Не по себе От этой тихой и чужой зимы, С которой я на «ты».
- Эй, приятель, – говорит Джим кэбмену, стараясь сымитировать видимость лёгкого опьянения, ведь за плечи он держит бесчувственного Джона. – Мы тут с другом немного загуляли ночью, пора и честь знать, а то Джонни-бой уже в отключке. Подбрось до Сент-Джеймс Роуд в Субиртоне*. Нас двое, и я заплачу двойную цену. Кэбмен окинул взглядом подгулявшую парочку, но оба были одеты вполне прилично и особых подозрений не вызывали. Поэтому он со спокойной совестью загрузил их в машину и сел за руль, бросив через плечо: - Если его стошнит – дашь тройную цену, – и такси понеслось в направлении Кенгсинтона-на-Темзе. Почему именно туда? Нет ничего проще: в этом раньше пригородном районе, а теперь в юго-западной части большого Лондона находился коттедж, принадлежавший когда-то родителям Джима. Сейчас там обитал Ричард, но он был на гастролях в Ирландии. Или в Шотландии? Без разницы, главное, его точно не было дома. Оказавшись в Субиртоне на пороге отчего дома, Джим привычно извлёк запасные ключи из-под вынимающейся доски крыльца. Ключ провернулся в скважине легко – педантичный Рик регулярно смазывал замок. Он вообще поддерживал порядок во всём доме. В этом Джим убедился, войдя внутрь и втащив за собой Джона. И когда только брату на всё хватало времени с постоянными разъездами и репетициями? Не став об этом более задумываться, Джим потащил всё ещё не пришедшего в себя Уотсона в сторону подвала. Кое-как спустив доктора по лестнице, Джим уложил его в углу рядом с одной из труб системы отопления. Порывшись в старом хламе, он обнаружил моток верёвки, которую признал достаточно прочной, чтобы связать человека, и, привязав Джона за лодыжки к той самой трубе и связав ему запястья, удалился.***
Джон пришёл в себя от тянущей и ноющей боли в затылке. Каково же было его удивление, когда он не почувствовал рук и ног, а попробовав пошевелить конечностями вызвал к ним приток крови, который сопровождался миллиардами болезненных уколов под кожей. Последнее, что он помнил – это то, что он шёл на работу утром потрясающего солнечного дня. Но там, где он находился, было сложно определить время: помещение было погружено в непроглядную тьму, настолько плотную, что, казалось, её можно было резать ножом. Значит, там, где он оказался, не было окон. Оставался единственный вопрос: где же он всё-таки оказался? Джон старался не паниковать, хоть это и было нелегко в сложившейся ситуации. Он сложил ладони в замок и стал массировать одной другую, чтобы руки быстрее пришли в норму, а потом попробовал дотянуться сомкнутыми ладонями до левого кармана брюк, где он обычно держал телефон. Третья попытка увенчалась успехом. Дрожащими пальцами он раскрыл потрёпанный слайдер, презентованный в своё время Гарри, и набрал первый номер, сохранённый в памяти. Телефон отсчитал пятнадцать гудков, а затем равнодушный женский голос сообщил, что вызываемый абонент не может снять трубку, и предложил оставить сообщение в голосовой почте. Джон сбросил вызов и попытался снова. Всё повторилось. Шерлок наверняка забросил куда-то телефон, а сам в порыве вдохновения после прекрасной ночи (так, по крайней мере, хотелось думать самому Джону) самозабвенно отдавался музыке. Уотсон набрал знакомый номер ещё раз. Опять без ответа. А потом его прошила мысль, что Найджел Рид всё-таки уговорил Шерлока поучаствовать в сегодняшней записи шоу Алана Карра – знаменитого на всю Британию Болтуна**. Значит Шерлок на съёмках, которые непонятно когда начались и неизвестно когда закончатся. Разочарованно выдохнув, Джон вновь набрал номер Шерлока и дождался, когда девушка предложит ему оставить сообщение. - Шерлок, это я, Джон. Я не знаю, где я нахожусь и сколько прошло времени. Скорее всего, меня похитили, но не имею ни малейшего представления – почему. Прошу тебя, не волнуйся, всё будет хорошо. Я тебя люблю. И Джон отключился. Затем стал набирать номер службы спасения, но телефон внезапно выключился: вчера в пылу страсти Джон совсем забыл о такой мелочи как зарядка, и вот