше всего привлекает её. После двух минут поисков девушка была почти готова сдаться, когда её взгляд наконец остановился на маленькой серебряной клипсе. Она была сделана в форме бабочки, в которую были вделаны серебряные бусины. Вещь не выглядела очень дорогой или стильной или даже уникальной, но всё же Хэджин что-то привлекло в этом аксессуаре.       — Сколько это стоит?       — Пять долларов, — Хэджин кивнула, всё ещё глядя на украшение, и схватила его, улыбаясь женщине. Она потянулась, чтобы взять кошелёк с деньгами, но нахмурилась, когда она ничего не нашла. Королева перевела взгляд в ту сторону, где должна была быть сумочка, и, наконец, поняла, что в волнении она совершенно забыла захватить бумажник и телефон перед отъездом. Тяжело вздохнув, она виновато улыбнулась женщине и слегка склонила голову.       — Похоже, я забыла взять бумажник, — слегка смущённо сообщила она и, надув губки, вернула товар. В нём не было ничего особенного, однако настроение девушки заметно ухудшилось.       И почему я забыла свою сумку дома?       — Я куплю его, — вздрогнув, Хэджин и старуха перевели взгляд на Бэкхёна, который волшебным образом появился из ниоткуда. Прежде чем Хэджин успела возразить и сказать, что ему не нужно этого делать, её муж уже достал бумажник и протянул даме стодолларовую купюру. — Сдачу оставь себе, — Бэкхён криво улыбнулся пожилой даме и спрятал бумажник. Казалось, Хэджин была потрясена, увидев своего мужа. Да что там говорить, весь рынок был потрясен, увидев его! Похоже, Бэкхён привлёк к себе много внимания, что заставило бедную девушку нахмуриться в замешательстве.       Почему они все так на нас смотрят?       — Мне кажется, или они действительно пялятся на нас?       В конце концов, она решила спросить мужа, пока женщина за прилавком упаковывала украшение. Услышав это, её муж фыркнул и наклонился к ней поближе, чтобы прошептать на ухо:       — Не каждый день они видят, как их король и королева бродят по рынку, как простолюдины.       Хэджин растерянно посмотрела на мужа, который на мгновение отстранился, но, в конце концов, сумела понять ситуацию. Конечно, даже если они не узнали её, она была уверена, что все они знали, кто такой Бэкхён.       — О… — запоздало выдохнула она, что заставило её мужа самодовольно хихикнуть.       — Поторопись и осмотри всё вокруг.

***

      В конце концов, Бэкхён расплатился за всё, что купила Хэджин. Сначала ей было стыдно за то, что она использовала его деньги, но потом мысль о том, что он её муж и должен взять на себя ответственность за её расходы, заставила расслабиться. После этого она просто указывала на вещи, которые хотела купить, смотрела на Бэкхёна выжидающими глазами, а её муж закатывал глаза, прежде чем вытащить бумажник. Это случалось так много раз, что она уже потеряла счёт. Хэджин беспокоилась, что её муж вскоре застанет некогда полный кошелёк совсем пустым и худым.       — Ты действительно должен выглядеть таким устрашающим?       — Прости, что? — спросил Бэкхён, обиженно нахмурившись, когда услышал её вопрос, и посмотрел на неё выжидающе. Поговорим об упрямых людях. Но она не лгала. Её муж выглядел так, будто готов задушить любого, кто приблизится к нему, но, с другой стороны, это могло быть и его естественным выражением. Хэджин действительно получала удовольствие, и столько же удовольствия, сколько она могла бы получить с социально неловким мужем, идущим рядом с ней. Её муж не привык веселиться, и это было очевидно по излучаемой им странной ауре. Похоже, он понятия не имел, что с собой делать. Он выглядел крайне смущённым, идя рядом с ней. Она подозревала, что это может быть связано с количеством глаз, следящих за каждым их движением. Может быть, он боялся, что случится что-то плохое.       — Посмотри на этих детей. Ты их пугаешь, — она, наконец, решила пожаловаться после получаса терпения. Бэкхён снова прищурился на Хэджин и повернулся к детям, на которых она показывала. Действительно, они выглядели так, будто увидели страшное привидение, но он не собирался в этом признаваться. Он не хотел быть убийцей, но понятия не имел, что делать. Всю свою жизнь, когда он бывал на рынках, которыми пользовались простолюдины, у него всегда была миссия. Он знал, какова его цель и чего он должен достичь, но теперь он просто должен был идти между столькими людьми неторопливо. Это была трудная задача, особенно когда на него смотрело столько людей.       — Мы не можем просто уйти отсюда? — устало вздохнул он и повернулся к жене.       — С тобой так скучно. Мне следовало пойти с Тэёном.       Бэкхён начал чувствовать, что его жена упоминала об этом глупом парнишке только с одной целью. Заставить ревновать. Он не был глуп. Он знал, что его жена просто использовала своего друга, чтобы заставить его поддаться её желаниям, но он действительно не мог ничего поделать с огнём ревности, который течёт по его венам всякий раз, когда упоминается этот парень, даже не спрашивайте его о том, что он чувствует, когда Хэджин сравнивает его с Тэёном.       — Я докажу тебе, что я довольно интересный спутник.       Ложь. Большая. Но сладкая. Ложь.       Бэкхён почувствовал, что хочет дать себе подзатыльник.       — О… Правда? — в глазах Хэджин мелькнула насмешка, которая ему совсем не понравилась.       Будто между Бэком и Тэёном была какая-то конкуренция, и он проигрывал её. А ведь он ненавидел проигрывать.       — Да! Я действительно забавный человек, — настаивал он и упрямо скрестил руки на груди.       — Ну и шуточки у тебя.       — Я не шучу!       — Докажи.       — Я покажу тебе.

