ID работы: 6990070

The price of life

Гет
PG-13
Заморожен
32
автор
Размер:
13 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 16 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 1. Неужели... Слизерин?

Настройки текста
Платформа девять и три четверти была набита множеством волшебников и волшебниц, криками маленьких детей, бегающих мимо ярко-алого поезда «Хогвартс-экспресс», уханьем сов, мяуканьем котов, ну и, конечно же, наставляющими речами родителей, которые провожали своих чад в школу. — Роза, Драко, вы точно ничего не забыли? — спросила Гермиона в который раз с волнением. Рыжеволосая девочка с пронзительными, карими глазами, вздохнула: — Ну мам, сколько можно? Мы уже всё взяли. — Драко? — обратилась к нему миссис Уизли, на что мальчик с цвета шоколада волосами и голубыми глазами ответил утвердительным кивком. — Милая, ты так волнуешься, — Фред Уизли, взглянув на свою жену, усмехнулся. Гермиона посмотрела на него, не скрывая улыбку, — С ними всё будет хорошо, — заверил её муж. И Гермиона, которая ещё шестнадцать лет назад сменила фамилию «Грейнджер» на «Уизли», верила ему. Внезапно из толпы возникло ещё одно семейство: высокий и статный мулат, не уступавшая в росте ему женщина с пепельными волосами и девушка лет пятнадцати, с чёрными, как смоль, волосами и болотно-серыми глазами. — Гермиона! — Панси Забини, не теряя ни секунды, бросилась в объятия своей лучшей подруги, пока Фред и Блейз пожали друг другу руки. А тем временем молодое поколение уже завело разговор между собой. — Ну что, готовы отправиться в святую всех святых обителей Хогвартса? — заговорщицким тоном поинтересовалась Тина Забини, склонив голову к одиннадцатилетним друзьям. Несмотря на разницу в возрасте, они довольно неплохо ладили между собой. — Всегда готовы, — ответили в один голос Роза и Драко. — Слизерин будет рад таким двум новичкам, — заверила их Тина, являющаяся ученицей данного факультета. И совсем неожиданно рядом раздался голос: — А ну не сметь вербовать младшее поколение! Они обязательно вступят во врата Гриффиндора! Правда, ребята? — теперь уже парень склонился, зашептав им это на уши, но Тина прекрасно всё расслышала и с улыбкой поприветствовала: — Ну здравствуй, капитан Гриффиндора, — её взгляд молниеносно прожёг Джеймса, который, посмотрев теперь на неё, ответил ухмылкой, — Знаешь, я как раз хочу сказать, что ты слишком раскатал губу. — Ну это мы ещё посмотрим, — Джеймс был полон энтузиазма, — Когда Драко и Роза войдут в команду по квиддичу, мы безо всяких сомнений ещё раз раскатаем у вас кубок. — Поттер, — ответила ему Тина с саркастическими нотками, — Это было всего лишь раз и то, на третьем курсе, а ты будешь об этом помнить до не скончания веков? Джеймс хмыкнул. — Раз было, значит, и второй сможет произойти. — Ну, знаешь ли, не тогда, когда я — ловец, — парировала Забини. — Между прочим, я тоже всё лето тренировался, — ответил ей Джеймс. Тина хмыкнула, а Поттер подмигнул ей. И Забини, кажется, вполне серьёзно могла бы покраснеть, если бы не вмешательство четы Поттеров и их двух детей: Альбуса и Лили. — Привет, — поздорвался Ал со всеми, обменявшись с Драко рукопожатием, а с Розой объятием. Лили тоже обняла Розу, а вот когда очередь дошла до Драко, девочка что-то неумело пролепетала и поспешила скрыться за спинами отца и матери, а Тина, усмехнувшись, поймала на себе взгляд Джеймса. Подойдя к нему, девушка слегка толкнула его в бок плечом. — Дыру прожечь не боишься? Или, что глаза сломаю? — скорее по-дружески спросила она. — Что ты, о твою красоту глаз сломать невозможно, — парировал Джеймс. Тина застыла в недоумении. — Что, прости? Поттер посмотрел ей прямо в глаза и произнёс: — Видимо, несмотря на твои тренировки, здоровье ты всё-таки повредила. Что со слухом, Забини? — Всё отлично, Поттер. Я советую тебе не ухмыляться так, а готовиться лучше к игре. Авось в октябре мы будем первыми, кто сыграет против вас. — Буду рад. Они послали друг другу одинаковые ухмылочки, и разошлись по сторонам. Тина принялась выслушивать наставления родителей своих, Поттеров и Уизли одновременно, поскольку на неё, как старосту Слизерина от девочек в этом году, возлагалась огромная надежда: рассказать, показать, уследить. Мысленно Забини жалела, что Джеймс отправился в толпу искать друзей, потому как он мог бы и помочь по-дружбе старой. Являясь однокурсниками, соперниками по квиддичу на одной и той же должности, Джеймс и Тина всегда были друзьями, с самого первого курса привыкнув подшучивать друг над другом. Вскоре, когда прозвучал гудок поезда, Драко и Роза оказались одновременно зажаты в сильных объятьях своей матери. — Мам, нам пора, — произнесла Роза. Гермиона взглянула на них сверху вниз и сказала: — Обещайте, что будете писать не реже, чем раз в неделю, — потребовала она. И Роза, улыбнувшись, кивнула. — Мы с мамой тоже будем писать вам, — Фред взлохматил их шевелюры, как делал это обычно всегда, поднимая настроение. — Тётя Гермиона, дядя Фред, да вы не волнуйтесь, с ними всё будет хорошо. Я лично прослежу, чтобы они добрались до Хогвартса в целости и сохранности, — Тина внушала доверие, так как её чета Уизли знала с пелёнок, — Но нам уже пора. — Да, конечно, — Гермиона грустно улыбнулась, выпуская детей из объятий. И когда четвёрка, включавшая в себя ещё Альбуса Поттера, помахав руками провожавшим родителям, удалилась в вагон поезда, она услышала голос своего мужа: — С ними всё будет хорошо. И разве могло быть иначе? Теперь, когда прошли уже годы после войны, после всего того ужаса, что им пришлось пережить… Гермиона Уизли, как и многие участники Второй Магической Войны, была приставлена к награде за боевые действия в Битве за Хогвартс и в Войне в целом, но, пожалуй, лишь самые близкие знали, как женщина не могла терпеть эту награду в виде Ордена Мерлина первой степени. Разве способны награды заменить ночные кошмары, время от времени посещавшие её жизнь? Уже тихую, весьма спокойную и размеренную. Счастливую. И хотя на душе протяжно скребли кошки, словно толкуя нечто невообразимое о плохом предчувствии, которое она отталкивала, опираясь на то, что она никогда не расставалась со своими детьми так надолго, позволила себе кивнуть и едва слышно произнести: — Ты прав.

