ID работы: 6991477

Два влюблённых идиота...

Слэш
R
Заморожен
117
автор
Размер:
55 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 104 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава восьмая: «Наконец-то дома»

Настройки текста
      Пятеро подростков быстро направлялись к назначенному им месту, постепенно переходя на бег из-за сильного дождя и града. Бежали они так минут пять, пока не увидели знакомую им и особенно Салли, машину.       — Вот он, народ! Мы спасены! — завопил Ларри, весело смеясь. Остальные подхватили его весёлый смех, радуясь тому, что им больше не надо мокнуть под проливным дождем.       Ведь, даже на улицах, дождевая вода была практически по колено. Если бы не канализационные пути и щели, то воды было бы вообще по пояс.       Всё-таки добежав до машины мистера Фишера, подростки остановились.       — Пап! — открывая дверцу тачки, радостно завопил Сал.       — Мистер Фишер! — крикнули Эш и Тодд.       — Генри! — весело и довольно громко сказали Джесс и Ларри.       — Господи, дети! Вы все промокли до нитки! Быстро, все в машину! — строго, но в тоже время заботливо сказал Генри.       — Пап, можешь отвезти всех моих друзей домой, пожалуйста! — практически встав на колени, умоляюще попросил Сал.       — Салли, я же сказал: «все в машину»! Это значит, все в машину!       — Спасибо, пап! — весело произнёс Сал, заталкивая всех в небольшое транспортное средство его отца.       После двух минут суеты, почти все уместились в транспорт, но… Кроме одного Салли. Ведь когда он усадил всех по местам, заметил что места для него не осталось. Так как Эш была прижата к дверце машины с одной стороны, Тодд с другой, а бедную Джесс прижали с двух сторон, плюс портфели и сумки, хоть и небольшие, но они занимали достаточно много места. Ларри же сидел впереди, рядом с Генри и оставалось сесть либо на бедного Джонсона, либо в багажник, который был уже заполнен всяким барахлом.       — Лх… Сал, я думаю ты вряд ли поместишься на заднем сиденье. А водить машину, тебе ещё рано, так что… — неловко почесав затылок, Генри продолжил. — Может сядешь на Ларри? Если он, конечно, не против!       — Да, нет. Я не против, пусть садится, я даже готов пойти пешком, — спокойно, ответил Ларри, но румянец на его щеках выдавал его смущение и всю неловкость данной ситуации.       Салли же под протезом, горел как день рожденная свеча. Не в буквальном смысле, но это было так.       — Х-хорошо… — смущённо ответил Сал и осторожно присел на коленки к Ларри, сильно сжавшись и упираясь руками о свои ноги.       «О боже, о боже, о боже… я сижу на коленках у Ларри… У Ларри чёрт возьми, да ещё и при всех! Но… он такой тёплый, несмотря на, промокшие до нитки, джинсы и другую его одежду… Аааа, как же это смущает!» — думал Салли, пока его не прервал его же отец.       — Итак, как вы оказались на улице? А не в школе? — заводя машину, спросил мужчина.       — Мы устроили мини-побег, — спокойно ответила Джесс, удобно устроившись возле Эшли и Тодда.       — Хм, ясно. Даже спрашивать не буду зачем, — улыбаясь и выезжая за пределы школы, сказал Фишер старший.       Все просидели в полной тишине, минут восемь.       Но после, Кэмпбелл задала вопрос, тем самым её нарушив.       — Мистер Фишер…       — Да-да? — сразу же отозвался мужчина.       — Я живу не в апартаментах, поэтому… Не могли бы вы, отвести меня и Джесс ко мне домой? Если вы, разумеется, не против… — пролепетала девушка.       — Конечно, Эшли. Я помню где ты живёшь, не волнуйся. Я отвезу вас, — улыбнувшись, сказал папа Сала.       — Только разве Джесс живёт не с нами? — имея в виду апартаменты, спросил Генри у Джесс. Заметив, (благодаря зеркалу заднего вида) что та спит на плече у Кэмпбелл, а другая сильно краснеет и в тоже время умиляется.       — Просто у нас что-то типа девичника, — тихо прошептала Эш, чтобы не разбудить спящую.       — Ясно, — улыбаясь, сказал Генри. — Стоп, а что с глазом-то? — только заметив повязку на глазу Джонсон и пятна крови на белом свитере, обеспокоенно спросил Фишер.       — Да так, долгая история. Но с ней уже всё в порядке. Не волнуйтесь, Генри, — ответил кареглазый металлист.       — А Лиза-то хоть знает? — тяжело вздохнув, спросил «водитель».       — Да, я ей уже рассказал ситуацию. Но она всё равно разрешила ей пойти к Эш, точнее, я уговорил. — немного смутившись, сказал патлатый.       После чего, вогнал и Сала в краску, хоть за протезом этого было не увидеть, разве что понять по красным от смущения ушам протезника.       «Он уговорил Лизу ради меня?..» — вспомнив о их с Ларри ночёвке, подумал Сал, но быстро отогнал эти мысли из своей головы.       — Ясно всё с вами, — последнее что сказал отец Фишера младшего, после чего, все продолжили ехать, не проронив ни слова.       Только капли дождя, нарушали, казалось бы, идеальную тишину.

