ID работы: 7001318

Книги о будущем

Джен
G
В процессе
669
автор
Размер:
планируется Макси, написано 378 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
669 Нравится 300 Отзывы 322 В сборник Скачать

Хранитель ключей и изменения Карты Мародеров

Настройки текста
— Глава четвертая. Хранитель Ключей, — прочитал Сириус. — Не это ли один из титулов Хагрида? — спросил Регулус. Сириус кивнул и начал читать.       <…>В руках у него было ружье — так что теперь стало ясно, что лежало в том длинном пакете, о содержимом которого он никому не рассказал. — Ружье? — перебил себя Сириус, взглянув на Лили. — Сходил бы ты лучше на магловедение, — фыркнула девушка, но все же объяснила.       В дверь ударили с такой силой, что она слетела с петель и с оглушительным треском приземлилась посреди комнаты. — Вот это силища, — присвистнул Гидеон. — Теперь будет холодно, — вздохнул Питер. — И зачем выламывать дверь? — Северус закатил глаза, не впечатленный. — Для эффекта, — фыркнула Алиса, согласная со Снейпом.       <…> — Ну чего, может, чайку сделаете, а? Непросто до вас добраться, да… устал я… — Ни капли манер, — Регулус нахмурился, чем-то напомнив Сириусу их мать, когда ей на глаза попадался маглорожденный. Но в отличие от нее у Регулуса отсутствовало отвращение и надменность в глазах, лишь неприязнь. — Пришел, выломал дверь, а теперь надеется на гостеприимство, даже не представившись, не извинившись… — Чего ты ожидаешь от такого как он? — Северус пожал плечами, разделяя ту же неприязнь, что и Регулус, но в квадрате. — Прекратите оскорблять Хагрида, — с возмущением Алиса скрестила руки на груди.       <…>— Ну-ка подвинься, пузырь, — приказал незнакомец. — Пузыри хрупкие и быстро лопаются, исчезают и больше никогда не возвращаются, — проникновенно сказал Фабиан. — Это все не про Дадли. — К сожалению, — согласно вздохнул Гидеон. — Или к счастью, — продолжил Фабиан. — Не знаю как вы, но я бы не хотел, чтобы Дадли лопнул и окатил нас всех своим жиром, внутренностями и кишками. — Как ты вообще о таком подумал? — возмутилась Алиса. — Пузыри они пустые внутри. — Как у Дадли в голове, — Гидеон широко ухмыльнулся. Фабиан хихикнул.       <…>— А сейчас вон как вырос — и вылитый отец, ну один в один просто. А глаза материны. — Вылитый отец? — переспросил Джеймс с довольным выражением лица. — С глазами матери, — добавил Сириус, кивнув. Лили закусила губу, отводя взгляд.       <…>Дядя Вернон пискнул, как мышь, которой наступили на хвост. — Бедная мышь, — вздохнул Питер. — Сочувствуешь собратьям? — фыркнул Сириус. Петтигрю недовольно нахмурился, поджав губы, а Регулус с непониманием и любопытством наблюдал за их действиями.       <…>Он протянул огромную ладонь и, обхватив руку Гарри, энергично потряс ее. — И как всегда не рассчитал силы, — тихо добавил Фрэнк, потерев плечо, занывшее от одного лишь упоминания.       <…> — Да мне б и в голову не пришло его кормить — вон он у тебя жирный-то какой. — Это, конечно, невежливо, но если знать о всех грехах этой семейки, то и я бы не стал церемониться, — Регулус скрестил руки на груди.       <…> — Это им надо извиняться! Я… э-э… знал, что ты наших писем не получил, но чтобы ты вообще про Хогвартс не слышал? Не любопытный ты, выходит, коль ни разу не спросил, где родители твои всему научились… — Они знали, что Гарри не получал писем, и прислали не кого-нибудь, а Хагрида? — приподнял бровь Снейп. — Что ты имеешь против Хагрида? — возмутились близнецы. — Вы думаете, что он сможет что-то толком объяснить? Им следовало отправить МакГонагалл, как и всегда, — ответил Северус, и остальные были вынуждены согласиться.       <…> — Кое-что я знаю, — заявил он. — Математику, например, и всякие другие вещи. — Что это за ма-те-ма-те-ка? — озадаченно спросил Фрэнк. — Что-то вроде нумерологии, — ответила Лили, пожав плечами.       <…> — Но ты же знаешь про своих родителей… ну, кто они были? — с надеждой спросил он. — Да точно знаешь, не можешь ты не знать… к тому же они не абы кто были, а люди известные. И ты… э-э… знаменитость. — Вау, я знаменитость, — улыбнулся Джеймс. — Нашел чем гордиться, умер и стал знаменит, — фыркнул Снейп. В него тут же полетели заклинания от Сириуса, Поттера и братьев Пруэттов. Лили поспешно выставила щит. — Прекратите! — прикрикнула девушка. — А ты, Сев, не смей так говорить! Сириус достаточно быстро оправился от шока и продолжил читать.       <…>— Эй, вы, пустые головы, сходите вон проветритесь, может, полегчает, — посоветовал им Хагрид, поворачиваясь к Гарри. — Классный совет, — развеселились близнецы.       — Короче так, Гарри, ты волшебник, понял? — Просто, коротко и ясно, — усмехнулась Алиса. — Не вижу ничего смешного, — Лили нахмурилась. — Гарри ничего не знает, а Хагрид взял так просто и вывалил все на него. Сев прав, им следовало отправить профессора МакГонагалл, — заметив, что Поттер и Блэк хотят возразить, девушка поспешно добавила: — Но я не имею ничего против Хагрида, — улыбнулась Эванс.       <…> — И вообще пора тебе письмо свое прочитать. — Давно пора, — сказал Гидеон.       <…> Гарри показалось, что у него в голове устроили фейерверк. Вопросы, один ярче и жарче другого, взлетали в воздух и падали вниз, а Гарри все никак не мог решить, какой задать первым. — Знакомое чувство, — Лили задумчиво улыбнулась. — Только у меня оно было не от письма, — брови Джеймса поползли вверх.       Прошло несколько минут, прежде чем он неуверенно выдавил из себя:       — Что это значит: они ждут мою сову? — Серьезно? — прервался Сириус. — Это то что заинтересовало тебя больше всего? — и, пока никто не успел что-то сказать, продолжил читать.       <…>Хагрид скатал свиток, сунул его сове в клюв, подошел к двери и вышвырнул птицу туда, где бушевал ураган. — Бедняга, — искренне пожалел птицу Регулус.       <…> — Да, не повезло тебе… ну в том плане, что хуже маглов, чем эти, я в жизни не видал. — Не согласна, — сказала Лили, скрестив руки на груди. — Дурсли, конечно, не самые приятные, но есть люди и похуже, — уверенно заявила она. — Среди волшебников то же самое.       <…> — Знали ли мы?! — внезапно взвизгнула тетя Петунья. — Знали ли мы? Да, конечно, знали! Как мы могли не знать, когда мы знали, кем была моя чертова сестрица! О, она в свое время тоже получила такое письмо и исчезла, уехала в эту школу и каждое лето на каникулы приезжала домой, и ее карманы были полны лягушачьей икры, а сама она все время превращала чайные чашки в крыс. Я была единственной, кто знал ей цену, — она была чудовищем, настоящим чудовищем! Но не для наших родителей, они-то с ней сюсюкались — Лили то, Лили это! Они гордились, что в их семье есть своя ведьма!       <…> — А потом в школе она встретила этого Поттера, и они уехали вместе и поженились, и у них родился ты. И конечно же я знала, что ты будешь такой же, такой же странный, такой же… ненормальный! А потом она, видите ли, взорвалась, а тебя подсунули нам! Лили вздрогнула, выслушивая каждое слово своей сестры, бившее по сердцу. Девушка чувствовала, что к глазам подступают слезы, но она сдержала их, чувствуя взгляды однокурсников на себе. — Читай, Сириус, — успокоившись, произнесла девушка, явно не заметив, что перешла с Блэк на Сириус.       <…> — Дамблдор меня предупреждал, конечно, что непросто будет… ну… забрать тебя у этих… — А вот отсюда поподробней, — Лили напряглась, выпрямившись на своем кресле. — Знал? Знал, что будет непросто забрать, но неужели не знал, как Петунья и ее семейка относилась к Гарри? — она оглядела остальных мрачным взглядом, но никто ей не отвечал.       <…> А твои мама и папа — они были лучшими волшебниками, которых я в своей жизни знал. Лучшими учениками школы были, первыми в выпуске. — Чего? — Северус вытаращил глаза на довольного Поттера. — Этот? Лучшим учеником? — Ну а кто еще? — весело усмехнулся Сириус. — Не ты же, Нюниус? — Прекрати, Сириус, — сказала Лили, не в настроении ко всему прочему выслушивать споры однокурсников.       <…>— Но так грустно это… я ж твоих маму с папой знал, такие люди хорошие, лучше не найти, а тут… — Я не знала, что Хагрид так считает, — девушка покачала головой, тяжело вздохнула. — Я никогда с ним даже не разговаривала. — Повод посетить нашего лесничего? — Джеймс улыбнулся. Лили к своему собственному удивлению согласилась на предложение Поттера.       <…> Он таких сильных волшебников убил — МакКиннонов, Боунсов, Пруэттов, Гидеон и Фабиан мрачно переглянулись.       <…> И заодно он вспомнил кое-что еще, то, что никогда раньше не всплывало в его памяти, — громкий, ледяной, беспощадный смех. — Почему он помнит? — Фрэнк глубоко вздохнул.       <…> — Я допускаю, что ты немного странный, хотя, возможно, хорошая порка вылечила бы тебя раз и навсегда. — Пусть только попробуют, — прошептал Джеймс. — Я натравлю на них Бродягу. — Кого? — Собака Джеймса, — быстро ответил Ремус. — Разве это не прозвище Сириуса? — удивился Гидеон. — У них поразительное сходство, — широко улыбнулся Поттер, игнорируя молчаливое возмущение Блэка.       <…> Видимо, дядя Вернон представил себе, как этот великан с легкостью нанизывает его на свой зонтик, и его смелость сразу испарилась — он прижался к стене и замолчал. — Давно пора, — фыркнула Алиса.       <…> Раньше ведь они… эта… как заколдованные были, а тут проснулись. — Хагрид и вправду такой наивный? — поинтересовался Регулус. — Скорее всего он знает, — защитил великана Джеймс.       <…> Всю жизнь его шпынял Дадли и притесняли дядя Вернон и тетя Петунья, а если он волшебник, то почему они не превращались в бородавчатых черепах всякий раз, как запирали его в чулане? — Какие планы, зашибись, — присвистнул Гидеон. — Когда-нибудь Гарри осуществит свои планы, — сказал Фабиан, похлопав брата по плечу.       <…>Хагрид натолкнул его на важную мысль. Ведь если подумать… Все те странные вещи, происходившие с ним и неизменно приводившие в ярость тетю Петунью и дядю Вернона, все они случались, когда он был огорчен или разозлен. — Зато Хагрид умеет убеждать, — Джеймс с вызовом взглянул на Эванс и Снейпа. Лили мягко улыбнулась, внезапно осознав, что Поттер ценит друзей, по-настоящему ценит.        <…> Я читал эти ваши письма — про то, что ему нужна целая куча всякой ерунды, вроде книг заклинаний и волшебных палочек… — А он читал письма? — удивился Фрэнк.       <…> — Я НЕ БУДУ ПЛАТИТЬ ЗА ТО, ЧТОБЫ КАКОЙ-ТО ОПОЛОУМЕВШИЙ СТАРЫЙ ДУРАК УЧИЛ ЕГО ВСЯКИМ ФОКУСАМ! — прокричал дядя Вернон. — Вот это смелость, — хмыкнула Алиса с грустью. — Нет, он просто безрассудный, — поправил Гидеон. — Тупой, — добавил Фабиан.       <…> Зонтик со свистом опустился и своим острием указал на Дадли. Потом вспыхнул фиолетовый свет, и раздался такой звук, словно взорвалась петарда, затем послышался пронзительный визг, а в следующую секунду Дадли, обхватив обеими руками свой жирный зад, затанцевал на месте, вереща от боли. Когда он повернулся к Гарри спиной, тот заметил, что на штанах Дадли появилась дырка, а сквозь нее торчит поросячий хвостик. — Жестоко, — тихо сказала Лили. — Ребенок ни в чем не виноват. — Этот самый ребенок избивал и издевался над Гарри, — возмутился Сириус. — Это из-за его родителей, — Лили прикусила губу.       <…> — И ведь не получилось все равно. Хотел его в свинью превратить, а он, похоже, и так уже почти свинья, вот и не вышло ничего… Хвост только вырос… — И хорошо, что не получилось, — возмутилась Лили. — Жаль, — тихо сказал Сириус.       <…> — А почему вас исключили? — Нас это тоже интересует, — потер ладони Гидеон.       <…> И эта… давай на «ты», нечего нам с тобой «выкать», мы ж друзья. — Я уже никогда не смогу обращаться к нему на «вы» — признался Ремус.       Он стащил с себя толстую черную крутку и бросил ее к ногам Гарри.       — Под ней теплее будет. А если она… э-э… шевелиться начнет, ты внимания не обращай — я там в одном кармане пару мышей забыл. А в каком — не помню… — Конец главы, — объявил Сириус. — Скоро отбой, — сказала Лили, поднимаясь на ноги. — Хватит на сегодня.

