***
— Каков твой план? — спросил Сюмин своего брата, пока они медленно шли к комнате, где держали всех пленников. Они достигли заброшенного здания почти через два часа, что было практически невозможно, но Бэкхён вдавил педаль газа, чтобы как можно скорее добраться до нужного места. — Я не могу ничего решить, пока не узнаю всех подробностей. И где же, чёрт возьми, Минджун? Он уже должен быть здесь, — взволнованно ответил Бэкхён и достал телефон, чтобы позвонить своему телохранителю. — Оставь этого парня в покое. Мы прибыли в здание буквально две минуты назад, — Сюмин защищал Минджуна как мог и уже через секунду издал весёлый смешок, когда увидел, что тот бежит к ним, затаив дыхание. — Помяни чёрта, он и появится, — проворчал Бэкхён, закатывая глаза и ускоряя свой шаг. — Это совсем не смешно, Ваше Высочество! — сказал Минджун, обиженно нахмурившись, когда услышал ненужный комментарий в его адрес и остановился перед ними, тяжело дыша. — Как обстоят дела? — Бэкхён не потрудился удостоить своего друга ответом и сразу же приступил к делу. — Господин Юнг в курсе, что к нам вломились какие-то ребята из его фонда, дабы избавиться от пленников. Хорошая новость заключается лишь в том, что Юнг не знает, что главной целью этих парней был именно он, — Минджун всё подробно объяснил и ухмыльнулся Бэкхёну, дожидаясь от него ответной реакции. Ох, мне это нравится. — Эти пленники чрезвычайно напуганы тем, что случилось, Бэк. Я не могу сказать то же самое о господине Юнге, потому что он крепкий орешек, но мы определённо можем использовать эту ситуацию в своих интересах, — он продолжил свой разговор и перевёл своё внимание на Сюмина, когда тот шагнул вперёд. — Я позабочусь об этих пленниках, пока вы занимаетесь более важными делами, — предложил Сюмин, что не очень обрадовало старшего. Он всё ещё был против того, чтобы втягивать своих братьев во всё это, но было уже слишком поздно. Бэкхён мог бы использовать чрезвычайно убедительные навыки Сюмина в своих собственных интересах для достижения цели. — Тогда я полагаюсь на тебя и надеюсь услышать, как можно больше информации, — со вздохом ответил Бэкхён, что заставило его брата усмехнуться. — Поверь, ты сильно удивишься, когда увидишь плоды моих трудов, — самоуверенно заявил Сюмин, прежде чем уйти вслед за одним из охранников, который, вероятно, повёл его к пленникам. — Я предполагаю, что ты снова хочешь поговорить с Юнгом наедине, без посторонних глаз, — небрежно заявил Минджун, как только Сюмин скрылся из виду, что заставило Бэкхёна на это лишь фыркнуть. — Ты так хорошо меня знаешь, — это был единственный ответ Бэкхёна, прежде чем он направился в ту комнату, где находился господин Юнг.***
— Ох, вы только гляньте! Могущественный принц соизволил вновь встретиться со мной. Это большая честь для меня, — воскликнул господин Юнг хриплым голосом, прежде чем разразиться приступами кашля. Услышав это, Бэкхён закрыл за собой дверь и, слегка наклонив голову, посмотрел на связанного мужчину. Господин Юнг был идеальным примером замученной жертвы, которую всегда показывают в кино: его волосы были грязными и взъерошенными, лицо и одежда были покрыты кровью, а на руках и лице виднелись фиолетовые синяки. Минджун был прав. Господин Юнг был крепким орешком. А ещё мужчине было необходимо принять душ. Мерзость. Король с гримасой отвращения подумал об этом и медленно шагнул в комнату. — Чем могу быть обязан, мой принц? — Бэкхён подумал, что старик был слишком язвителен, находясь в подобном положении, особенно когда парень был не в очень хорошем расположении духа. Сегодня он не позволит кому-то другому действовать ему на нервы, в этот раз именно он будет тем