результат – в самый неподходящий момент у него села батарейка. Теперь оставалось надеяться только на сомнительное здравомыслие Шерлока и собственную удачу. Звать на помощь было бессмысленно: толстые стены без окон не пропускали звуки на улицу. Поэтому доктор Уотсон попытался развязать верёвки на ногах, но пальцы были слишком слабы для этого после долгого нарушения кровотока. Тогда он устроился поудобнее, чтобы насколько это возможно восстановить кровообращение, а позже, если не вернётся похититель, повторить попытку освободиться. Сколько Джон пролежал связанным на полу он не мог бы сказать, но внезапно правее и выше него открылась дверь, вспарывая темноту прямоугольником приглушённого вечернего света. Проморгавшись, Джон узнал в стоящем на вершине лестницы человеке нового любовника Мэри. Неужели он похитил его, чтобы быть окончательно уверенным, что Джон не вернётся к бывшей жене? Какой бред! Но разгадка оказалась ещё более невероятной. Джеймс включил свет и, захлопнув за собой дверь, начал спускаться вниз. Тогда доктор Уотсон понял, что находится в обычном подвале обычного коттеджа типа такого, какой купили они с Мэри, решив переехать за город. А ещё он увидел в руках своего похитителя продолговатый грушевидный футляр для скрипки. - Что, Джонни-бой, не ожидал увидеть меня, верно? – Растягивая слова, спросил Джим. - Не ожидал, – зло выплюнул Джон. - А зря, – вновь протянул Мориарти. – С другой стороны, теперь я могу сполна насладиться своим маленьким сюрпризом. На этих словах он открыл футляр и извлёк из него скрипку. Самую обычную дешёвую скрипку, какой могли бы пользоваться лишённые таланта ученики музыкальной школы. Вслед за инструментом перед глазами Джона появился смычок. А ещё нож для колки льда с узким недлинным лезвием. - Ты удивляешься, зачем мне понадобилось похищать тебя. Я отвечу, но это будет последнее, что узнаешь в жизни. А пока сыграй мне, Джон, – тихо сказал Джим и рассмеялся, разрезая верёвку на запястьях. Уотсон несмело коснулся скрипки и смычка, не зная, как реагировать на поведение любовника Мэри. - Смелее, Джонни-бой! До него-то ты наверняка дотрагиваешься смелее. Не удивлюсь, если ты оставляешь на нём свои метки, демонстрируя окружающим свою власть над ним. Тебе нравится брать его грубо и сильно, это можно понять по твоим шершавым ладоням. А он создан не для этого… Шерлок создан для поклонения. От удивления Джон подавился воздухом. Этот безумец хотел Шерлока! Его Шерлока для себя. - Я бы поставил его на пьедестал. Был бы с ним нежен в отличие от тебя. Он бы плавился в моих объятиях, от моих ласк. Но по какому-то недоразумению он выбрал тебя. А я не потерплю, что на моём пути к нему кто-то стоит. Я избавлюсь от тебя, Джон Уотсон. Но сначала сыграй мне, так как играл ему…***
Мэри разбудил звонок в дверь. Спросонья она даже не сразу поняла, что это за странный звук, настойчиво врывающийся в её сознание. Встав с постели, она обнаружила, что Джим уже не спит, да и судя по тишине, стоящей в квартире, его вообще нет дома. Поэтому Мэри накинула халат, небрежно связав концы пояса, и поплелась открывать. Каково же было её удивление, когда она увидела на пороге Джима с небольшим чемоданом. Или не Джима. Мужчину, до последней чёрточки напоминавшего Джима, но всё-таки не его. - Доброе утро, я – Ричард, брат Джима, – представился мужчина, видя непонимание в глазах Мэри. Придя в себя от первого шока, женщина распахнула дверь и пропустила его внутрь. Ричард заинтересованно принюхался. Он явно уловил запах секса, который не успел выветриться с ночи из прихожей, да и с немытого тела Мэри. Мысленно прикрыв лицо ладонью от стыда, мисс Морстен пригласила его в кухню, так как в единственной комнате тоже было не прибрано. Пока она хлопотала по хозяйству, Брук взглядом знатока оценивал её стройную фигурку. Внезапно его взгляд остановился на буро-багровых пятнах на шее и в вырезе халата. Очередная подружка Джима видимо не отличалась любовью к нежным ласкам, что в некотором роде лишь подогревало к ней интерес. Это, кроме того, что она