***

— Так, я полагаю, что могу вас оставить на недолгое время? — поинтересовалась Тина Забини, с ухмылкой оглядев окружающих. — Хоть на всю дорогу, — ответил ей Драко. Слизеринка хмыкнула. — Ну, на всю дорогу — вряд ли, я же пообещала вашим родителям присмотреть за вами, но вот на время собрания старост — самое то. Или всё же позвать Джеймса? — Сомневаюсь, что он захочет оторваться от своих друзей ради нашей компашки, — резонно подметил Альбус, — Не волнуйся, мы будем сидеть тихо и спокойно. — Ну ладно, придётся поверить на слово, — произнеся эти слова, девушка вышла из купе. — Сыграем? — поинтересовалась Роза, перемешивая колоду взрывных карт, которую ей незаметно успел вручить отец втайне от матери ещё утром дома. — Раздавай, — согласился Драко, а Альбус кивнул. Игра шла своим чередом, пока в дверь купе не постучали и на пороге возник мальчуган лет одиннадцати. Его тёмные, как смоль, волосы, сочетались с зелёными глазами, в которых загорелся азарт при виде колоды взрывных карт. В одной руке он держал чемодан. — Можно к вам? А то все места заняты, — пояснил он. — Конечно, — Роза улыбнулась ему, кивнув, — Как тебя зовут? Драко помог мальчугану уложить чемодан на верхнюю полку. — Дэн Роул. Можно просто Дэн. — Я — Драко Уизли, — они обменялись рукопожатием. — Я — Роза Уизли, сестра Драко, — улыбки, — А это наш кузен, Альбус Поттер, — они обменялись кивками. — Рад знакомству, — произнёс Дэн. — Присоединяйся, мы тут в карты играем, — Драко плюхнулся справа от Розы, и Дэн сел напротив него слева от Альбуса.