самым кукловодом. — Возможно, ты захочешь узнать немного информации, Юнг. В конце концов, ты разговариваешь со своим королём, — скрежущим тоном сообщил Бэкхён своему собеседнику, прежде чем присесть на корточки и оказаться лицом к лицу со связанным человеком. Самодовольная улыбка украсила его губы, когда он увидел смущённый хмурый взгляд на лице своей жертвы. — Какая досада, а знаешь, что ужаснее всего в твоём случае? Ты довольно долго находишься в плену и абсолютно не знаешь, что происходит вокруг. У тебя нет никакой силы и власти, ты совершенно беспомощен, — он насмехался над человеком, сидящим перед ним, и тот немедленно испустил гневную усмешку. — Это невозможно! Они собирались остановить это раз и навсегда. — Я должен признать, что они действительно приложили все свои усилия, но увы и ах, этого оказалось недостаточно, — бесцеремонно заявил Бэкхён и снова встал на ноги, отряхнув одежду. — Не хочешь ли поклониться своему королю, Юнг? — его насмешка действовала связанному человеку на нервы, и Бэкхён прекрасно это понимал и пользовался. Он смотрел на стоящего перед ним человека со злобой и ненавистью, и единственное, что ему хотелось в данный момент — схватить пистолет и выстрелить. Неужели она снова назовёт меня чудовищем, если я убью этого человека? Бэкхён не знал, откуда пришла эта мысль, но она испугала его не на шутку. Ещё несколько месяцев назад он убил бы мужчину без всяких раздумий, но в этот момент мнение Хэджин о нём имело большее значение, чем убийство этого человека; больше, чем его королевство. В кои-то веки он отдавал предпочтение чему-то другому. Король не был уверен, хорошо это или плохо. — Ах, что же у нас тут? Ты ведь не настолько глуп, чтобы влюбиться в дочь человека, который является единственной причиной смерти твоей матери? — Бэкхён даже не потрудился подумать о том, как человек перед ним понял его мысли. — Почему бы тебе не заняться своими грёбаными делами и не лезть в мою личную жизнь, — рявкнул Бэкхён на мужчину и крепко ухватил его за воротник изодранной рубахи. Его гневный ответ только рассмешил господина Юнга, потому что старик в ту же секунду просто издал язвительный смех, качая головой. — Я не могу винить тебя за это, не так ли? Ведь она такая красивая. Почти все в высших эшелонах власти хотели бы вкусить её красоту… — начал было связанный мужчина с отвратительной улыбкой на лице, но был прерван на середине своего предложения сильным ударом, который был нанесён по его уже повреждённому лицу. — Я позволю тебе продолжить в том же духе, ну же, почему молчишь? — усмехнулся Бэкхён, наблюдая, как тот кашляет кровью. Он резко провёл пальцами по чужим волосам и со всей силой откинул голову назад. — Я хотел, чтобы король отдал мне свою дочь, понимаешь? Я не спускал глаз с её молодого лица и юного тела. Чёрт побери, она бы делала со мной такие превосходные… — ещё один сильный удар. — …ты только что встал у меня на пути и непременно об этом пожалеешь, — Бэкхён знал, что этот человек намеренно говорит всё это, чтобы подействовать ему на нервы. И он прекрасно понимал, что ему это удаётся, но он никак не мог остановить свой гнев, который в данный момент бежал по его венам. Даже мысль о том, что руки этого грязного человека касались Хэджин, приводила его в такую ярость, что ему хотелось убить мужчину прямо на месте. Он никогда больше не позволит своей жене предстать перед кем-либо из этих людей. Хэджин становилась одной из его самых больших слабостей, но в этот момент ему было наплевать на всё. Он не позволит этому человеку говорить гадости о ней. Старшему нужно было снова взять ситуацию под свой контроль, прежде чем он без всякой задней мысли вышибет