Принц и нищий

NC-17
Завершён
478
22
автор
Ashley Wood бета
Фэндом:
Размер:
261 страница, 90 850 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
478 Нравится 460 Отзывы 122 В сборник

Бонус. Мемуары Мукуро (3 из 3)

Настройки
Однажды Деймон едва не убил Мукуро. — Ты не хочешь братика? — спросил он, и Мукуро явственно почувствовал, как его сердце разрывается на атомы. — Алауди залетел?! — закричал он, вскакивая. — Я привык быть один, я не хочу нянчиться с малявкой! Пожалуйста, сделайте аборт! — Ты совсем из ума выжил? — разозлился Деймон, вспыхивая. — Мало того, что это физиологически невозможно, так ты еще и предлагаешь такой безнравственный поступок! Мукуро хохотал, хомяча конфеты, и Деймон быстро смягчился, не в силах долго дуться на своего сына. — Когда ты уже повзрослеешь? — досадливо спросил он, вздыхая, и присел рядом с ним на кровать. — Куда еще. У меня и так седых волос прибавилось после того, как я пару раз ночью пробегал мимо твоей спальни. — Так! — шлепнул его по затылку Спейд. — Хватит, а то накажу и отберу карточку. Мукуро провел пальцами по губам, будто застегнул рот, и снова посмеялся. — Нет, я серьезно спрашиваю. Ты был бы не против... нового члена семьи? — спросил Деймон, внимательно глядя на него и мучительно морща лоб. — Если это значит то, что вы с Алауди поженитесь, то не против. — Мукуро... — угрожающе начал Деймон, но Мукуро поспешно закрыл ему рот. — Шучу, — примирительно сказал он. У него на ближайшие дни были грандиозные планы, так что карточка ему была нужна позарез. — Я против. Если одна из твоих бывших от тебя забеременела, то шли ее к черту, и алиментов тоже не плати — результаты экспертизы ДНК тебе за штуку баксов организуют. — Ты что ахинею несешь? — обалдел Деймон. — Я бы так не поступил никогда. Откуда ты вообще нахватался?! На самом деле Мукуро частенько старались развести вот такими слезливыми историями про внезапную беременность и искреннюю любовь к еще не родившемуся дитятке. В основном это были девицы из чуть менее крутых семей, которые разглядели в нем выгодную партию. Что ж, Мукуро всегда заботился о контрацепции, так что если эти дуры и впрямь от него залетели, то это сугубо их вина. Вот только отцу этого знать совсем необязательно. — Так, документальные фильмы смотрел, — пожал он плечами и нахмурился. — Это не так, что ли? Я не понимаю, что за новый член семьи? — Ты знаешь... я тут один детский дом... Резко открылась дверь, и в комнату вошел Алауди — как ни странно, без стука. — Сегодня я... — начал было он, но увидел Мукуро. — Будешь в платье принцессы? — спросил тот, и Деймон снова отвесил ему подзатыльник. — Не хочется разрушать твои эротические мечты, мелюзга, но я по другому поводу. — Алауди хмыкнул и посмотрел на подобравшегося Деймона. — Я хочу взять отгул на завтра. — Слышь, пап, любовника себе завел, — ткнул отца в бок Мукуро, и Спейд столкнул его с постели вместе с полусъеденной коробкой конфет. — И куда ты собрался? — осведомился Деймон, поднимаясь и настороженно глядя на Алауди. — Почему мне ничего не сказал? — Я не обязан докладывать тебе о своей личной жизни. Так даешь ты мне отгул или мне увольняться? Деймон вскинул брови. Мукуро удобнее устроился на полу, приготовившись увлеченно наблюдать за семейной драмой. Жаль, поп-корна нет под рукой. — Так, и с каких это пор твоя личная жизнь идет врозь с моей? — холодно поинтересовался Деймон, подходя к невозмутимому Алауди. — А ты думаешь, что наш се... — Алауди взглянул на Мукуро и поправил себя: — Наши отношения — единственное, что подразумевает личную жизнь? — А ты не думаешь, что я должен знать, как ты собираешься провести свой отгул? — Не думаю. — Тогда не видать тебе выходных. — Тогда принимай заявление на увольнение. — Может, я вам мешаю? — спросил Мукуро. — Ваш разговор медленно заходит в тупик, потому что вы привыкли только начинать ругаться, а потом валиться на любую плоскость и предаваться плотским утехам. А тут я вам мешаю. — Отличная идея, — щелкнул пальцами Алауди, хватая его за шкирку. — В первую очередь выкину тебя из дома. — Я не дам тебе отгул, даже если мы!.. Я просто не дам тебе