***

      — Библиотека?       После их небольшого вздора Бэкхён потащил её к машине и поклялся показать ей, что он так же может быть весёлым. Он утверждал это таким решительным тоном, что Хэджин поверила ему на слово, чего, конечно, ей не следовало делать, потому что пятнадцать минут спустя она находилась внутри чёртовой библиотеки.       — А что? — её муж выглядел по-настоящему смущённым, и Хэджин ничего не оставалось, как ударить его по затылку.       — Это твоя идея повеселиться? — она невозмутимо и нетерпеливо постучала ногой по полу, глядя на мужа. Казалось, он просто хотел как можно скорее забрать её с рынка, и это был его довольно-таки успешным планом. Она совсем не была рада такому исходу событий.       — Ну… Я слышал, что свидания в библиотеке… милые? — неловко ответил ей парень, потирая затылок. По выражению лица Хэджин было очевидно, что она не одобряет его идею, но у него действительно не было ничего другого на уме. Когда он был ещё подростком и учеником средней школы, он слышал, как некоторые девушки говорили о том, как милы свидания в библиотеке, но похоже, что у его жены было совсем другое мнение. Он заговорил слишком быстро, как только произнёс слово «свидание», а лицо его жены, казалось, приняло самодовольное выражение, заменив хмурый взгляд.       Значит, он не обманывал меня? Я правильно расслышала слово «свидание».       — Кто сказал, что мы на свидании? — спросила она с дразнящей улыбкой, которая заставила Бэкхёна усмехнуться.       — Думаешь, я настолько глуп, чтобы не понимать, что ты с самого начала пыталась вытащить ради этого? — это было скорее утверждение, чем вопрос, и на этот раз Хэджин почувствовала, как её щёки снова вспыхнули.       Почему он всегда такой умный?       — Я не виновата, что ты всегда производил на меня впечатление дисфункционального для романтики человека, — защищалась девушка с застенчивой улыбкой и шагнула дальше в библиотеку, когда муж снова уставился на неё.       — Я ни в коем случае не дисфункционален, — протестовал он, следуя за ней.       — Да-да, конечно. Давай уже начнём это «милое» свидание, хорошо?

