ID работы: 6991477

Два влюблённых идиота...

Слэш
R
Заморожен
117
автор
Размер:
55 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 104 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава девятая: «Поцелуй»

Настройки текста
      У Эш и Джесс       После того, как Сал вместе с Тоддом и Ларри были доставлены домой, мистер Фишер направил машину к дому Кэмпбелл — он был дальше всех.       Джонсон всё ещё спала на плече брюнетки, чуть ли не пуская слюну, хотя в школе она уже достаточно поспала. Но несмотря на это, в ней всё ещё присутствовала усталость и вялость.       Причём, Джесс была из тех людей, которых при звуках дождя и в тёплой или милой обстановке, сразу клонит в сон. Поэтому её постоянным (когда дождик) «отбоям», уже никто не удивлялся.       Все трое ехали в машине примерно час, если считать то, что они долго простояли в пробке. За это время ничего интересного не происходило. Джесс всю дорогу дремала, а Эшли и Генри иногда обсуждали некоторые моменты из жизни и прочие, никому кроме них в машине, неинтересные темы.       Всё-таки добравшись до злосчастного дома Кэмпбелл, уставший от вождения Фишер, остановил машину около большого частного дома девушки и произнёс:       — Ну, что ж, леди. Мы прибыли.       — Спасибо, мистер Фишер, я очень Вам признательна, — улыбаясь в ответ, поблагодарила Эш.       — Не за что, всегда рад помочь.       Кэмпбелл осторожно потрясла спящую соню на своём плече, которую ей было очень жалко будить и сказала:       — Пора вставать, соня. Мы уже приехали, — ласково прошептала в самое ухо она.       — М-м-м-м… — неохотно открывая глаза, промычала болотноглазая.       — Пошли, — открывая дверцу машины и осторожно выискивая от туда свою подругу, сказала Эшли.       — До свидания, Генри, спасибо, что подвезли… — пробубнила девушка и закрыла дверцу, открытую Кэмпбелл.       Генри лишь помахал рукой, со спокойной душой завёл машину и направился обратно в апартаменты.

***

      У Ларри и Салли       — Ну, вот и моя берлога. Располагайся, — сказал Ларри и кинул свой рюкзак в угол комнаты.       — Узнаю́ твой «творческий беспорядок», — ответил голубоглазый осматриваясь.       — Ты ничего не понимаешь в настоящем искусстве, дилетант, — Джонсон говорил уж слишком наигранно.       — Ну куда уж мне, о, Великий, — Сал проникся этим тоном и решил немного подыграть патлатому.       — Не, чел, а если серьезно. Хочешь я научу тебя рисовать?       Фишер на минуту умолк, а потом сказал:       — Конечно хочу. Я всегда завидовал тебе, когда тайком заглядывал в твой скетчбук, — обиженно пробубнил он.       — «Тайком заглядывал в твой скетчбук», значит?       — Угу, прости. Не удержался.       — Я знаю, как тебя проучить.       Салли опустил взгляд в пол, а Джонсон с довольной ухмылкой осматривал его с ног до головы.       — Ну, может начнём?       — Д-да, конечно, — меланхолично ответил Сал. Он всё время смотрел в пол и не хотел поднимать взгляд на Джонсона.       — Эй, у тебя всё в порядке, чувак? — Ларри начал волноваться. — Ты выглядишь неважно.       — Ничего особенного, просто задумался.       Джонсон близко подошёл к Салу и сказал, не отрывая взгляда от его глаз:       — Не ври. Ты уже второй час подряд о чём-то думаешь.       — Всё в порядке, правда.       Ларри немного успокоился и отошёл к шкафу, чтобы взять все нужные инструменты для рисования.       — Просто, чел, если у тебя что-то случилось или тебе нужно просто поделиться, то я всегда готов выслушать тебя. Мы же, типа, друзья.       «Друзья», — прошептал Фишер и ещё больше поник.       — Ты что-то сказал? — Джонсон повернул голову в его сторону и вопросительно изогнул бровь.       — Да, я говорю, спасибо, чувак.       — Да не за что. Кстати, вот тебе карандаш, — Ларри вручил Салу острозаточенный карандашик. Фишер робко взял его в свои руки. — Покажи мне, что ты умеешь.       — Э-э, Лар, я ничего не умею. То есть вообще ничего, — с лёгкой ноткой досады в голосе проговорил Салли.       — Ну это мы сейчас посмотрим, — ответил Джонсон и подошёл к мольберту. — Иди сюда.       Салли сделал несколько неуверенных шагов и оказался рядом с ним.       — Давай начнём с простого. Попробуй нарисовать кисть руки.       Фишер провел несколько линий на бумаге, затем ещё пару штрихов. Вырисовывалось что-то отдалённо похожее на руку.       — Нет же, пальцы — это не просто сосиски. Не забывай про фаланги.       Тут боевой настрой голубоглазого совсем пропал. Салли повесил голову и промямлил: «Не могу».       — Хорошо, давай я тебе помогу, — ободряюще произнёс патлатый. — Давай сюда свою руку, неумёха, — он улыбнулся и подошёл к голубоволосому сзади. Одной рукой нежно обхватил его за талию, а второй взял ладошку Фишера в свою.       Он рисовал быстро и аккуратно, будто руки его уже наперёд знали какие линии нужно проводить и где.       — Ну, вот и всё. А ты волновался, — сказал Ларри и улыбнулся.       — Спасибо тебе, чел. Ты лучший, — кончики ушей Фишера начали потихоньку заливаться краской.       — Без «б», чел. Обращайся.       Взгляд Салли скользнул по руке Джонсона, которая всё ещё оставалась у него на талии.       — Э-э, Ларри? Ты не мог бы убрать свою руку? Мне немного некомфортно.       — Нет, не мог бы, — ответил Джонсон и запустил свою холодную ладошку под свитер Фишера.       — Ч-что ты делаешь, Л-ларри? — запинаясь спросил Сал.       Патлатый вызывающе прошептал ему на ухо: «Прости, не удержался».       Фишер замер на месте. Он только сейчас догадался, что Ларри имел ввиду.       Тем временем, вторая рука Джонсона потянулась с ремешкам протеза. Щелчок — протез ослабился, второй — он уже валяется в другом конце комнаты, а патлатый, невзирая на все протесты и возражения голубоглазого, впился своими губами в губы Фишера.       Продолжение следует…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.