ID работы: 6995990

Of Dragons, Roses and a Second-Hand Match

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
166
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
250 страниц, 38 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
166 Нравится 103 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 11. Лианна - Одинокая синяя роза

Настройки текста
Письмо появилось на ее кровати позднее этим же днем. Сначала, она не заметила его, полностью занятая мыслями о том, что произошло в богороще. Она пришла на турнирное поле, чтобы встретиться там с братьями, после того как привела себя в более приличный вид, сняв бриджи для верховой езды и тунику, и уже там обнаружила принца, который уже сидел рядом со своим отцом в королевской ложе. Он даже не взглянул на нее, когда она проскользнула вдоль рядов, и села рядом с Недом, после чего полностью переключила свое внимание на турнир. У Брандона все шло хорошо, он легко победил одного из предыдущих чемпионов и выстоял против нескольких других противников, и она с радостью кричала и поздравляла брата вместе с остальными зрителями. Уже к концу дня, Лианна направилась в свой шатер, чтобы подготовиться к ужину, и там она и обнаружила этот лист белой бумаги, лежащий у нее на подушке. Печать на нем была просто в виде капли белого воска с каким-то оттиском на нем, более похожим на золотую монету с драконом. Это была довольно простая печать, которая бы не вызвала подозрений ни у кого, но Лианна сразу поняла, кто направил ей это письмо, и ей даже не было нужды открывать его. Взяв письмо дрожащими руками, она поддела печать ногтем, открывая его. Когда она закончила читать, то к своему удивлению Лианна осознала, что ее сердце сейчас бьется даже сильнее, чем во время ее вчерашнего самого первого боя, а во рту у нее пересохло. В письме Рейгар настоятельно просил ее встретиться с ним этим вечером на конюшне, а затем прогуляться вдоль берега озера Божье Око. Он писал о том, что у него есть для нее подарок, заверял ее в своей искренней любви, но имени своего в письме он не указал. Эти слова, написанные сейчас на бумаге, показались ей более странными, чем они казались ей этим же днем, когда он прошептал их ей на ухо, прежде чем уйти. Лианна рассеянно провела пальцем по буквам, прежде чем сложить письмо и спрятать его за лиф своего платья. Это была не та вещь, которую должны были видеть другие. Во время обеда ее желудок нестерпимо болел, и она с трудом заставила себя поесть хоть немного. Когда принц поднялся со своего места рядом с отцом, то он даже не взглянул на нее, вместо этого перекинувшись несколькими словами с сиром Эртуром Дейном. Меч Зари кивнул и проследовал за Рейгаром к выходу из зала. На мгновение Лианна засомневалась, что ей лучше сделать — встать и уйти прямо сейчас, или ей лучше будет выждать несколько минут, чтобы ее уход не выглядел странным. Однако, все ее сомнения развеял Роберт, который повернулся к ней, посылая воздушный поцелуй через стол, хрипло рассмеявшись. Лианна улыбнулась ему и поднялась из-за стола, положив два яблока в свои карманы и извинившись перед братьями. Она практически вбежала в помещение конюшни. Поскольку все собрались в Зале Тысячи Очагов на ужин, то там было безлюдно, и тишина нарушалась лишь тихим фырканьем и жеванием сена лошадьми в их стойлах. Даже ее шаги казались неестественно громкими, когда она шла по грязному полу. Буран просунул голову над дверцей конюшни, когда она тихо позвала его по имени. — Мой милый мальчик, — прошептала она, гладя его по бархатистому носу. Она достала одно из яблок, улыбнувшись, наблюдая за тем, как Буран стал откусывать от него куски. Неожиданно чьи-то руки обхватили ее за талию и развернули ее. Лианна испуганно ахнула. Прямо позади нее стоял принц, хотя она совсем не слышала, как он подошел. На его красивом лице сияла улыбка, и он гортанно рассмеялся над ее реакцией. — Как вам постоянно удается так поступать со мной? — возмутилась она. — Тссс… Тише, — прошептал он, целуя ее в лоб. — Если бы вы были на моем месте, то вы бы тоже научились передвигаться подобным образом, чтобы иметь возможность ускользнуть никем не замеченной. Он медленно провел руками по ее волосам. — Вы позволите? — спросил он, касаясь синей ленты, которая удерживала ее волосы. Она кивнула, и он, не сводя с нее глаз, медленно потянул