мозги из головы другого. Парень глубоко вздохнул, прежде чем превратить своё хмурое выражение лица в ухмыляющееся. — Разве я не всегда стою у твоём на пути? Во-первых, я сбежал из этой экспериментальной лаборатории. Во-вторых, я позаботился о том, чтобы мой отец уничтожил ваш фонд. В-третьих, я чрезвычайно затруднил вам похищение этих детей, и теперь я твой Король и уничтожу всё, ради чего вы работали. — Ни за что! Как только я выберусь отсюда, то непременно уничтожу тебя, — к этому моменту мужчина был уже в ярости. Он определённо больше не мог контролировать свои эмоции, метаясь от ярости к страху и ужасу. — Ах, только вот в чём проблема, Юнг, тебе не удастся выбраться отсюда. — Я это сделаю! Они помогут мне сбежать. — Я в этом очень сомневаюсь. В конце концов, они послали людей, чтобы избавиться от тебя, — сказал Бэкхён мужчине с мрачной ухмылкой, прежде чем мягко и угрожающе провести пальцами по волосам снова. Все были голодны до власти. Никто не хотел умирать. Господин Юнг не был исключением. — Т-ты врёшь. — Вот как, правда? — самодовольно спросил король в ответ, болезненно сжимая волосы собеседника. Он был очень доволен болезненным стоном, который издал старик. — Хорошенько задумайся об этом. Не так уж и трудно найти это место и спасти тебя. Даже я здесь не часто бываю. В здании всего несколько охранников, но ты всё ещё здесь. Как ты думаешь, они достаточно стараются? — Заткнись! — Ну же, Юнг. Когда-то ты был их главой. Ты должен знать, как они работают. Они не придут сюда, чтобы спасти тебя. Они просто хотят убить, потому что ты теперь представляешь для них потенциальную опасность, — Бэкхён продолжал подчёркивать каждое сказанное слово и с довольной ухмылкой наблюдал, как они поразили все нужные точки внутри другого человека. — Ты лжёшь! Они не оставят меня гнить здесь, — этот человек рушился прямо у него на глазах, и Бэкхён с гордостью мог сказать, что причиной всего этого был именно он. — Ты можешь думать всё, что захочешь. Это не изменит правды. — Отпусти меня! — именно здесь он должен был воспользоваться замешательством в голове этого человека, ведь тот выглядел таким опустошённым. — Я подумаю над этим, но взамен ты должен дать мне кое-какую информацию. — Я ничего тебе не скажу, — Юнг сплюнул ему в лицо и начал вырываться. Бэкхён пару секунд с жалостью смотрел на человека перед собой, и уже через минуту его глаза покраснели. Ненормальный цвет его глаз, казалось, отпугнул связанного мужчину ещё больше, потому что он начал сопротивляться больше прежнего, но это было бесполезно. Даже если ему удастся выбраться из этих верёвок, он не сможет пройти мимо самого короля. — Всё ещё ничего не хочешь мне сказать? — Нет! А-а-а! — Бэкхён опустил свою руку, покрытую жёлтым мерцающим светом, на обнажённую руку мужчины и смотрел с садистской усмешкой на то, как тот закричал в агонии. — Убери её с меня! — воскликнул господин Юнг хриплым голосом, пытаясь стряхнуть руку с обнажённого участка кожи и чувствуя невыносимую боль. Как будто его засасывал вакуум, разрывая одну за другой все ткани, из которых состояло его тело. — Тогда скажи мне! И я прекращу! — прорычал Бэкхён и провёл ладонью вниз по руке мужчины, продолжавшего кричать от боли. — Хорошо, хорошо, только прекрати это! — парень с ухмылкой отдёрнул руку и посмотрел на свою жертву, ожидая, что же он скажет. — Тогда начинай говорить, или в следующий раз я сделаю это ещё больнее. — Эксперимент, проведённый на тебе, до сих пор считается самым успешным. Им не удалось добиться такого же прогресса во второй раз, — глаза Бэкхёна ожесточились, как только он услышал это, резко хватая лицо мужчины, чтобы заставить его смотреть