Бонус. Мемуары Мукуро (3 из 3)
17 сентября 2014 г., 16:50
Однажды Деймон едва не убил Мукуро.
— Ты не хочешь братика? — спросил он, и Мукуро явственно почувствовал, как его сердце разрывается на атомы.
— Алауди залетел?! — закричал он, вскакивая. — Я привык быть один, я не хочу нянчиться с малявкой! Пожалуйста, сделайте аборт!
— Ты совсем из ума выжил? — разозлился Деймон, вспыхивая. — Мало того, что это физиологически невозможно, так ты еще и предлагаешь такой безнравственный поступок!
Мукуро хохотал, хомяча конфеты, и Деймон быстро смягчился, не в силах долго дуться на своего сына.
— Когда ты уже повзрослеешь? — досадливо спросил он, вздыхая, и присел рядом с ним на кровать.
— Куда еще. У меня и так седых волос прибавилось после того, как я пару раз ночью пробегал мимо твоей спальни.
— Так! — шлепнул его по затылку Спейд. — Хватит, а то накажу и отберу карточку.
Мукуро провел пальцами по губам, будто застегнул рот, и снова посмеялся.
— Нет, я серьезно спрашиваю. Ты был бы не против... нового члена семьи? — спросил Деймон, внимательно глядя на него и мучительно морща лоб.
— Если это значит то, что вы с Алауди поженитесь, то не против.
— Мукуро... — угрожающе начал Деймон, но Мукуро поспешно закрыл ему рот.
— Шучу, — примирительно сказал он. У него на ближайшие дни были грандиозные планы, так что карточка ему была нужна позарез. — Я против. Если одна из твоих бывших от тебя забеременела, то шли ее к черту, и алиментов тоже не плати — результаты экспертизы ДНК тебе за штуку баксов организуют.
— Ты что ахинею несешь? — обалдел Деймон. — Я бы так не поступил никогда. Откуда ты вообще нахватался?!
На самом деле Мукуро частенько старались развести вот такими слезливыми историями про внезапную беременность и искреннюю любовь к еще не родившемуся дитятке. В основном это были девицы из чуть менее крутых семей, которые разглядели в нем выгодную партию. Что ж, Мукуро всегда заботился о контрацепции, так что если эти дуры и впрямь от него залетели, то это сугубо их вина. Вот только отцу этого знать совсем необязательно.
— Так, документальные фильмы смотрел, — пожал он плечами и нахмурился. — Это не так, что ли? Я не понимаю, что за новый член семьи?
— Ты знаешь... я тут один детский дом...
Резко открылась дверь, и в комнату вошел Алауди — как ни странно, без стука.
— Сегодня я... — начал было он, но увидел Мукуро.
— Будешь в платье принцессы? — спросил тот, и Деймон снова отвесил ему подзатыльник.
— Не хочется разрушать твои эротические мечты, мелюзга, но я по другому поводу. — Алауди хмыкнул и посмотрел на подобравшегося Деймона. — Я хочу взять отгул на завтра.
— Слышь, пап, любовника себе завел, — ткнул отца в бок Мукуро, и Спейд столкнул его с постели вместе с полусъеденной коробкой конфет.
— И куда ты собрался? — осведомился Деймон, поднимаясь и настороженно глядя на Алауди. — Почему мне ничего не сказал?
— Я не обязан докладывать тебе о своей личной жизни. Так даешь ты мне отгул или мне увольняться?
Деймон вскинул брови. Мукуро удобнее устроился на полу, приготовившись увлеченно наблюдать за семейной драмой. Жаль, поп-корна нет под рукой.
— Так, и с каких это пор твоя личная жизнь идет врозь с моей? — холодно поинтересовался Деймон, подходя к невозмутимому Алауди.
— А ты думаешь, что наш се... — Алауди взглянул на Мукуро и поправил себя: — Наши отношения — единственное, что подразумевает личную жизнь?
— А ты не думаешь, что я должен знать, как ты собираешься провести свой отгул?
— Не думаю.
— Тогда не видать тебе выходных.
— Тогда принимай заявление на увольнение.
— Может, я вам мешаю? — спросил Мукуро. — Ваш разговор медленно заходит в тупик, потому что вы привыкли только начинать ругаться, а потом валиться на любую плоскость и предаваться плотским утехам. А тут я вам мешаю.
— Отличная идея, — щелкнул пальцами Алауди, хватая его за шкирку. — В первую очередь выкину тебя из дома.
— Я не дам тебе отгул, даже если мы!.. Я просто не дам тебе отгул, — разозлился Деймон, отбирая безвольную тушку Мукуро. — Не мучай бедного ребенка и скажи, куда ты намылился на целых два дня!