***

      «Он не тот дисфункциональный для романтики парень, каким я его считала. Он самый, что ни на есть, скучный и занудливый парень, которого я когда-либо встречала!» — мрачно подумала про себя Хэджин и посмотрела на мужа, который даже не удосужился бросить на неё взгляд последние пятнадцать минут.       Отдел, в котором они находились, обычно предназначен исключительно для детей, но Бэкхён, будучи королём, успешно убедил парня на стойке регистрации позволить им использовать изолированную область в течение некоторого времени, где никто не может потревожить их. Похоже, её муж частенько здесь бывал, и поэтому парень повёл их в самый конец библиотеки и оставил без слов.       Пол был выложен удобными подушками ярких цветов, которые они примостили у стен. Хэджин молча наблюдала, как её муж схватил какую-то книгу, а затем удобно устроился на полу, прислонившись спиной к мягкой стене. Она нерешительно последовала его примеру и схватила первую попавшуюся книгу. Расположившись прямо перед Бэкхёном, она удобно прислонилась спиной к стене и попыталась сосредоточиться на тексте, написанном на грубых страницах книги.       Тот, кто сказал, что свидания в библиотеке милые, должен быть повешен!       Казалось, Бэкхён совсем забыл о её существовании. Бросив на мужа взволнованный взгляд, девушка раздражённо фыркнула и вернулась к книге, которую притворялась, что читает. Похоже, Бэкхён не собирался в ближайшее время удостоить её своим вниманием.       Перед тем как сесть, старший схватил детективный роман и усердно читал его без пауз. Хэджин был рад, что, по крайней мере, это не энциклопедия, иначе она бы ударилась головой о ближайшую стену. Следующие пятнадцать минут прошли так же мучительно медленно, как и её терпение. В конце концов, она бросила на пол книгу, которую схватила ранее, и сердито посмотрела на мужа, когда тот наконец поднял голову от книги.       Бён не игнорировал Хэджин, отнюдь. Он был просто невежествен. Ранее он очень уверенно заявлял, что он романтичный парень, даже зная, что романтика — последнее, в чём он разбирается. Было не так много людей, которым удавалось действовать ему на нервы и вызывать у него крайние реакции, однако его жене нередко удавалось нажать на нужную кнопку, чтобы отключить рациональную сторону его ума, отчего Бэк выпаливал вещи, о которых позже он всегда сожалел. Он был смущён, потому что это происходило с ним впервые, но он не был удивлён, так как с ним многое происходило впервые с тех пор, как он женился на Хэджин. Она заставила его увидеть те стороны себя, о существовании которых он даже не подозревал.       Что же мне делать?       Не каждый день Бён Бэкхён — король двух самых влиятельных стран в мире, — чувствовал себя стеснительным и неловким рядом со своей женой. Он не знал, почему, но в сегодняшней ситуации было нечто такое, что заставляло его чувствовать головокружение и по какой-то причине крайнюю неопытность. Быть может, дело в поведении Хэджин, а может, в том, как ей нравилось дразнить его. Он не знал, и у него не было достаточно времени, чтобы рассуждать на эту тему.       — Куда собралась? — вопрос, слетевший с его губ в невинной форме, вместе с вопросительно поднятыми бровями, подтвердил, что Бэкхён действительно понятия не имел о том, что делает её такой злой и беспокойной.       Негодный для романтики. Точно!       Полностью игнорируя его вопрос, Хэджин направилась к мужу, который сидел, скрестив ноги; и выхватила книгу, которую он читал. Бэкхён посмотрел на свою жену с выражением «какого хрена вообще происходит» и сжал губы в тонкую линию, когда Хэджин просто закатила глаза. Однако у него не было возможности заговорить, потому что через секунду его жена держала его за руку, что было ещё одним сильным потрясением для его бедного мозга.       Старший никогда не признается в этом вслух. Он бы никогда этого не показал, чёрт возьми! Он бы избавился от всех эмоций, которые испытывал в данный момент, если бы мог, но факт, что что-то сломалось внутри него, всё ещё оставался. Возможно, это была милая сторона его сердца.       Подожди-ка, у меня есть милая сторона? Мозг, пожалуйста, ответь мне…       Бэк был уверен, что если бы его мозг мог говорить, он сказал бы ему, что никогда не дружил с его сердцем, так как их мнения всегда сталкивались. Они могли сойти за органы двух разных людей. Ладно.       Возвращаясь к текущим вопросам, он хотел бы сообщить вам, что его жена всё ещё держит его за руку и смотрит прямо на него. Бэкхён снова был уверен, что показывает своей жене то же самое, что и его выражение, которое было у него на лице раньше. Хэджин медленно переместила их руки на свою талию и осторожно устроилась у него на коленях. Всё это время старший был слишком косноязычен, чтобы задать правильный вопрос, потому что он, наконец, признал это — его логика, воспитанная мозгом, наконец, отказалась от понимания ситуации. Не было никакого логического объяснения, дающее возможность понять внезапное странное поведение его жены.       Девушка откинула голову назад, чтобы посмотреть на Бэкхёна, который смотрел на неё широко раскрытыми глазами. Однако её внимание привлекло не только его удивленное выражение лица, но и как ее муж покраснел, что было огромным открытием. Румянец был таким чертовски милым, что ей пришлось сделать всё возможное, чтобы усмирить свое желание ущипнуть его за щёки.       — Ч-что ты делаешь? — его невнятный вопрос только заставил её озорно хихикнуть. Было так очевидно, что он не привык к такой близости, хотя она действительно не хотела знать, к чему он был готов до их брака. Совсем не приятная мысль. Хэджин была уверена, что старший был смущён своей утратой самообладания, потому что секунду спустя он неловко прочистил горло и повторил свой вопрос. Она была благодарна ему за то, что он не оттолкнул ее после того, как преодолел шок. Вместо этого, она была приятно удивлена, когда для удобства Бэкхён раздвинул ноги ещё шире.       — Что? — она изобразила невинность, пожав плечами, и взяла его за руки, чтобы притянуть к себе. — Ты сказал, что это свидание. Это то, что люди делают на свидании, — Хэджин продолжила с безразличием и снова протянул ему книгу, прижимаясь к его груди. В обычных обстоятельствах у неё никогда не хватило бы смелости совершить действия, но тот факт, что её муж всё ещё выглядел восхитительно взволнованным всеми действиями, дал ей импульс продолжать свое «наступление». Кроме того, она действительно надеялась провести с ним время и посмотреть, куда её заведут эти отношения… Было очевидно, что Бэкхён не собирался делать первый шаг, поэтому ей пришлось задушить свою застенчивость и быть немного смелой.       — И то верно… — Бэкхён серьёзно не знал, что ещё он должен был сказать. Он должен был обратить внимание на тех девушек, когда они ошивались вокруг него и безостановочно говорили о свидании. Таким образом, он не смутился бы перед Хэджин, как сейчас. Издав ещё один неловкий кашель, он немного изменил позу, устраиваясь поудобнее под весом жены, и поднял книгу, чтобы продолжить чтение.