***

По дороге в купе старост, находившееся в конце вагона, Тина заметила в коридоре маленькую девочку, боязно оглядывавшую пейзаж за окном и державшуюся за ручку собственного чемодана. Её белесые, словно первый снег, волосы, струились по плечам, достигая лопаток, а маленькие хрупкие плечи подрагивали, как и губки, точно из глаз вот-вот польются слёзы. Невольно Забини вспомнила и свою первую поездку на поезде в школу. Тогда Джеймс Поттер в качестве шутки запустил к ней в купе самых обыкновенных червей, которых она, стоит подметить, очень сильно боялась. И, естественно, уже спустя несколько секунд купе огласил истерический крик, после которого появился Джеймс, с фразой: «Я герой и спасу тебя» собравший всех ползунов. И девушка только усмехнулась, вспомнив свой ответ: «Я убью тебя, Поттер, раньше, чем мы доберёмся до распределяющей шляпы». Решив действовать спокойно и тактично, она легонько коснулась рукой плеча девочки и та, вздрогнув, посмотрела на неё. — Не бойся, — спокойно произнесла Тина, — Я лишь хочу спросить, почему ты не в купе? Всхлипнув, девочка ответила: — Я боюсь. — Что случилось? — опять-таки же, полное спокойствие. Было видно, что девочка не хочет делиться проблемой, и Забини решила использовать свой последний приём: — Я староста, и если ты скажешь мне, в чём проблема, то я смогу помочь тебе решить её. Как оказалось, это подействовало, потому как девочка, всё ещё всхлипывая, рассказала о проделке двух мальчишек, напугавших её игрушечным паучком и выставивших из купе вместе с вещами. Дослушав рассказ, Тина попросила её показать купе, в котором она ехала до этого. — Подожди меня здесь, хорошо? — получив в ответ утвердительный кивок, Забини открыла дверцу и прошла внутрь, плотно обратно закрыв за собой проход дверью. На неё непонимающими взглядами воззрились двое мальчишек, галстук одного красовался в зелёно-серебристом цвете. Значит, не первокурсник, отметила про себя Тина. Очевидно, он не сразу заметили её значок перфекта. А вот второй был явно первокурсником — без галстука. — Тебе чего? — спросил один из них, тот, что был слизеринцем. — Миллион долларов и яхту, — ответила Тина не менее язвительно. Мальчишки воззрились на неё, — Что, господа, нарушаем покой, да? — Мы просто сидим здесь, а что, нельзя? — спросил второй. — Сидеть — сколько угодно, но вот обижать младших — недопустимо. Тот первый хмыкнул: — Вот видишь, уже нажаловалась. — Не угадал, — ответила Тина и, приблизившись к ним ближе, произнесла: — Минус двадцать баллов со Слизерина. — Эй, за что?! — взвизгнул первый. — Ты больная?! — второй. — Ещё минус двадцать, — парировала Забини. И тогда они, наконец, соизволили умолкнуть, — К вашему сведению, я — перфект Слизерина и вы можете думать что угодно о других людях и учениках, но я никогда вам не позволю кого-то из них оскорблять или унижать. — Мы не… — попробовал произнести первый, но Тина его перебила: — Если до меня долетит хоть отголосок, что вы кого-то обидели — вам не поздоровиться, это понятно?! — они молча кивнули. Усмехнувшись, девушка добавила, — И, кстати, пугать игрушечными паучками — весьма недалёко. Так что в следующий раз вас напугаю я, и, поверьте, вам это нисколько не принесёт удовольствия. Усекли? — опять два кивка, — Я очень рада, что на Слизерине такие понятливые ученики, — выделив предпоследнее слово интонацией, Забини, удостоив каждого ещё одним взглядом, покинула купе. Девочка, как и ожидалось, всё ещё была в коридоре. И едва она появилась там, посмотрела на неё взглядом, полным надежды. — Я им всё объяснила и они признали, что были неправы. А ещё, кстати, просили передать извинения. И девочка улыбнулась ей. А Тина почувствовала, как на душе стало радостнее от этой улыбки. — Спасибо вам, староста. И, улыбнувшись в ответ, Забини ответила: — Меня зовут Тина. Так что можно на «ты». — Я — Венди. Венди Картер. — Приятно познакомится, Венди Картер. — она протянула руку и пожала маленькую ладошку, — Если будут проблемы, обращайся. — уже встав и отправившись к купе старост, она вдруг остановилась, потому что её осенила идея, — Хочешь познакомиться с такими же первокурсниками, как ты? Подружишься. Венди кивнула. — Пойдём со мной. У меня сейчас собрание старост, но это ненадолго, а уже после — я отведу тебя к ним. Хорошо? И они вместе направились к купе. Возле входа Венди пообещала дождаться её и Тина скользнула внутрь. Джеймс Поттер уже сидел в купе, а увидеть его здесь было огромной неожиданностью для Забини. — Так-так-так, я гляжу, у нас пополнение в наших рядах? — И не мечтай, Забини. Я здесь пришёл за компанию вместе с Мёрфи, — ответил, — Он просто вышел. — А я уж было решила, что наша доблестная МакГонаггл тронулась умом, если решила сделать из тебя образец подражания детям. Джеймс хмыкнул. — Нет уж, спасибо, на эту роль я пока не претендую. Да и двух таких, на всю школу, думаю, будет жёсткий перебор. — О чём это ты? Картинно вскинув бровь и изобразив удивление, Джеймс Поттер ответил: — О твоём героизме. Это ведь ты только что так по-дерзки решила проблему с двумя слизеринцами и первокурсницей? — Стоп, а ты откуда знаешь? — Ну, во первых я был в коридоре, когда ты познакомилась с этой девочкой, а во вторых… — Подслушал за дверью? — спросила она, даже не дослушав вторую часть фразы. И ухмылка была в данный момент лучшим ответом. — Надо же, как хорошо ты меня знаешь, Тина Забини. — Сама удивляюсь, мистер Поттер, — Джеймс скривился, а вот Тина усмехнулась, — Как я хорошо тебя знаю… Джеймс, подмигнув, спросил: — Так, может, это знак, что мы созданы друг для друга? — он придвинулся к ней ближе. Тина посмотрела ему в глаза, — Если бы ты согласилась стать моей девушкой, ты бы не пожалела. — Надо же, а ты становишься самоувереннее всё больше и больше с каждым годом, — словно невзначай подметила она, отпив из стакана с водой глоток, а затем вновь посмотрев на однокурсника, — Только не предлагаешь. — Считай, что уже. — Согласилась бы. — Правда? — брови его взлетели вверх. Тина приблизилась к нему ближе. — Да, — посмотрела в глаза, — Но только после того… — ещё ближе. Прочитала кокетство в его глазах и львиную долю желания, поймала его глаза на своих губах и изрекла, — Как надеру тебе задницу в турнире по квиддичу. Джеймс, уже, казалось, практически переставший слушать её, а только слышать, усмехнулся. — А ты ничуть не менее самоуверенная. — Может быть. Но в данном вопросе за меня говорит интуиция. Постепенно купе начало заполняться старостами и им пришлось прервать свой диалог, поскольку староста школы Смит практически сразу же начал ознакомление с планом на этот учебный год. Внимательно слушая парня, Тина чувствовала на себе пожирающий взгляд Джеймса, который сидел теперь практически напротив неё.