***

      — Ну, вот. Мы приехали, — оповестил уставших и мокрых подростков Генри.       — С-пасибо, пап… — до сих пор смущаясь и открывая дверцу машины, поблагодарил Сал. Недовольно вставая с уже тёплых коленок Ларри.       Облегчённо вздохнув, Ларри тоже встал и вышел из машины, не забыв сказать «спасибо» отцу своей Мальвинки. Так же поступил и Тодд. Джесс всё ещё спала, поэтому парни, постарались закрыть двери, как можно тише, не хлопая.       Потрепав свою сестру по макушке напоследок, Ларри осторожно захлопнул двери машины Фишера и помахал Эшли и Генри, которые уже отъезжали от их дома.       Салли последовал его примеру и тоже помахал им.       — Спасибо за бесплатную поездку, чел, — сказал патлатый.       — Это не мне спасибо, а моему отцу, — хихикнул голубоволосый.       — Все равно, спасибо, — уже поблагодарил Тодд.       — Хех, да не за что.       — Ладно, народ. Я пойду домой, приму душ и т.д. До встречи и ещё раз, спасибо, — поправляя очки сказал Моррисон.       — Удачи, — сказали Сал и Ларри хором и рассмеялись.       — Ну, я, наверное, тоже пойду.       — В смысле, мы же ко мне собирались, нет? — непонимающе смотря на друга, спросил металлист.       — Но мне бы тоже не мешало принять душ и переодеться… — снова краснея, пояснил Мальвина.       — Что тебе мешает, сделать это у меня? Я тебе и одежду сухую дам.       — Но… Мне как-то не удобно…       — Да ладно тебе, мы же друзья, — похлопав Салли по плечу, улыбаясь, сказал Джонсон.       «Друзья…» — эхом пронеслось в мыслях Салли. После чего, он грустно ответил.       — Д-да… друзья…       — Окей, пошли. А то не хватало нам ещё заболеть.       — Ага…       — Эй, ты что? Обиделся? — обеспокоенно спросил буратино.       — Нет, что ты. Просто снова задумался, — соврал протезник.       — Ну, ладно… Тогда пошли скорее, а то мама нас убьёт, — показывая на лужу воды, натекшую с обоих подростков, сказал Ларри.       — Ага, лучше нам побыстрее убраться от сюда, — уже улыбаясь, сказал протезник.       — Ха-ха, это верно, чел. Пошли! — после этого, Ларри затолкнул Фишера в кабинку лифта и сам запрыгнул туда и нажал на нужный этаж.       Тем временем у Эшли и Джесс…       Продолжение следует…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.