Алауди провел ладонью по лицу, выказывая свое раздражение, и вздохнул.
— Меня позвали на встречу выпускников.
Деймон и Мукуро одновременно замерли. Вытянулись лица у них тоже симметрично.
— И это все? — махнул рукой Мукуро, подбирая конфеты и направляясь к двери. — Я думал, в чем интрига. Столько вариантов: любовники, съемки в порно, может быть, у тебя вторая семья, а оказалось, что все так скучно.
— Мукуро!
— Какая у меня скудная фантазия, — отметил Алауди. — Надо взять на заметку.
— Только попробуй, — процедил Деймон. Когда Мукуро закрывал дверь, то увидел, как Алауди притягивает Деймона за воротник.
— Брр, какая мерзость, — передернуло его, и он поспешил поскорее сбежать.
***
На следующий день Мукуро выгуливал Кена и вдруг увидел отца, который в какой-то простецкой одежде тащил в автомобиль огромные пакеты из супермаркета.
— Твой отец ходит в этот магазин? Сам? — поразился Кен, заглядывая через его плечо. — Разве это не заведение эконом-класса?
— И одет он в тряпнину, — задумчиво поддакнул Мукуро. — Ну-ка, поглядим, куда он в таком виде собрался. Заводи машину.
— Я пил пиво! — возразил Кен, но, будучи проигнорированным, все же запрыгнул на водительское место и сразу достал деньги на оплату штрафа. — Одни проблемы от тебя, — беззлобно проворчал он, поворачивая ключ зажигания.
Деймон ехал долго, часто куда-то сворачивал, из-за чего яростно психовал Джошима, и, наконец, притормозил в каком-то задрипанном районе.
— Что это за бомжатня? — поморщился Кен, с опаской выходя из авто. Мукуро неприязненно огляделся и пошаркал подошвой дорогого ботинка по разваливающемуся асфальту под ногами.
— Даа, все больше и больше интриги, — протянул он.
Деймон направился к громоздким скрипучим воротам, за которыми возвышалось большое потрепанное здание, больше похожее на старинную церковь, или что-то вроде того. На сверкающей новенькой табличке значилось: «Детский дом № 12».
— Тебя хотят сдать в приют! — ахнул Кен, и Мукуро, не удержавшись, пнул его по ноге.
— Ты с катушек слетел? С какого фига отец будет выкидывать меня из дома? — фыркнул он. — Решил заняться благотворительностью в кои-то веки? Или... — Мукуро замолк, вспомнив разговор с отцом накануне. — Да вы шутите... — пробормотал он.
Мимо прошел какой-то парень.
— Эй, Хибари, не уходи от разговора! — крикнули ему вслед, и Мукуро раздраженно взглянул на высокого блондина, бежавшего в их сторону.
— Эй, смотри, иностранец, — ткнул в него пальцем Кен, но Мукуро его проигнорировал. Снова.
— Ладно. Поехали отсюда.
— Так скоро? Мы же еще ничего не...
— Поехали!
Кен удивленно взглянул на него и вытащил ключи.
— В конце концов, мне тоже не особо хочется надолго оставаться в этих трущобах.
***
Алауди переводил взгляд со строгого костюма на более фривольный и размышлял, задумчиво потирая подбородок. Мукуро валялся на его кровати и уныло разглядывал светлый потолок.
— Повторяю в последний раз: выкатывайся из моей комнаты и покрывайся мхом где-нибудь в другом месте, — сказал ему Алауди.
— Ты думаешь, папа хочет взять ребенка из детдома? — поморщился Мукуро, переворачиваясь на спину и подминая под себя его одежду. Алауди выпнул его с постели и взял тот, что выглядел попроще.
— Он с тобой едва справляется, зачем ему еще один довесок?
— Значит, я довесок? — оскорбился Мукуро. — Смотри, я все еще могу сказать отцу, что против ваших отношений, и тогда ты можешь выкинуть костюм горничной из своего гардероба.
— Он мне все равно не идет, — хмыкнул Алауди. — А вот твоему отцу очень даже...
— Все-все, я понял, беру свои слова обратно! — поспешно воскликнул Мукуро, зажимая ладонями уши. — Черт, с каждой твоей подобной фразой моя жизнь уменьшается на один год.
— Хм, тогда стоит придумать еще с десяток.
Алауди снял с себя галстук и принялся расстегивать рубашку.
— Ты чего передо мной раздеваешься? — выпучил глаза Мукуро, отворачиваясь. — Бесстыдная женщина!
Щелкнула защелка на ремне, и в следующий момент на его шее затянулась петля.
— Повтори-ка, сынок, что ты там произнес? — ласково спросил Алауди.