отгул, — разозлился Деймон, отбирая безвольную тушку Мукуро. — Не мучай бедного ребенка и скажи, куда ты намылился на целых два дня! Алауди провел ладонью по лицу, выказывая свое раздражение, и вздохнул. — Меня позвали на встречу выпускников. Деймон и Мукуро одновременно замерли. Вытянулись лица у них тоже симметрично. — И это все? — махнул рукой Мукуро, подбирая конфеты и направляясь к двери. — Я думал, в чем интрига. Столько вариантов: любовники, съемки в порно, может быть, у тебя вторая семья, а оказалось, что все так скучно. — Мукуро! — Какая у меня скудная фантазия, — отметил Алауди. — Надо взять на заметку. — Только попробуй, — процедил Деймон. Когда Мукуро закрывал дверь, то увидел, как Алауди притягивает Деймона за воротник. — Брр, какая мерзость, — передернуло его, и он поспешил поскорее сбежать. *** На следующий день Мукуро выгуливал Кена и вдруг увидел отца, который в какой-то простецкой одежде тащил в автомобиль огромные пакеты из супермаркета. — Твой отец ходит в этот магазин? Сам? — поразился Кен, заглядывая через его плечо. — Разве это не заведение эконом-класса? — И одет он в тряпнину, — задумчиво поддакнул Мукуро. — Ну-ка, поглядим, куда он в таком виде собрался. Заводи машину. — Я пил пиво! — возразил Кен, но, будучи проигнорированным, все же запрыгнул на водительское место и сразу достал деньги на оплату штрафа. — Одни проблемы от тебя, — беззлобно проворчал он, поворачивая ключ зажигания. Деймон ехал долго, часто куда-то сворачивал, из-за чего яростно психовал Джошима, и, наконец, притормозил в каком-то задрипанном районе. — Что это за бомжатня? — поморщился Кен, с опаской выходя из авто. Мукуро неприязненно огляделся и пошаркал подошвой дорогого ботинка по разваливающемуся асфальту под ногами. — Даа, все больше и больше интриги, — протянул он. Деймон направился к громоздким скрипучим воротам, за которыми возвышалось большое потрепанное здание, больше похожее на старинную церковь, или что-то вроде того. На сверкающей новенькой табличке значилось: «Детский дом № 12». — Тебя хотят сдать в приют! — ахнул Кен, и Мукуро, не удержавшись, пнул его по ноге. — Ты с катушек слетел? С какого фига отец будет выкидывать меня из дома? — фыркнул он. — Решил заняться благотворительностью в кои-то веки? Или... — Мукуро замолк, вспомнив разговор с отцом накануне. — Да вы шутите... — пробормотал он. Мимо прошел какой-то парень. — Эй, Хибари, не уходи от разговора! — крикнули ему вслед, и Мукуро раздраженно взглянул на высокого блондина, бежавшего в их сторону. — Эй, смотри, иностранец, — ткнул в него пальцем Кен, но Мукуро его проигнорировал. Снова. — Ладно. Поехали отсюда. — Так скоро? Мы же еще ничего не... — Поехали! Кен удивленно взглянул на него и вытащил ключи. — В конце концов, мне тоже не особо хочется надолго оставаться в этих трущобах. *** Алауди переводил взгляд со строгого костюма на более фривольный и размышлял, задумчиво потирая подбородок. Мукуро валялся на его кровати и уныло разглядывал светлый потолок. — Повторяю в последний раз: выкатывайся из моей комнаты и покрывайся мхом где-нибудь в другом месте, — сказал ему Алауди. — Ты думаешь, папа хочет взять ребенка из детдома? — поморщился Мукуро, переворачиваясь на спину и подминая под себя его одежду. Алауди выпнул его с постели и взял тот, что выглядел попроще. — Он с тобой едва справляется, зачем ему еще один довесок? — Значит, я довесок? — оскорбился Мукуро. — Смотри, я все еще могу сказать отцу, что против ваших отношений, и тогда ты можешь выкинуть костюм горничной из своего гардероба. — Он мне все равно не идет, — хмыкнул Алауди. — А вот твоему отцу очень даже... — Все-все, я понял, беру свои слова обратно! — поспешно воскликнул Мукуро, зажимая ладонями уши. — Черт, с каждой твоей подобной фразой моя жизнь уменьшается на один год. — Хм, тогда стоит придумать еще с десяток. Алауди снял с себя галстук и принялся расстегивать рубашку. — Ты чего передо мной раздеваешься? — выпучил глаза Мукуро, отворачиваясь. — Бесстыдная женщина! Щелкнула защелка на ремне, и в следующий момент на его шее затянулась петля. — Повтори-ка, сынок, что ты там произнес? — ласково