смогла заинтересовать его братца, которому было плевать абсолютно на всех кроме его кумира – Шерлока Холмса, было значительным достижением. Находясь в Ирландии, Рик узнал из новостей, что весной Холмс планировал вернуться на большую сцену. Поэтому он так и торопился в Лондон, боясь, что брат наделает глупостей. Прямо с вокзала он примчался в квартиру Джима. Но, как видно, Рик ошибался и Джим, наконец-то, вёл себя, как нормальный человек. Мэри поставила на стол две чашки кофе и завтрак, состоящий из мюсли с йогуртом и омлета. Как же хорошо, что сейчас есть кому о нём позаботиться. Хоть немного. Рику так осточертело быть одному, но с его профессией было сложно рассчитывать на постоянные крепкие отношения. Так пусть хотя бы подружка Джима создаст для него иллюзию настоящего дома, которого Рик до сих пор был лишён. В беседе с Мэри, которая нравилась ему всё больше и больше, и не только в качестве потенциальной невестки, Рик сообщил, что задержится до возвращения Джима. В конце концов, он и в самом деле хотел увидеть своего непутёвого братца. Пока он принимал с дороги душ, Мэри навела порядок в комнате, и оставшуюся часть дня они смотрели по телевизору чёрно-белые комедии, сидя на стареньком диванчике.***
После записи шоу Шерлок ощущал себя выжатым, как лимон. Пятнадцатиминутная передача, которая вечером будет в эфире, отняла столько же энергии, сколько двухчасовой концерт. Хотя примерно столько времени запись и заняла: грим, настройка света, невнятные ответы на вопросы ведущего, влекущие за собой новые дубли. Смывая толстый слой тонального крема в гримёрной, Шерлок привычно потянулся за телефоном. На мониторе отображались четыре непринятых вызова от Джона и значок о новом сообщении в голосовой почте. Холмс решил сначала позвонить, но «аппарат вызываемого абонента выключен или находится вне зоны действия сети». Наверняка Джон выключил телефон, чтобы спокойно вести приём пациентов. Тогда он нажал на кнопку голосовой почты. И чуть не упал, когда понял, что именно говорил ему Джон. «Шерлок, это я, Джон. Я не знаю, где я нахожусь, и сколько прошло времени. Скорее всего, меня похитили, но не имею ни малейшего представления – почему. Прошу тебя, не волнуйся, всё будет хорошо. Я тебя люблю». Ему потребовалось прослушать запись, по крайней мере, пять раз, чтобы удостовериться, что всё это не было слуховой галлюцинацией. Реалистичной, до дрожи жуткой галлюцинацией. Он накинул пальто и, выбежав с телестудии, направился домой, вдруг Джон уже вернулся. Или это была всего лишь нелепая шутка. Всю дорогу, что он бежал по центру Лондона, практически не сбавляя темпа, он постоянно набирал номер любимого человека, а девушка-оператор всё так же равнодушно сообщала ему, что Джон недоступен. Взлетев по лестнице в квартиру 221b, Шерлок сразу понял, что Уотсона там нет. Он метался по комнате как разъярённый зверь, совершенно не представляя, что следует делать. А потом взгляд его наткнулся на пиджак Джона, в котором тот вчера был в ресторане. Холмс взял его в руки и принялся нервно теребить, расхаживая по гостиной. Внезапно из внутреннего кармана выпал маленький белый прямоугольник. Визитная карточка Джеймса Мориарти. Возможно, Мэри Морстен знает, кто мог хотеть похитить её бывшего мужа. Шерлок набрал номер единственного инспектора полиции, которого знал и которому хоть сколько-то доверял – Грегори Лестрейда. Он путано объяснял в трубку, что произошло. Грег понял, что ничего не понимает из его объяснений, и, так как он был на дежурстве, пригласил Холмса в Скотланд-Ярд. Уже через час двое мужчин стояли на пороге квартиры Джеймса Мориарти.***