за ленту, развязав ее и позволив упасть на пол. — Вот, так лучше. Лианна заметила тень в пятидесяти шагах от них, наполовину скрытая нависающей крышей конюшни. Она замерла, но Рейгар продолжал нежно удерживать ее за талию. — Там кто-то есть, — понизив голос, сказала она. — Я знаю… Это сир Эртур Дейн, мой лучший друг и советник, и мой верный защитник. Тень немного сдвинулась под взглядом Лианны, и в лунном свете она увидела, как сверкнули его доспехи королевской гвардии. — А он… — начала Лианна, но Рейгар не дал ей договорить. — Я полностью доверяю ему. Возможно, он и состоит в гвардии моего отца, но он хороший и честный человек, и он предан мне. — Ох… Она немного расслабилась, но присутствие сира Эртура Дейна продолжало беспокоить ее почему-то. Оно означало, что у них были свидетели, а их встреча не будет тайной, как она изначально предполагала. — Обещаю вам, миледи, нет никакой опасности того, что нас увидят. Сестра сира Эртура сказала, что ваши братья сейчас заняты. Пройдетесь со мной? Лианна кивнула. Рейгар рыцарственным жестом протянул ей руку, и она приняла ее, взяв его под локоть. Он повел их к выходу со двора и далее к Божьему Оку. По пути Рейгар ничего не говорил ей, а сама Лианна, не в силах избавиться от тревожащих ее мыслей, тоже молчала. Она могла слышать тихие крадущиеся шаги Эртура Дейна, который следовал за ними на почтительном расстоянии. Они ушли от турнирных площадок через поле, заросшее высокой травой, и вот, наконец, перед ними появилась темная гладь озера. Не было ни дуновения ветерка, и на гладкой поверхности озера отражалась луна. Рейгар повел ее к самому берегу, медленно двигаясь, пока она неуверенно ступала по неровной поверхности, поскольку ей было намного тяжелее идти в мягких кожаных туфлях, чем в ее привычных сапогах для верховой езды. Наконец, он остановился возле груды огромных камней, которые, казалось, разбросал какой-то разъяренный великан. Они были столь велики, что были даже выше чем она сама. — Они остались со времен постройки замка. Харрен не нашел им применения, — объяснил Рейгар. — Я удивлена, что он вообще смог их сдвинуть, — ответила Лианна в изумлении. Рейгар взял ее за руку и жестом предложил присесть, а сам встал перед ней, в его позе чувствовалось напряжение. — Мне очень тяжело и непривычно сейчас, миледи, — сказал он мягко. — Поэтому прервите меня, если я скажу что-то не так. Я никогда не ухаживал за женщинами. Как и для многих, моя жена была мне выбрана другими людьми, — он сделал паузу. — Да, Элия прекрасна, и у нее доброе сердце, это даже более, чем может желать мужчина, но она слаба и болезненна, и в результате всего этого мы с ней мало времени проводим вместе. Мои мейстеры говорят мне, что она слабеет с каждым годом. Они опасаются, что она не сможет выносить для меня еще одного ребенка. Лианна нахмурилась. Неожиданно ее захлестнула волна возмущения — неужели она действительно все это только что услышала от него и поняла правильно? — Значит, вы пытаетесь соблазнить меня, потому что ваша жена больна, а вам нужен наследник? — в ее голосе чувствовалось недоверие. Она практически была готова дать ему пощечину сейчас. Рейгар усмехнулся, и Лианна, прищурившись, посмотрела на его щеку, словно готовясь нанести удар. — Это будет не совсем верная оценка моих мотивов…хотя, я должен признать, что мои первичные и невыполнимые желания тоже играют определенную роль в этом. Он придвинулся ближе. Его лицо было серьезно и полно решимости, и Лианна почувствовала, что не может сдвинуться с места, а щеки ее залил румянец. — Ваша милость, я… — Я говорю дерзко, я знаю, но для вас, миледи, я бы хотел быть просто Рейгаром, если вы не против. Лианна сглотнула. Это казалось так странно — думать о нем не так, как о принце, и еще более странным казалось это фамильярное обращение. — Рейгар… — начала она, чувствуя себя отвратительно, намереваясь произнести слова отказа, и ее сердце болезненно сжалось, но она знала, что были гораздо более важные вещи, помимо желаний. — Я не могу быть вашей любовницей, если именно это вы предлагаете. Мой отец…моя семья никогда не признает это. И уж тем более Роберт, подумала она. — Я знаю это, — сказал Рейгар, улыбаясь. — Вы, Старки, крайне благородны, и именно это качество всегда привлекало меня. Но вы… Вы гораздо большее, в вас есть опьяняющее