прямо на него. — Что ещё? — Если ты заберёшь все данные, которые они получили благодаря тебе, это их погубит. У них не останется никакой основы для работы. — А где же тогда эти данные? — Я… я не знаю. — Враньё! — прорычал Бэкхён и снова ударил старика по лицу, прежде чем поднять руку, как явный признак угрозы. — Я сегодня весьма великодушен, поэтому спрошу ещё раз: где эти данные, господин Юнг? — Я не знаю! Всё, что мне известно, это то, что все они хранятся на USB. Никто, кроме них, не знает, где именно. — Что ещё тебе известно? — Ничего… — Ты действительно хочешь испытать моё терпение? Знаешь, оно почти на исходе, — сказал Бэкхён с сухим смешком и снова опустил руку — на этот раз прямо на разбитое лицо мужчины. — Прекрати это! — закричал Юнг, как только снова почувствовал мучительную боль. — Они собирались… п-похитить… нормальных детей! П-Пожалуйста, остановись! — Бэкхён снова отодвинулся от него на небольшое расстояние, давая человеку возможность продолжить то, о чём он говорил. — Поскольку они не имели никакого успеха только с людьми твоего королевства, то решили похитить нормальных детей из Лунного света. — Ради чего? — Я действительно не знаю. Сейчас я являюсь старым членом клуба, поэтому они не посвящают меня во всё это дерьмо. — Хм, где сейчас находится экспериментальная лаборатория? — Бэкхён издал недовольное мычание и поднял голову, чтобы посмотреть на господина Юнга, когда тот закончил свой вопрос. — Раньше она находилась близко к западной границе лунного света, но они планировали изменить её местоположение. — Куда же они тогда делись? — Понятия не имею, а теперь отпусти меня! — К чему такая спешка? — заявил Бэкхён с самодовольным выражением лица. — Ведь у нас очень много свободного времени. — Мне больше нечего тебе сказать. Отпусти меня! — человек перед ним буквально дрожал от страха, что доставляло Бэкхёну неописуемое удовольствие. Ты даже не испытываешь и половины того страха, который я испытал, когда ты забрал меня из моей семьи по своим больным причинам. — Ну-ну, мы оба знаем, что это неправда. Почему бы нам не спасти друг друга от неприятностей путём того, что ты расскажешь мне всё, что знаешь? — Мне нечего тебе рассказать! Чего ты хочешь от меня? — мужчина практически истерически закричал во всю глотку, прежде чем снова попытаться вырваться. У Бэкхёна было такое чувство, что старик наконец-то сдался под его напором. — Почему бы тебе не начать с рассказа о человеке, который спас меня из той лаборатории много лет назад? — коротко спросил король и медленно отошёл от своей жертвы, чтобы бесцельно бродить по грязной комнате, слушая его ответ. Это было то, что интересовало парня с самого начала. Он всё ещё ничего не знал о человеке, который спас его из лап фонда. Он помнил только, что тот был в чёрном плаще. Бэкхён был сильно ранен и совершенно сбит с толку, поэтому даже не удосужился посмотреть на лицо спасителя перед тем, как потерять сознание. Когда он открыл глаза, то обнаружил, что благополучно был укрыт одеялом на своей кровати. Кто был этот человек? Почему он спас меня? Как же он боролся против всех этих людей в одиночку? — Ты когда-нибудь слышали о мифе о северных горах? — сказать, что Бэкхён был удивлён внезапным вопросом, не будет ложью, потому что он был значительно шокирован. Ведь он очень хорошо знал этот миф, все в королевстве его знали. Его беспокоило только то, почему человек, стоявший перед ним, вдруг заговорил об этом. Это была старая вера, которую люди поддерживали много сотен лет назад. Они говорили, что в самом сердце северных гор живёт чрезвычайно могущественное существо. Старики также верили, что это существо заботится о