— Ничего... — промямлил Мукуро, пытаясь оторвать от себя словно бы каменные руки. — Прости, прости, эй.
Алади отпустил его и вернулся к переодеванию, будто бы ничего и не было. Иногда Мукуро думал, что когда-то давно он был киллером или каким-нибудь мафиози, а не обычным детективом в самом обыкновенном полицейском участке. Будь такими все полицейские — преступлений бы никто не совершал точно, ибо наказание могло быть только одно.
— Мама не в духе, — просипел Мукуро, потирая шею. Алауди метнул на него предупреждающий взгляд, но бить его на этот раз не стал. Кажется, ему нравилась его новая роль. Даже забавно.
Ладно. Нужно вернуться к главной теме разговора.
— Зачем отцу понадобилось ездить в детский дом? Он еще утром меня спрашивал, хочу ли я братика.
Алауди отложил галстуки и посмотрел на него.
— Вот это сюрприз. Хочет взять ребенка? — он мгновенно подумал и нахмурил брови. — Еще одного... Я поговорю с ним, когда вернусь. Он работает, значит, а я должен следить за его лоботрясами? Мечтать не вредно.
— Ну точно мамаша, — рассмеялся Мукуро и увернулся от меткого броска ботинком. — Может, он просто решил заняться благотворительностью? Недавно к нему же приходили какие-то люди и просили денег.
— И он послал их на три буквы. Вряд ли он будет разбрасываться деньгами, да еще и вручать лично. — Алауди скользнул взглядом по своему отражению и взял в руки свою сумку. — Я сам разберусь. Пока меня не будет, — он понизил голос, — попробуй стащить ключи от погреба.
— Мы опять будем воровать вино? — так же тихо спросил Мукуро, усмехаясь.
— На этот раз попробуем виски. — Алауди щелкнул его по лбу, больно ущипнул за щеку и вышел.
***
Весь день Мукуро слонялся по дому, скидывая все звонки от друзей. У него намечалась небольшая пирушка, но почему-то не было настроения в ней участвовать. Смутное беспокойство терзало его, и яростное нежелание видеть кого-то нового в этом доме распаляло его и без того эгоистичную натуру.
— Ты дома? — поразился Деймон, обнаружив его в своей спальне — он сидел с хмурым видом в гардеробе и играл в какую-то стрелялку на планшете. — Ты почему сидишь в моем шкафу? — спросил он.
— Я сегодня с тобой буду спать, — хмуро сказал Мукуро, откладывая в сторону планшет и поднимаясь с полки, на которой сидел.
— А... ладно, — непонимающе разглядывая его, кивнул Спейд, снимая пиджак. Впрочем, он обрадовался его желанию провести вместе вечер. Нечасто им удавалось пообщаться вволю: работа Деймона, гулянки Мукуро, Алауди... — Посмотрим фильм или почитаем книгу? Хочешь, я расскажу тебе что-нибудь?
— О чем, папа? — насмешливо усмехнулся Мукуро. — О фондовой бирже или как сильно упал доллар?
— И впрямь, — посмеялся Спейд. — Тогда просто ляжем спать и будем болтать, что в голову придет?
Мукуро прислонился щекой к его плечу. Ему не хотелось делить и так скудное внимание отца еще на одного человека. Он и так с трудом принял Алауди, никто больше не нужен.
— Редко ты приходишь так рано, — сказал он, и Деймон обнял его за плечи.
— Извини. Постараюсь немного подравнять свой график... Ну, если получится. Я буду свободен на следующей...
Его речь прервал телефонный звонок, и Деймон, взглянув на экран мобильного, виновато понурил голову, извинился и вышел, сказав, что разговор займет не больше пяти минут.
Мукуро было лень бежать в свою спальню, поэтому он натянул одну из пижам отца и улегся на постели, скучающе читая электронную книгу. Совсем незаметно для себя он заснул.
Проснулся он оттого, что скрипнула постель, продавливаясь под чужим весом, и его волос коснулась рука. В комнате уже царила темнота, значит, отец, как всегда, заработался и пришел слишком поздно. Ничего удивительного.
— Ты спишь? — раздался голос, но он точно принадлежал не отцу. Мукуро открыл рот и захлопнул его, спросонья не до конца поняв, в чем дело. Пахло сладкими женскими духами и коньяком. — У тебя сбилось дыхание, я знаю, что ты не спишь, — хмыкнул Алауди (а это был он), и тяжело поднялся.
Мукуро едва не прыснул, но сдержался, решив поглядеть на развитие событий. Надо же, Алауди умеет разговаривать таким... эээ... ласковым голосом?