сочетание холодного разума и самоконтроля, скрывающее под собой пламенную душу, в то время как я… Я от драконьей крови, пламени и огня, рожденный в ледяных объятьях горя. Он опустился на колено перед ней, совершенно не обращая внимания на прибрежную гальку, которая, должно быть, больно сейчас впивалась ему в ногу. Он взял ее руки в свои и стал пальцами нежно поглаживать ее ладони. — Мы дополняем друг друга, — тихо сказал он. — Разве вы не согласны с этим? Лианна не знала, что сказать, ей казалось, словно ее разум был затуманен. Она посмотрела вниз на их соединенные вместе руки. — Я… Я не могу быть вашей любовницей. Ее голос даже для нее самой показался слабым. Внезапно Рейгар поднялся и отвернулся, глядя на озеро. Лианна тоже поднялась, волнуясь, не оскорбила ли она его своим отказом. Но он казался столь же тихим и спокойным, а его дыхание было столь же ровным, как обычно. Наконец, он заговорил, его голос был тихий и отстраненный. — Я вижу, что я не впечатлил вас, миледи, — вздохнул он. — Жаль, впрочем, это не сделает меня менее решительным, — он снова повернулся к ней. — Я должен найти другой способ, чтобы сделать вас своей. В его голосе чувствовалась убежденность, как если бы она предложила ему пари, которое он должен был выиграть, и она лихорадочно стала обдумывать, на что он может пойти ради этого. — Скажите мне вот что, миледи, вы когда-нибудь задумывались от тщетности этой жизни, этих звезд и вообще всего в этом мире? Это был странный вопрос, и на мгновение Лианна подумала, что он шутит с ней, возможно, намереваясь сделать в дальнейшем саркастическое замечание об ее отказе, но затем она увидела его лицо и то спокойствие, которое было на нем. Лианна нахмурилась. — Я не понимаю, что вы хотите сказать. — Вы когда-нибудь думали, что мы не в полной мере владеем своей судьбой, а являемся лишь марионетками в руках кого-то, кто управляет всей этой игрой вокруг нас. — Вы хотите сказать, верю ли я в богов? — Семеро, Старые боги, Красный бог, они все величайшая сила по сравнению с нами, но это не имеет значения, — он подался вперед. — Вы верите в то, что наши судьбы заранее предопределены для нас или в то, что мы сами это определяем? Он снова смотрел на озеро, его глаза были темны и бездонны сейчас. Лианна не знала, что ему ответить, это был тот вопрос, которым она никогда не задавалась. — Я не знаю… Глубоко вздохнув, он покачал головой. — Я долго верил в то, что все предопределено, и мы живем ради того, чтобы исполнить этот план. Мы можем протестовать и бороться против него, но, разумеется, итог будет тот же. Все, что должно произойти, все произойдет. Иногда это даже мелкие, незначительные события, вроде летучей мыши, пойманной собакой, — он внимательно взглянул на Лианну. — Но в некоторых случаях, это важные события, которые могут изменить все. Она только открыла рот, собираясь сказать, что это безрассудно, задумываться о таких вещах, но он прервал ее, продолжив. — И что тогда, если бы вам было дано понимание пути вещей, если бы вы могли видеть, что должно было случиться, что бы вы сделали? Попытались изменить их, или оставили все, как есть? Его глаза пристально смотрели на нее, а его руки были широко разведены в стороны, выражая недоумение. Лианна покачала головой. — Я… Я не знаю, что я бы сделала, — нахмурилась она. — Но, я полагаю, я бы предпочла действовать. На его лице появилась широкая улыбка. — Именно! — победно заявил он. Неожиданно он приблизился и взял ее руки в свои, целуя каждый пальчик, а затем поднял взгляд на нее снова, приближаясь еще ближе, и Лианна почувствовала, как ее тело снова предает ее. — Леди Лианна, — тихо сказал он голосом, хриплым от желания. — Я желаю вас, словно цветок, который жаждет воду. — Это честь для меня, ваша… Рейгар, — исправилась она. Его руки опустились на ее талию, попытавшись обхватить ее, но годы занятий верховой ездой сделали Лианну более крепкой в сравнении с утонченной и хрупкой принцессой Элией. Тогда он обнял ее за спину, запуская руки в ее волосы, приблизив лицо к ее шее так, что она могла ощущать его тихое дыхание. Внутри нее все вздрогнуло, и она приподняла его лицо руками. Кожа его чисто выбритых щек казалась гладкой, и она так отличалась от бород ее братьев — Неда и Брандона. Почувствовав ее прикосновение, Рейгар закрыл глаза, а затем снова открыл их, полные