процветании и безопасности их Королевства. Они даже молились и всё такое, но Бэкхён абсолютно в это не верил. Да и зачем? Это было названо мифом не просто так. — Ты собираешься сказать мне, что это всё правда и что то существо было тем, кто спас меня? — Это правда! — сидящий перед ним человек в гневе огрызнулся и снова забарабанил по верёвкам в надежде выбраться из них. Бэкхён издал короткий смешок, прежде чем повернуться к своей жертве. Очевидно, что он окончательно сошёл с ума. — Хорошая шутка, Юнг. — Я говорю чистую правду. Не смей считать меня сумасшедшим, потому что я видел это грёбаное существо своими собственными долбаными глазами, — мужчина практически задыхался от ярости. — Уверен, так и есть, — в голосе короля звучало недоверие, и старик легко уловил его. — Ты ведь мне не веришь, правда? — Ладно, ты прав, в тебе ещё осталось немного здравомыслия. — Как ты думаешь, откуда у тебя столько сил? — настала очередь Бэкхёна посмотреть на мужчину с прищурёнными глазами. Это был ещё один вопрос, на который у него не было ответа, но господин Юнг очень хорошо его знал. — Почему ты думаешь, что ты был единственным, кого мы похитили, хотя могли бы взять с собой тысячи других детей? Всё потому, что ты был самым могущественным среди всех претендентов, — мужчина самодовольно улыбнулся про себя, увидев, как загорелись глаза его угнетателя. — Твой отец когда-нибудь говорил тебе, что ты был первым ребёнком, который получил все эти способности? — он продолжил свой монолог, заметив, что король перед ним не собирается ничего говорить. Взгляд Бэкхёна стал ещё жёстче, ведь он прекрасно знал об этой маленькой детали. — В тебе заключена большая часть сущности этого существа. Именно эта огромная сила является главной частью твоего существования. Ты для него почти духовное дитя. Неужели ты никогда этого не замечал? Ты единственный, чьи глаза светятся, когда твои эмоции слишком сильны и не поддаются контролю. Я уверен, что ни у твоих братьев, ни у кого другого такой проблемы нет, — господин Юнг бросил на Бэкхёна злобный взгляд, когда тот наконец вышел из своего оцепенелого состояния и медленно направился к нему. Он видел любопытство в глазах молодого человека. Это было так легко расшифровать, но он также мог видеть явное сомнение. Он всё ещё думал, что это абсурд, но это было не так. Это был первый раз в его жизни, когда он был абсолютно честен. — Я вижу… — король удивлённо замолчал и снова присел на корточки перед господином Юнгом. — И почему это существо так сильно печётся обо мне с самого моего рождения? — Как ты думаешь, кто ещё мог спасти тебя из лаборатории в тот день? — Это не ответ на мой вопрос, — господин Юнг был прав, Бэкхён не хотел этого признавать. Возможно, он обдумывал теорию своей жертвы, но он не собирался позволить другому человеку победить, признав его точку зрения. Ни сейчас, ни когда-либо ещё. Король ни на секунду не поверил этому человеку, говорящему о существовании этого существа, но всё же, он не может не думать, что эта ложная теория имела некоторый смысл и объясняла много вещей, которые оставались без ответа в течение многих лет. — Твои родители были правителями, и ты был их первым ребёнком. Конечно, кого ещё он мог бы выбрать, кроме тебя, если бы хотел, чтобы Королевство оказалось в хороших руках? — Бэкхён внимательно осмотрел лицо стоящего перед ним человека. Он искал любой признак, который мог бы подсказать ему, что тот намеренно лгал, чтобы впустую потратить своё время и ввести его в заблуждение, но ничего не нашёл. Он хорошо умел читать мысли людей и знал, что господин Юнг не лжёт ему сознательно. Был только один вывод. Этот человек точно сошёл с ума. — У