— Ты злишься, что я пришел поздно? — Алауди снова забрался на кровать и склонился над Мукуро, касаясь губами его виска. — Если хочешь, то сегодня я могу уступить свою очередь, и ты...
Мукуро едва не вытошнило, и он уже хотел было себя раскрыть, но Алауди вдруг повернул его голову и поцеловал его в губы — больно, глубоко и слишком грубо.
— Эй, Алауди! — оторвал его от себя Мукуро, отбиваясь руками и ногами. Повисло молчание, а потом щелкнул выключатель, и Мукуро зажмурился — то ли спасая глаза от ослепляющего света ночника, то ли от опасения перед Алауди.
Зря он это сделал. Алауди схватил его руку и защелкнул на ней неведомо откуда взявшиеся наручники, пристегивая его к спинке кровати.
— Извращенец! — закричал Мукуро, дергаясь. Лицо Алауди ничего хорошего не предвещало.
— Сейчас я буду долго и мучительно ломать тебе пальцы на руках, — сказал он, прищурив нетрезво влажные глаза, и присел на постель. — Ты что тут забыл? — спросил он и вывернул ему большой палец. Мукуро скрипнул зубами, чтобы не заорать благим матом и ткнулся лицом в подушку. Пьяный Алауди еще больший садист, чем в адеквате. — Почему ты молчал? — продолжил он и хрустнул следующим пальцем.
— Да я просто прикалывался, ты, придурок! — Мукуро кое-как вывернулся и пнул его, но Алауди, несмотря на свое состояние, перехватил его ногу. — Я думал переночевать с отцом, я даже не думал, что ты вернешься.
Это помогло. Алауди ненадолго завис, а потом отстегнул его и поднялся. Мукуро с ненавистью смотрел на него, потирая пальцы. Слава богу, что не сломал, но был близок к этому.
— Теперь мне хочется почистить зубы, — вздохнул Алауди. — И, желательно, желудок.
— Это мои слова, — огрызнулся Мукуро. — Это не я тебя засосал, знаешь ли.
— Пойдем, вытащим твоего отца из кабинета. У меня пропал весь запал, но спать я один не буду.
Он двинулся в коридор, и Мукуро поспешил за ним: мало ли что в его пьяную головушку взбредет, еще вздернет отца там, без свидетелей.
Деймон и впрямь уснул перед горящим монитором компьютера, принтер пищал, требуя бумагу для не до конца распечатанных документов, и сотовый уже давно разрядился от пропущенных звонков.
— Бедняжка моя, — несвойственно своему обычному характеру умилился Алауди, и Мукуро вылупился на него. — Спейд, вставай, — в опровержение своим словам грубо толкнул он его.
— Эй, не буди его. Давай просто отнесем его в спальню.
Алауди согласился, и они взвалили его на себя, в процессе, правда уронив его, из-за чего он проснулся.
— Вы что делаете? — сонно пробормотал Деймон. — Ты вернулся? — запоздало удивился он и нахмурился. — Так поздно? Почему не позвонил? И опустите меня, наконец!
— Не-а, — мотнул головой Алауди, весело взглянув на Мукуро.
— Ни за что, — засмеялся он.
— Вы такие дети, — вздохнул Деймон, все же улыбаясь.
Едва доковыляв до спальни, они все трое плюхнулись на кровать, стараясь поскорее отдышаться. Было весело, и они смеялись без всякой на то причины.
— Давайте сегодня вместе поспим, — предложил Деймон, скидывая тапочки.
— Прозвучало двусмысленно, но я согласен. — Алауди расправил постель и поправил подушки. Мукуро упал в серединку и раскинулся на ней.
— Боже, ты такой извращенец, — вздохнул Спейд, ложась рядом с ним и обхватывая сына руками. Алауди лег с другой стороны и тоже обнял его.
— Это что такое вообще? — после немой паузы спросил Мукуро, зажатый с обеих сторон. Впрочем, он чувствовал себя вполне комфортно.
Вот так... Было бы все вот так, только они трое. Но недолго продлилась их спокойная жизнь.
— Вот. Познакомься, Мукуро, — произнес сияющий отец, и из-за его спины робко выглянул какой-то растрепанный пацан, закутанный в шарф. — Это Тсуна. Твой младший брат.
— П...привет, — помахал рукой Тсуна, выходя вперед. Алауди растерянно смотрел на него, а Мукуро почувствовал, что его мир словно рухнул. — Я...
— Нет, — рявкнул Мукуро. — Никакой это мне не брат.
Расстроенный Деймон посмотрел на Алауди, ища поддержки, но увидел, что он сам не рад нежданному гостю. Тсуна опустил голову и отошел в сторону, неловко переминаясь с ноги на ногу, и Мукуро возненавидел его в то же мгновение.