спросил Алауди. — Ничего... — промямлил Мукуро, пытаясь оторвать от себя словно бы каменные руки. — Прости, прости, эй. Алади отпустил его и вернулся к переодеванию, будто бы ничего и не было. Иногда Мукуро думал, что когда-то давно он был киллером или каким-нибудь мафиози, а не обычным детективом в самом обыкновенном полицейском участке. Будь такими все полицейские — преступлений бы никто не совершал точно, ибо наказание могло быть только одно. — Мама не в духе, — просипел Мукуро, потирая шею. Алауди метнул на него предупреждающий взгляд, но бить его на этот раз не стал. Кажется, ему нравилась его новая роль. Даже забавно. Ладно. Нужно вернуться к главной теме разговора. — Зачем отцу понадобилось ездить в детский дом? Он еще утром меня спрашивал, хочу ли я братика. Алауди отложил галстуки и посмотрел на него. — Вот это сюрприз. Хочет взять ребенка? — он мгновенно подумал и нахмурил брови. — Еще одного... Я поговорю с ним, когда вернусь. Он работает, значит, а я должен следить за его лоботрясами? Мечтать не вредно. — Ну точно мамаша, — рассмеялся Мукуро и увернулся от меткого броска ботинком. — Может, он просто решил заняться благотворительностью? Недавно к нему же приходили какие-то люди и просили денег. — И он послал их на три буквы. Вряд ли он будет разбрасываться деньгами, да еще и вручать лично. — Алауди скользнул взглядом по своему отражению и взял в руки свою сумку. — Я сам разберусь. Пока меня не будет, — он понизил голос, — попробуй стащить ключи от погреба. — Мы опять будем воровать вино? — так же тихо спросил Мукуро, усмехаясь. — На этот раз попробуем виски. — Алауди щелкнул его по лбу, больно ущипнул за щеку и вышел. *** Весь день Мукуро слонялся по дому, скидывая все звонки от друзей. У него намечалась небольшая пирушка, но почему-то не было настроения в ней участвовать. Смутное беспокойство терзало его, и яростное нежелание видеть кого-то нового в этом доме распаляло его и без того эгоистичную натуру. — Ты дома? — поразился Деймон, обнаружив его в своей спальне — он сидел с хмурым видом в гардеробе и играл в какую-то стрелялку на планшете. — Ты почему сидишь в моем шкафу? — спросил он. — Я сегодня с тобой буду спать, — хмуро сказал Мукуро, откладывая в сторону планшет и поднимаясь с полки, на которой сидел. — А... ладно, — непонимающе разглядывая его, кивнул Спейд, снимая пиджак. Впрочем, он обрадовался его желанию провести вместе вечер. Нечасто им удавалось пообщаться вволю: работа Деймона, гулянки Мукуро, Алауди... — Посмотрим фильм или почитаем книгу? Хочешь, я расскажу тебе что-нибудь? — О чем, папа? — насмешливо усмехнулся Мукуро. — О фондовой бирже или как сильно упал доллар? — И впрямь, — посмеялся Спейд. — Тогда просто ляжем спать и будем болтать, что в голову придет? Мукуро прислонился щекой к его плечу. Ему не хотелось делить и так скудное внимание отца еще на одного человека. Он и так с трудом принял Алауди, никто больше не нужен. — Редко ты приходишь так рано, — сказал он, и Деймон обнял его за плечи. — Извини. Постараюсь немного подравнять свой график... Ну, если получится. Я буду свободен на следующей... Его речь прервал телефонный звонок, и Деймон, взглянув на экран мобильного, виновато понурил голову, извинился и вышел, сказав, что разговор займет не больше пяти минут. Мукуро было лень бежать в свою спальню, поэтому он натянул одну из пижам отца и улегся на постели, скучающе читая электронную книгу. Совсем незаметно для себя он заснул. Проснулся он оттого, что скрипнула постель, продавливаясь под чужим весом, и его волос коснулась рука. В комнате уже царила темнота, значит, отец, как всегда, заработался и пришел слишком поздно. Ничего удивительного. — Ты спишь? — раздался голос, но он точно принадлежал не отцу. Мукуро открыл рот и захлопнул его, спросонья не до конца поняв, в чем дело. Пахло сладкими женскими духами и коньяком. — У тебя сбилось дыхание, я знаю, что ты не спишь, — хмыкнул Алауди (а это был он), и тяжело поднялся. Мукуро едва не прыснул, но сдержался, решив поглядеть на развитие событий. Надо же, Алауди умеет разговаривать таким... эээ... ласковым голосом? — Ты