тебя есть ещё, что сказать мне? — бесстрастно спросил король, продолжая переваривать в голове всю собранную им сегодня информацию. Он был уверен, что этот человек больше не сможет рассказать ему ничего полезного. С него достаточно, ведь все остальные сказанные им слова не будут нести в себе никакой ценности. Бэкхёну было жаль его, но он не мог отделаться от приятного чувства внутри себя после их разговора. — Нет, а теперь отпусти меня! Ты обещал, что освободишь меня после этого! — невесёлый смешок сорвался с губ Бэкхёна, когда он услышал эту просьбу. Он криво усмехнулся человеку перед ним, прежде чем подняться с земли и небрежно отряхнуть одежду. — Я помню, что сказал, и собираюсь сдержать своё обещание, — беспечно заявил он и бросил мужчине последнюю ухмылку, прежде чем неторопливо направиться к двери комнаты. Он чувствовал, как полный надежды взгляд господина Юнга согревает его спину, но это лишь заставило его дьявольски ухмыльнуться. Этот человек понятия не имел, что его ждёт. — Чуть не забыл! — воскликнул Бэкхён, прежде чем выйти из комнаты, и снова повернулся к несчастному человеку с той же самой усмешкой на губах. — Я хотел тебе кое-что сказать. — Ч-Что? — заикающийся ответ господина Юнга только усилил его озорство. — Ничего особенного, — воскликнул он, пожав плечами, и снова повернулся к двери, чтобы выйти. — Я солгал. Люди из твоего фонда, которых мы поймали сегодня, были здесь, чтобы спасти тебя, — Бэкхён не стал дожидаться реакции этого человека и вышел из комнаты, как только произнёс свои последние слова. Истерический крик, который он услышал после этого из глубины комнаты, уверил его в том, что он наконец-то преуспел в том, чтобы сломать человека, которого все считали крепким орешком. Услышав это, молодой король резко склонил голову набок и сдержанно улыбнулся своему телохранителю и брату. — Ты получил то, что мы хотели от этих парней? — Как я и сказал; больше, чем ты ожидал, — ответил Сюмин с дерзкой усмешкой, совершенно не смущаясь тем фактом, что его брат полностью проигнорировал его предыдущее заявление. — Хотя мне не удалось заставить их так кричать, но всё равно это было очень весело. В следующий раз я попробую другой метод, — Сюмин продолжал говорить с тем же энтузиазмом и небрежно положил руку на плечо Минджуна. — Будем надеяться, что в дальнейшем в этом не будет необходимости, не так ли? — Бэкхён немедленно поправил своего брата и покачал головой, закатив глаза, когда тот поднял руки в шутливой капитуляции. — Я не хочу быть тем человеком, который убивает всё веселье, но…— начал Минджун после некоторого молчания и осторожно посмотрел на своего лучшего друга. — А что мы будем делать с Юнгом? — А что же ещё? Отправьте его в Королевский суд со всей его историей болезни. Они решат, что с ним делать в соответствии с законом. Это не наша головная боль, — Бэкхён ответил безразличным тоном и жестом пригласил Сюмина последовать за ним из здания. Они уже должны были в скором времени отправляться домой. Он был уверен, что Хэджин и его братья зададут ему кучу вопросов, на которые он, скорее всего, не ответит; и всё же не стоило доводить их всех до предела. — Знаешь, на секунду мне показалось, что ты мне это скажешь. — …убить его? — Бэкхён закончил фразу своего лучшего друга и сжал губы в тонкую линию. У него было очень сильное искушение сделать это, но всё же его пугали определённые мысли и обстоятельства, не дающие ему совершить подобное. — Да, — пробормотал Минджун, неловко откашлявшись, и пошёл в ногу со своим другом. — Суд, вероятно, собирается выпустить ордер на его казнь. Зачем мне пачкать руки его кровью, если для этого есть другие люди? — И то верно.