желания. — А вы… Вы тоже желаете меня? — спросил он. Исчезла вся его уверенность, исчезло все то самодовольство, сквозившее в его предыдущих словах. Сейчас же он казался просто взволнованным и отчаявшимся молодым мужчиной. Лианна улыбнулась, убирая его серебристые волосы с его лица, опуская взгляд на его губы. — Да, — мягко сказала она. Когда он наклонился к ней, то совсем легко коснулся ее губами, но когда она не отстранилась, то он стал действовать более уверенно, накрыв ее губы своими, приоткрывая их, то внутри нее все затрепетало, словно она была не в силах устоять на ногах. Разорвав поцелуй, Лианна едва могла дышать, а бледное лицо Рейгара было залито румянцем, а его глаза сверкали, словно сапфиры. Он сглотнул и сделал шаг назад. — Еще немного и я утяну вас на землю и сделаю то, что обесчестит нас обоих, — он покачал головой, сокрушаясь собственной слабости. Он отступил еще назад с таким выражением лица, словно уклоняясь от удара мечом, после чего вздохнул. — Дайте мне брошь со своего лифа, — неожиданно сказал он. — Я бы хотел надеть ее в знак вашей признательности на утро. — Вы не можете! — охнула Лианна. — Тогда все узнают. Серебряная брошь в виде головы лютоволка, которую она носила едва ли не каждый день, была наиболее узнаваемой у нее вещью, герб Старков, по которому любой, кто смотрел на нее, мог определить ее принадлежность к этой семье. Она нервно осмотрелась по сторонам. Сир Эртур Дейн все еще спокойно стоял одиноко на дороге, отвернувшись от них, словно гарантируя им уединение. — Они не узнают, — ответил Рейгар с полной уверенностью. — Я пристегну ее с внутренней стороны моего гамбезона. Напротив моего сердца. — Вы это сделаете? — Я это сделаю. Успокоившись, Лианна кивнула и отстегнула брошь со своего платья, передав ее Рейгару. Он принял ее и коснулся губами, прежде чем убрать в карман своих бриджей. — Удачи вам завтра и на следующий день, Рейгар, — сказала Лианна. — Я буду молиться за ваш успех и вашу безопасность. — Спасибо, миледи, — сказал он. Рейгар улыбнулся ей, но затем, словно вспомнив что-то, замер. — Сир Эртур! — позвал он. Рыцарь Королевской гвардии развернулся и направился к Рейгару, его белый плащ развевался у него за спиной. Сир Эртур двигался настолько легко, словно его каждый шаг был просчитан заранее, гибкий, он был словно кот, но при этом невероятно сильный. Лианна понимала, почему его опасались больше всех остальных из всей Королевской гвардии. — Ваша милость, — осведомился сир Эртур, взглянув на Лианну. Он искренне и тепло улыбнулся ей, и Лианна отметила, что в его взгляде не было осуждения. — Мой подарок для леди Лианны, — сказал Рейгар. — Он у вас с собой? — Разумеется. Он отвел руку за спину, где висел его двуручный меч, поискал там что-то, и затем извлек синюю розу с длинным стеблем, едва только начавшую распускаться. Синие розы росли только в садах Винтерфелла, выращиваемые там тысячелетиями заботливыми руками садовников Севера. Их шелковые мягкие лепестки были невероятно красивы, начиная с полуночно-синих бутонов, которые затем раскрывались в большие льдисто-синие цветы, которые снова темнели со временем. Она помнила, как ее мать срезала их в саду и ставила их в покоях, и их цветочный аромат наполнял всю комнату. — Где вы взяли этот цветок? — спросила она, с изумлением беря его в руки. — В Винтерфелле, разумеется, — улыбнулся Рейгар. — Но вы же сказали, что никогда не были в Винтерфелле. — Я и не был, — согласился он. — Но у меня есть свои источники, которые часто готовы сделать что угодно для своего принца. Лианна поднесла цветок к носу, и ее глаза закрылись, когда она вдохнула его сладкий аромат. — Спасибо, — прошептала она. — Не за что, — сказал он, продолжая улыбаться. — Теперь храните эту розу у себя, как я буду хранить знак вашего внимания рядом с моим сердцем, и тогда я клянусь… Я клянусь своей собственной жизнью, что мы обязательно еще увидимся снова, — он сделал паузу, продолжая неотрывно смотреть на нее. — Прошу, позвольте сиру Эртуру сопроводить вас обратно до вашего шатра, — он жестом указал на своего друга, который утвердительно кивнул. — И спокойной ночи, Лианна, любовь моя. Он наклонился, нежно поцеловав ее в щеку и, развернувшись на каблуках, ушел, оставив Лианну стоять с синей розой в ее руках.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.