***

      «Он такой жёсткий», — Хэджин самодовольно подумала и снова посмотрела на мужа, который демонстративно игнорировал её взгляд. Возможно, прошёл час, а может, всего пятнадцать минут, но в конце концов она почувствовала, как тело Бэкхёна под собой постепенно расслабляется, заставляя её улыбнуться. Хэджин издала тихий стон жалобы, когда её муж попытался пошевелить своими затекшими ногами, и бессознательно прижалась к его груди ещё немного. Тихий смешок, раздавшийся в тишине библиотеки, свидетельствовал о том, что его, вероятно, забавляет её тактика, но в тот момент ей было всё равно. Всё, чего она хотела от него, — это оставаться совершенно неподвижной и молчаливой. Его объятия были такими тёплыми и уютными, что она почувствовала себя как дома, хотя затенённость и тишина в библиотеке начали медленно затуманивать её сознание. В сонном состоянии она заметила, что Бэкхён раздвинул ноги, чтобы освободить место, чтобы ей было удобнее, но она не могла сказать точно, потому что всё, что она видела в тот момент, были радуги и единороги.

***

       Бэкхён отложил книгу, которую читал, и поднял руку, чтобы смахнуть мешающую прядь волос с лица жены, когда убедился, что она крепко спит. Он любил проводить пальцами по её волосам, таких приятных на ощупь. Иногда казалось, что он дотрагивается до настоящей шёлковой ткани. Это была нелепая мысль, но он не стыдился её. Вероятно, его жене было очень комфортно и уютно, и он знал, что солгал бы, если бы сказал, что ему не нравилось их двусмысленное положение. Было так приятно держать её так близко, делиться теплом тела, имея физический контакт (в невинном смысле). Физический контакт с противоположным полом не был для него чем-то новым, но чувства, которые он испытывал в этот раз, были определённо уникальными.       «От неё так приятно пахнет», — подумал он про себя, уткнувшись носом в изгиб её шеи. Он был рад, что она спит, потому что по той или иной причине не осмелился бы сделать это, пока она бодрствовала. Это сделало бы ситуацию слишком неудобной и неловкой. Он легко провёл пальцем по обручальному кольцу на руке жены с мягкой улыбкой на губах и осторожно поднял её руку, чтобы рассмотреть. Кольцо выглядело особенно красивым на её бледно-молочной коже.       Это было странно, но он знал, никто не мог бы занять то место в его жизни, которое занимала Хэджин.       — Ты был прав. Свидания в библиотеке довольно милые.       Он удостоверился, что она уснула, прежде чем осмелился взять её за руку, но ошибся. Он быстро отвёл лицо от её шеи и собирался сделать то же самое с рукой, когда Хэджин схватила её. Затаив дыхание, Бэкхён наблюдал, как девушка лениво сравнила размер их рук, а затем, наконец, переплела пальцы. Её руки были такими маленькими и тёплыми по сравнению с его большими, холодными. Это был прекрасный контраст, и старшему хотелось бы продолжать смотреть на это, если бы не тот факт, что жена ждала его ответа.       — Я всегда прав, — ответил он высокомерным тоном и снова уставился на их переплетённые руки. Смех, что слетел с пухлых губ жены, показался ему сладким звоном колокольчиков. Старший был уверен, что с ним сегодня что-то не так, и винил во всем одежду брата. Теперь он понял, почему его братья всегда ведут себя странно.       С этой одеждой явно что-то не так.       — Ну-ну, не будь таким самоуверенным, мистер Я-всё-знаю, — ответила она ему лёгким смехом, переплетя пальцы их рук, и только в этот раз Бэкхён решил сжать её руку в такой же ответной реакции. Он с удивлением наблюдал, как проворные пальцы жены мягко скользили по его шершавым костяшкам, прежде чем упереться в родинку большого пальца.       — У тебя родинка ещё и над губами, — он не должен был ожидать, что его жена сделает соответствующее заявление. Издав тихий смешок, он положил руки ей на колени и потёр успокаивающие круги на её коже.       — Я знаю.       Конечно, он знал. Он смотрит в зеркало ежедневно, но большинство людей не замечают родинку, потому что она очень маленькая и обычно закрыта пирсингом. Его жена, должно быть, очень внимательно следила за ним, чтобы заметить эту маленькую деталь. Бэкхён наклонил голову, чтобы посмотреть на неё, когда она подняла лицо, чтобы посмотреть на него сузившимися глазами и подняла бровь в негодовании.       — Что?       — Перестань быть таким милым и уютным. Я могу снова заснуть, — пожаловалась она и в доказательство своих слов издала небольшой зевок, который заставил Бэкхёна усмехнуться.       Ага. Никогда не ждите, что она заговорит о чём-то важном.       Он хотел сказать ей, что ничего не делает, но, в конце концов, передумал, потому что не хотел разрушать мирную ауру вокруг них.       — Поспишь потом.       — Ага, так ты снова можешь заняться своим тайным романом, пока я сплю, верно?       — Я… у меня нет тайных романов, — старший смущённо запротестовал и отвернулся от жены, чтобы не смотреть ей в глаза.       — Я поймала тебя с поличным, — Хэджин невозмутима и продолжала бы шутить над своим мужем, если бы не её желудок, который решил подать сигнал, оповещая о своём существовании.       Вздохнув с облегчением (которое, по её мнению, должно было быть сдержанным), муж осторожно оттолкнул её от себя и встал, потягиваясь.       — Может, что-нибудь съедим, м? — предложил Бэкхён и протянул руку, чтобы помочь встать. — Тебе просто повезло, что я тоже голоден.       Хэджин усмехнулась себе под нос, услышав это, и шлёпнула его по руке, прежде чем встать сама.       Придурок!