***

Роза, Драко, Дэн, Альбус и Венди стояли в толпе первокурсников, ожидая распределения. Как и ожидалось Тиной, эффект знакомства был закреплён удачно, и девочка сумела найти общий язык с компанией сверстников. Сейчас она, не стесняясь, словно не было никакого происшествия в поезде, болтала с ними на тему предположения, кому суждено отправиться на какой факультет. — Картер, Венди! Услышав свою фамилию, она вышла на пьедестал и села на стул, тут же прочувствовав на голове распределяющую шляпу. — Слизерин! Стол Слизерина взорвался аплодисментами громче всех. — Нотт, Скорпиус! Из толпы вышел темноволосый мальчишка, нагло прошествовав к шляпе. — Неприятный тип, — констатировал факт Драко и Роза ничего не ответила, отчего-то тоже почувствовав неприязнь. По лицам остальных было видно, что и они согласны с этим вердиктом. — Слизерин! — Поттер, Альбус! — Роза и Драко похлопали кузена по плечу. Несколько минут была тишина и можно было расслышать, как жужжит муха, пролетавшая в воздухе. — Почему так долго? — спросил Драко. — Не знаю, — ответила Роза, — Должно быть, шляпе сложно определиться с факультетом. И едва эта фраза слетела с её уст, как зал огласил протяжный выкрик: — Слизерин! И вновь тишина. Альбус встал со стула и обвёл взглядом учеников, задержавшись глазами на Джеймсе, который был не менее шокирован вердиктом шляпы. Галстук, который выдали всем перед церемонией, тут же окрасился в зелёно-серебристый цвет. — Слизерин? — Драко непонимающе посмотрел на Розу. — И не такое бывает, поверь. Вон наша мама тоже закончила Слизерин. Это — не приговор. И, соглашаясь, брат кивнул. — Роул, Дэн! — Слизерин! — Я думал, мы будем учиться на одном факультете, — произнёс Драко. — Ещё неизвестно, на какой тебя распределят, так что не руби с плеча, — ответила Роза. — Уизли, Драко! Кивнув брату, Роза проводила его взглядом, пока он уселся на стул.

***

— Наверное, это хорошо, что мы все на одном факультете, да? — спросила Роза, когда они все уже были в гостиной. — Скорее да, чем нет, — ответил Драко. Остальные кивнули. Альбус, выглядевший понурым, попрощался со всеми и отправился в спальню. Компания проводила его взглядами. — Что это с ним? — поинтересовался Дэн. — Расстроился. — ответила Роза. Зная Альбуса Поттера, ни она, ни Драко не могли предположить, что он будет учиться на Слизерине. По мнению брата и сестры, любознательному и трудолюбивому кузену больше подходил Когтевран.

***

Войдя в спальню, Альбус тут же приблизился к зеркалу и посмотрел на собственное отражение. Тёмные волосы, зелёные глаза, доставшиеся от бабушки. Веснушки, унаследованные от семейства Уизли. И улыбка, похожая на улыбку отца. Слизерин. Взгляд его упал на значок со змеей, разместившийся на тумбочке, а в голове воззрился только один вопрос: «Почему?»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.