***

— Лунатик, ты закончил? — Джеймс и Сириус нетерпеливо теснились у кровати друга, даже не думая отправляться спать. — Почти, — Ремус лежал на животе, нагнувшись над пергаментом, в зубах перо, рядом лежат открытая чернильница, карандаши, линейки и волшебная палочка. Еще несколько минут тишину гриффиндорской спальни пятикурсников не нарушало ничто, кроме храпа Питера и Бенджи Фенвика, однокурсника Мародеров. — Готово! — шепотом объявил Ремус. Троица весело переглянулась, сползая с кровати Люпина. — Будим Питера? — спросил Сохатый, обернувшись к кровати друга, откуда доносился храп Петтигрю. — Обойдемся! — поморщился Бродяга, и Джеймс лишь пожал плечами. — Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость! — дружным шепотом произнесли все трое, ткнув палочками в пергамент. Еще с минуту Мародеры наблюдали за растекавшимися чернилами, складывающимися в черты, линии и буквы. Пробежавшись взглядом по надписям, Сириус издал восторженный возглас. — Эта комната теперь есть и на Карте! Ты гений, Лунатик! — Ремус лишь слабо улыбнулся. — Жаль только не мы ее нашли. — Как думаете, Карта появится в книгах? — задумчиво спросил Джеймс. — Кто знает? — зевнул Люпин. — И вообще, пора спать! — Иногда ты напоминаешь Эванс, — буркнул Сириус. — Сочту за комплимент.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.