***

      — Мы не купим гамбургер, заражённый тысячами микробов!       — Ты сам тот ещё зараза.       — Прости, что?       — Просто купи чёртов бургер, Бэкхён, — устало вздохнула Хэджин и откинулась на спинку сиденья. Казалось, её муж хотел снова возразить, но её последний страшный взгляд заставил его замолчать. Они боролись из-за этого в течение последних пяти минут, и она устала от этого.       Что плохого в том, чтобы съесть гамбургер у уличного торговца? Они не отравлены. Что с ним не так?       — Я просто не куплю нам этот гамбургер.       Бэкхён не был бы Бэкхёном, если бы так легко сдался. На самом деле, она была уверена, что в своей жизни Бён лишь несколько раз уступал чужим желаниям.       — Ты сказал, что это мой день!       — И что?       — С таким же успехом ты можешь сделать его приятным и запоминающимся.       — Ты ведёшь себя неразумно, — нахмурившись, запротестовал Бэк и с гримасой посмотрел в сторону закусочной.       — И ты заставишь меня умереть с голоду.       — Мы не будем покупать здесь. Точка.       Слишком очевидно, чтобы не заметить, что её муж выиграл спор и отъехал от прилавка ещё до того, как Хэджин успела открыть рот, чтобы съязвить. Она была очень зла на него, и её пустой урчащий желудок не делал ситуацию лучше. Она была уверена, что старший принц прекрасно понимает, что её взгляд направлен на него, и тот факт, что последний демонстративно игнорирует её, ещё больше раздражал девушку. Однако это длилось недолго, потому что вскоре Бэкхён остановил джип перед рестораном быстрого питания и раздражающе ухмыльнулся.       — Теперь ты можешь купить всё, что захочешь.       — Я не хочу ничего отсюда покупать, — упрямо пробормотала она и скрестила руки на груди, полностью отказываясь дать ему положительный ответ.       — Ты уверена? — спросил Бэкхён, слегка наклонив голову и посмотрев на неё озорным взглядом. Он всегда удивлялся, как Хэджин умудрялась вести себя как пятилетний ребёнок в теле двадцатидвухлетней привлекательной девушки.       — Как никогда.       — Хорошо, тогда давай вернёмся назад.       — Это самое раздражающее свидание на свете!