В который раз за этот день Мэри открыла дверь и обомлела. Перед ней стоял бойфренд Джона в компании обаятельного чуть седоватого мужчины. Не дав ей даже поздороваться, Шерлок начал тараторить: - Мэри, Вы знаете, где сейчас может быть Джон? Это очень важно! Кто-нибудь ему угрожал последнее время? - Шерлок, успокойтесь, – прервал его импозантный мужчина. – Я – инспектор Грегори Лестрейд. Мы можем войти? - Д-да, проходите. Когда они вошли в гостиную, то увидели сидящего на диване Рика. Шерлок не выдержал напряжения этого дня и сорвался на него: - Как ты можешь так спокойно сидеть здесь, когда какой-то псих похитил моего Джона?! Если с твоей девушкой всё в порядке, это не значит, что ей ничего не угрожает! А вдруг это человек из их прошлого, Джеймс? Хотя, тебе же плевать на неё, верно? Весь тот спектакль с ужином был устроен ради меня, да? - Э-э-э… Какая экспрессия от великого Шерлока Холмса. Однако вынужден Вас огорчить, я не Джеймс. Я – Ричард, его брат-близнец. Шерлок недоумённо заморгал: такого поворота событий он явно не ожидал. Между тем Рик продолжил: - Если можно, расскажите мне, что произошло на упомянутом ужине. Джима нет весь день и, может быть, я смогу понять, почему. - Джим? Ты думаешь, Джим сделал это? Похитил Джона? – удивилась Мэри. Это попросту не укладывалось у неё в голове. - Мэри, детка, сколько ты с ним знакома? Месяц? Два? Я знаю его всю жизнь и лучше твоего могу представить, что он может однажды сотворить. Мистер Холмс, прошу Вас, – настойчивее повторил Ричард. – Расскажите мне о том ужине. И Шерлок пустился в объяснения. Брук и Лестрейд слушали с неослабевающим вниманием. Мэри, которая была свидетельницей произошедшего скандала, лишь нервно ходила по комнате. - Этого я и боялся, – сказал Рик, когда Холмс закончил свой рассказ. – Даю голову на отсечение, что именно он похитил Вашего бойфренда, мистер Холмс. Видите ли, Джим одержим Вами. Ещё с самого начала Вашей карьеры. А теперь он понял, что Вы больше не одиноки, и он не сможет претендовать на место рядом с Вами. Шерлок в этот момент напоминал рыбу, выброшенную слишком сильной волной на берег: он беззвучно открывал и закрывал рот и глупо хлопал глазами. - Вы знаете, где может находиться Джеймс Мориарти, мистер Брук? Однако напоминаю Вам, что по закону Вы не обязаны свидетельствовать против себя или ближайших родственников. - Не обязан. Но Джим может быть опасен в своём безумии… Мэри прикрыла ладонью открытый в ужасе рот. А Рик продолжал: - Он может быть в родительском доме. Сент-Джеймс Роуд, 25. Он не знал, что я вернусь с гастролей так скоро, – горько произнёс он. Лестрейд тут же стал нажимать на кнопки старенького мобильника. А потом заговорил короткими рублеными фразами: - Донован, готовь группу. Сент-Джеймс Роуд, 25. Захват заложника. Нет, не знаю. Выезжаю на место.***
Группа захвата оцепила коттедж по периметру. Шерлока, увязавшегося вслед за Лестрейдом, заперли в полицейской машине, чтобы он не наломал дров. Он напрягся в тот момент, когда дверь коттеджа открылась и на улицу полилась тихая мелодия «Первого свидания» Эдвина Мартона. Это означало, что Джон там. Джон всё ещё жив. Последующие несколько минут тянулись как несколько часов или даже дней. Когда на смену музыке пришли выстрелы, Шерлок не смог усидеть в машине и бросился в сторону коттеджа. Дюжий полицейский из оцепления схватил вырывающегося Холмса и не пустил его внутрь здания. Буквально через пару минут вывели скованного наручниками Мориарти. Джон всё не появлялся, и сердце Шерлока забилось испуганной птицей. Машина с Мориарти укатила в сторону Скотланд-Ярда, а к коттеджу подъехала скорая. В это время Шерлок всё-таки вырвался из стальной хватки и наперегонки с врачами помчался внутрь. В ярко освещённом галогеновыми лампами подвале он увидел лежащего на полу Джона, вокруг которого растекалось тёмно-алое море. Примечания: *Субиртон – район Кенгсинтона-на-Темзе – одного из 32-х боро (административных единиц) Лондона. **Шоу Алана Карра «Болтун» (Alan Carr: Chatty Man) выходит в Великобритании с 2009 года. Ток-шоу со знаменитостями об актуальных новостях из мира шоу-бизнеса и громких сенсациях и сплетнях телевидения и интернета. Ссылка на сайт: http://www.channel4.com/programmes/alan-carr-chatty-man. Выпуск с участием Б. Камбербэтча для заинтересовавшихся: http://www.youtube.com/watch?v=tI94hww3Ak4 (когда нашла видео, решила пересмотреть, очень долго хохотала, в результате и выложила готовую главу немного позже, чем могла бы;))