злишься, что я пришел поздно? — Алауди снова забрался на кровать и склонился над Мукуро, касаясь губами его виска. — Если хочешь, то сегодня я могу уступить свою очередь, и ты... Мукуро едва не вытошнило, и он уже хотел было себя раскрыть, но Алауди вдруг повернул его голову и поцеловал его в губы — больно, глубоко и слишком грубо. — Эй, Алауди! — оторвал его от себя Мукуро, отбиваясь руками и ногами. Повисло молчание, а потом щелкнул выключатель, и Мукуро зажмурился — то ли спасая глаза от ослепляющего света ночника, то ли от опасения перед Алауди. Зря он это сделал. Алауди схватил его руку и защелкнул на ней неведомо откуда взявшиеся наручники, пристегивая его к спинке кровати. — Извращенец! — закричал Мукуро, дергаясь. Лицо Алауди ничего хорошего не предвещало. — Сейчас я буду долго и мучительно ломать тебе пальцы на руках, — сказал он, прищурив нетрезво влажные глаза, и присел на постель. — Ты что тут забыл? — спросил он и вывернул ему большой палец. Мукуро скрипнул зубами, чтобы не заорать благим матом и ткнулся лицом в подушку. Пьяный Алауди еще больший садист, чем в адеквате. — Почему ты молчал? — продолжил он и хрустнул следующим пальцем. — Да я просто прикалывался, ты, придурок! — Мукуро кое-как вывернулся и пнул его, но Алауди, несмотря на свое состояние, перехватил его ногу. — Я думал переночевать с отцом, я даже не думал, что ты вернешься. Это помогло. Алауди ненадолго завис, а потом отстегнул его и поднялся. Мукуро с ненавистью смотрел на него, потирая пальцы. Слава богу, что не сломал, но был близок к этому. — Теперь мне хочется почистить зубы, — вздохнул Алауди. — И, желательно, желудок. — Это мои слова, — огрызнулся Мукуро. — Это не я тебя засосал, знаешь ли. — Пойдем, вытащим твоего отца из кабинета. У меня пропал весь запал, но спать я один не буду. Он двинулся в коридор, и Мукуро поспешил за ним: мало ли что в его пьяную головушку взбредет, еще вздернет отца там, без свидетелей. Деймон и впрямь уснул перед горящим монитором компьютера, принтер пищал, требуя бумагу для не до конца распечатанных документов, и сотовый уже давно разрядился от пропущенных звонков. — Бедняжка моя, — несвойственно своему обычному характеру умилился Алауди, и Мукуро вылупился на него. — Спейд, вставай, — в опровержение своим словам грубо толкнул он его. — Эй, не буди его. Давай просто отнесем его в спальню. Алауди согласился, и они взвалили его на себя, в процессе, правда уронив его, из-за чего он проснулся. — Вы что делаете? — сонно пробормотал Деймон. — Ты вернулся? — запоздало удивился он и нахмурился. — Так поздно? Почему не позвонил? И опустите меня, наконец! — Не-а, — мотнул головой Алауди, весело взглянув на Мукуро. — Ни за что, — засмеялся он. — Вы такие дети, — вздохнул Деймон, все же улыбаясь. Едва доковыляв до спальни, они все трое плюхнулись на кровать, стараясь поскорее отдышаться. Было весело, и они смеялись без всякой на то причины. — Давайте сегодня вместе поспим, — предложил Деймон, скидывая тапочки. — Прозвучало двусмысленно, но я согласен. — Алауди расправил постель и поправил подушки. Мукуро упал в серединку и раскинулся на ней. — Боже, ты такой извращенец, — вздохнул Спейд, ложась рядом с ним и обхватывая сына руками. Алауди лег с другой стороны и тоже обнял его. — Это что такое вообще? — после немой паузы спросил Мукуро, зажатый с обеих сторон. Впрочем, он чувствовал себя вполне комфортно. Вот так... Было бы все вот так, только они трое. Но недолго продлилась их спокойная жизнь. — Вот. Познакомься, Мукуро, — произнес сияющий отец, и из-за его спины робко выглянул какой-то растрепанный пацан, закутанный в шарф. — Это Тсуна. Твой младший брат. — П...привет, — помахал рукой Тсуна, выходя вперед. Алауди растерянно смотрел на него, а Мукуро почувствовал, что его мир словно рухнул. — Я... — Нет, — рявкнул Мукуро. — Никакой это мне не брат. Расстроенный Деймон посмотрел на Алауди, ища поддержки, но увидел, что он сам не рад нежданному гостю. Тсуна опустил голову и отошел в сторону, неловко переминаясь с ноги на ногу, и Мукуро возненавидел его в то же мгновение.
478 Нравится 460 Отзывы 122 В сборник
Отзывы (4)