***

      — Знаешь, когда мы только поженились, я думала, что ты придурок, которому всё равно, — Хэджин произнесла это, чтобы нарушить уютную тишину между ними, и откинулась на спинку сиденья, делая глоток из банки с колой. После того, как они взяли еду, девушка была занята жадным поглощением гамбургера. Было так тихо и мирно, и впервые за этот день Хэджин не отнеслась скептически к бёновскому выбору места для развлечений, хотя данная стоянку вряд ли можно было назвать популярной, но она решила держать эту мысль при себе.       — Думаешь, я этого не знаю? — услышала она, как Бэкхён тихо сказал после некоторого молчания, и повернула голову, чтобы посмотреть на него.       У её мужа было умиротворённое выражение лица, когда он медленно скользил взглядом по всему району, который был представлен перед ними. Золотые огни города заставили его тёмные глаза сверкать, как маленькие звёзды, и Хэджин обнаружила, что теряется в них без малейшего колебания.       — А я всё ещё думаю, что ты идиотка, — насмешка мужа вывела её из транса. Осознав, что смотрит на него дольше, чем обычно, она неловко откашлялась и тоже уставилась перед собой. Она была благодарна Бэкхёну, что он всё ещё был занят, глядя на городские огни, чтобы обратить на неё внимание, потому что она определённо не хотела, чтобы он видел её покрасневшее лицо.       — Почему я не удивлена? — это был лёгкий шутливый вопрос, и улыбка на её губах говорила ему, что она не принимает его слова близко к сердцу. Они снова погрузились в уютное молчание, поглощая напиток из своих банок. Это был такой безмятежный момент, такой тихий, гармоничный рокот насекомых, играющий в качестве фоновой мелодии. Огни города выглядели так красиво, мерцая так далеко. Хэджин решила, что это её любимое мгновение дня, несмотря на то, что их посиделки в библиотеке соперничали с этим. — Красиво, правда?       Бэкхён медленно отвёл взгляд от открывающегося ему вида на город и уставился на свою жену, прежде чем мурлыкнуть в знак признания, когда заметил, что её взгляд был направлен на мерцающие огни.       — Я могу сделать это ещё красивее, — он серьёзно понятия не имел, почему вдруг выпалил это. Он не лгал. Он действительно мог сделать это зрелище захватывающим, но для этого ему приходилось использовать свои силы, от которых он обычно воздерживался, если это не было действительно необходимо. То, как его жена быстро повернулась к нему лицом, говорило старшему, что он полностью завладел её вниманием и теперь выхода нет.       — Как? — Хэджин была искренне любопытна. Она почти забыла о том, что он отличался от неё, обладая какими-то сверхъестественными способностями. Она с любопытством наблюдала, как её муж молча поднял руку и протянул ей. Хэджин не была уверена, чего она ожидала от него. Она не знала, какими силами он обладает. — Ну же… — настаивала она после минуты молчания. Ожидание заставляло её нервничать.       — Что? — муж посмотрел на неё, нахмурив брови, и положил руку на колени, что, конечно, заставило её нахмуриться.       — Ты должен был сделать красивее этот город, однако, подняв свою руку, у тебя ничего не получилось.       Её муж посмотрел на неё так, словно у неё выросла вторая голова после того, как он услышал её слова, и покачал головой.       — Ничего из этого и не должно было получиться. Я просто посмотрел на свою руку, — объяснил он, закатив глаза, и щёлкнул пальцами, прежде чем она успела возразить. Ответ застрял у неё в горле, уступив место тихому вздоху, сорвавшемуся с её губ. Сотни маленьких танцующих светящихся огоньков начали парить над их джипом, двигаясь вверх и вниз, каждый со своим собственным цветом.       — Как тебе это удалось? — произнесла она свой вопрос, будучи в трансе, и нерешительно подняла палец, чтобы коснуться световых шаров. Глупо было задавать этот вопрос, потому что она знала, что это были силы, которыми он был одарён с самого рождения. Лёгкая морщинка появилась на её губах, когда светящийся шарик отодвинулся от её прикосновения, как только она попыталась дотронуться до него.       — На твоём месте я бы этого не делал, — предупредил её Бэкхён с лёгким смешком и снова щёлкнул пальцами. Световые шары, которые раньше мирно танцевали над их головами, начали двигаться по кругу, одаривая их прекрасным световым шоу. Он бы уже заставил шары исчезнуть, если бы не был загипнотизирован зачарованным взглядом Хэджин. Огни отбрасывали на её лицо мягкую тень своих оттенков. Казалось, что она светится, и старший решил, что зрелище перед ним сейчас красивее городских огней.       Она такая красивая.       — Что? — услышав это, Бэкхён вышел из оцепенения и уставился на жену, которая смотрела прямо на него, нахмурив брови.       Я не говорил этого вслух, не так ли?       — Ничего.       — Ты явно что-то сказал, — продолжала настаивать девушка и в замешательстве посмотрела на мужа, который отвернулся от неё.       — Ничего важного, — пробормотал он что-то себе под нос и в последний раз щёлкнул пальцами. Хэджин наблюдала с печальной гримасой на губах, как все огни исчезли в ничто. Поначалу казалось, что их вообще никогда не было, и она просто подумала, что ей всё это мерещилось. Она хотела сказать мужу, чтобы он сделал это снова, но потом передумала. Он уже был достаточно любезен, и Хэджин, в свою очередь, не будет злоупотреблять своей удачей. Поэтому вместо того, чтобы что-то сказать, она замолчала и повернулась лицом к городу.       — Хочешь прогуляться? — на этот раз молчание между ними нарушил Бэкхён. Хэджин отвела глаза от прекрасного вида, которым она наслаждалась, и посмотрела на мужа, приподняв бровь, размышляя, хочет ли она пойти с ним или нет.       — Понятия не имею. Мы далеко пойдём? — она действительно не была уверена. Они, вероятно, должны вернуться в отель к этому времени, так как они потратили весь день за его пределами.       — Всего несколько шагов. Я устал сидеть целый день, — ответил Бён, выпрыгнув из джипа и небрежно прислонившись к металлической раме, прежде чем откинуть голову назад, чтобы посмотреть на неё. Хэджин должна был признать, что он выглядел очень, очень соблазнительно, стоя здесь, обнажая свой великолепный вырез для мира.       Чёрт! Иногда он заставляет меня ревновать.       — Так ты идёшь?       Ну, если у её мужа не было проблем с тем, чтобы провести ещё немного времени, развлекаясь, то кто она такая, чтобы отклонить весьма заманчивое предложение?       — Только если ты понесёшь меня обратно, когда я устану, — торговалась она с дразнящей улыбкой и тоже осторожно вышла из джипа.       — Это мы ещё посмотрим.

***

      — Бэкхён, я устала, — заявила девушка, пытаясь унять боль в пятках.       — Хэджин, я не понесу тебя обратно.       Муж даже не удостоил её взглядом.       — Но ты же обещал!       — Не-а.       Вот придурок.       — Иди в пень! — Хэджин заскулила и остановилась, как вкопанная, пытаясь потереть ноющие ноги. Она даже не притворялась. Каблуки, на которых она решила пойти, медленно, но верно убивали её ноги. Не прошло и пятнадцати минут с тех пор, как они начали идти, девушка чувствовала, что её ноги скоро отвалятся. Бэкхён, который был, по крайней мере, на десять шагов впереди неё, остановился и повернулся лицом к жене, когда заметил, что она больше не идёт за ним.       — Ты не пойдёшь?       — Нет.       — Хватит уже шутить! — воскликнул её муж с недоверчивым выражением лица и прищурился.       — Я говорю совершенно серьёзно, — уверенно заявила Хэджин и робко улыбнулась мужу, когда тот бросил на неё раздражённый взгляд.       — Я тебя не понесу.       — Почему? Ты сделал это на церемонии коронации.       — В то время за нами бежало больше десяти вооружённых человек, — откинул чёлку со вздохом Бэкхён.       — И всё же я не сдвинусь отсюда даже на миллиметр, пока ты меня не понесёшь.       — Отлично. Я просто подгоню сюда джип.       — Почему ты не можешь просто понести меня? — спросила Хэджин, нахмурившись, прежде чем, поразмыслив, посмотреть на него озорными глазами. Дразнить Бэкхёна было не очень хорошей идеей, но она действительно не хотела упускать этот шанс. — Подожди, ты стесняешься? — самодовольно осведомилась она и пошевелила пальцем в его сторону.       — Я больше никогда не возьму тебя с собой, — раздражённо рявкнул Бэкхён, как только услышал её слова, и поклялся себе, что никогда больше не уступит желаниям своей жены. Это было слишком трудно для него.       Вот почему я мучаю тебя.       Это золотой шанс, который приходит к человеку только раз в жизни. Он снова превратится в этого бессердечного придурка, как только мы вернёмся.       — Я знаю.       — Почему ты так себя ведёшь? Как будто ты выпила что-то покрепче кока-колы.       — Понятия не имею. Это ты купил мне выпивку, — пожала плечами Хэджин и снова одарила мужа самодовольной улыбкой, вставая с места. — Подожди, ты подсыпал мне кокаин*?       — Что? — спросил Бэкхён у Хэджин со странным выражением лица и направился к джипу, а его жена следовала за ним по горячим следам. Всё это становилось очень утомительным. Он хорошо относился к поддразниванием людей до тех пор, пока он был тем, кто делает это. В противном случае он терпеть не мог, когда кто-то так его раздражал. Его жена, вероятно, поняла это, потому что она делала всё, что в её силах, чтобы сделать его несчастным.       — Зачем тебе это?       — Я не…       — Неудивительно, что мне было смешно. Ты напоил меня алкоголем или наркотиками.       — Я сказал, что не накачивал тебя кокаином!       Старший знал, что Хэджин делала всё это с единственной целью — пытать его, и всё это было шуткой. Его забавляло, что жена прилагает столько усилий, чтобы позлить его, но он подумал, что, возможно, поступил бы так же, если бы оказался дома. В конце концов, он достаточно раздражал её последние несколько месяцев. Бэкхён не особо беспокоило то, что жена пыталась его разозлить; его беспокоило то, что ей это удавалось. Остановившись перед своим джипом, когда он наконец добрался до машины, старший принц обернулся и посмотрел на жену, когда она врезалась в него.       Поговорим о неуклюжих людях.       — Ты можешь остановиться?       — Нет, — сказала она с застенчивой улыбкой и наклонилась ближе к нему. — Ты такой шалун. Почему ты пытался напоить меня? — Хэджин пожалела о словах, слетевших с губ, как только она произнесла их без обработки. Она не должна была говорить об этом, и по самодовольному выражению лица мужа она поняла, что тот снова взял над ней верх. Именно этого он и ждал.       — Ты ещё не видела, каким шалунишкой я бываю.       Бэкхён действительно ждал, что она сделает такую ошибку с самого начала своего мучительного свидания, и был очень доволен её ошибкой, ухмылка на его лице тому доказательство. Это была его сильная сторона. Настала его очередь взять ситуацию под контроль.       — Я не имела в виду такое… — Хэджин старалась не пугаться его и надеялась исправить свою ошибку, но было слишком поздно. Ущерб был нанесён, и её лицо уже пылало красным от смущения. Бэкхён легко обнял её за талию, притягивая к себе, и сократил оставшееся расстояние между их лицами, пока его нос не коснулся её носа. Хэджин изо всех сил старалась не отступать, правда. Она никогда не сможет устоять перед ним. Она никогда не сможет остаться неуязвимой против его ухаживаний, и ей не хотелось признавать этот факт. Бедная девушка уже чувствовала, как её сердце бешено колотилось, а внутри неё горела тревога, как лесной пожар. Он был так близко, но так далеко. Она ненавидела его больше всего: маленькие паузы, которые он делал перед тем, как сделать своё грязное делишко, грешная ухмылка, которую он бросал в её сторону, и этот томный, соблазнительный взгляд. Всё это раздражало её до бесконечности и вызывало желание вцепиться в собственную кожу, которая становилась горячей даже при такой низкой температуре. Она ненавидела его, потому что он ясно сознавал, какой эффект производил на неё, и, вероятно, гордился этим.       — Интересно, в каком ещё смысле ты имела это в виду? — он всегда делал это нарочно, превращая свой голос в хриплый шепот, как будто рассказывал ей секрет, о котором никто не должен был знать.       Он так чертовски несправедлив.       — Я… я… — она не имела ни малейшего представления о том, что должна была ему ответить, а если и ответила, то слова потеряли своё значение, как только она заметила голодный взгляд мужа, устремлённый на её губы.       — Поцелуй же уже! — ей хотелось закричать ему в лицо, но, зная Бэкхёна, она знала, что это повысит его самомнение. Он и так был достаточно высокомерен.       — Я говорила о… невинных шалостях.       Бэкхен возмущённо фыркнул, услышав это, и медленно поднял руку, чтобы схватить Хэджин за лицо, полностью игнорируя её неудачную попытку снова выглядеть умной. Он немного отстранился, чтобы посмотреть ей прямо в глаза, прежде чем, наконец, наконец… поймать её губы в медленном поцелуе. Это всегда удивляло её: нежность, которая окутывала его прикосновения, медленный ритм, который он всегда поддерживает, как будто боялся отпугнуть её. Поцелуй был совершенно противоположным его действиям, произошедшим некоторое время назад. Кто-то мог подумать, что сейчас у них будет нечто горячее, когда на самом деле это был просто невинный поцелуй. Так было всегда, за исключением того времени, когда её муж ревновал. Это было похоже на то, что Бэкхён, который целовал её, был кем-то другим. Издав одобрительный стон, она положила руки на его сильные предплечья и слегка наклонила голову, чтобы дать ему лучший доступ к её мягким губам. Её действия, казалось, позабавили мужа, потому что в следующую секунду он захихикал у её губ и отстранился. В его глазах был озорной огонёк, а не обычный, который всегда нёс в себе весть о её гибели. НЕТ. Он был искренне рад чему-то.       — Думаю, нам пора возвращаться.       Она хотела спросить его, почему он вдруг стал таким радостным, но в конце концов отказалась, потому что Бэкхён никогда не собирался давать ей прямой ответ. Он, вероятно, собирался высмеять её своими извращёнными способами, от которых ей никогда не удастся уйти.       Именно. Вернёмся к старой жизни. Сегодняшний день был похож на сон.       Ей так не хотелось заканчивать это. Она боялась, что всё происходящее было лишь сном, что она не проводила прекрасный день с мужем, не была в библиотеке. Это казалось нереальным, но ей хотелось испытать это снова. Ей нужно было, чтобы всё было по-настоящему. Вздохнув, Хэджин улыбнулась мужу и кивнула головой. Они не могут оставаться здесь всю жизнь. Они должны вернуться в тот или иной момент и столкнуться со всеми теми обязанностями, которые возложены на них.       — Конечно, но ты должен пообещать мне, что скоро снова возьмёшь меня с собой.       — Хочешь снова пойти со мной на свидание? — и снова на лице у него появилось удивлённое выражение, которое, казалось, было у него весь день. Почему ему не смешно? Ведь Хэджин косвенно пригласила его на следующее свидание. — Сегодня было не так уж плохо.       — Думаю, я переживу ещё один такой день, — пошутила девушка и обошла джип, чтобы сесть на пассажирское сиденье, а её муж устроился за рулём.       — Я тоже так думаю.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.