ID работы: 7005335

Познай самого себя

Гет
R
В процессе
128
автор
Размер:
планируется Миди, написано 34 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 18 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Приятная тяжесть дорожной сумки в руке и мелодичный перестук чемоданных колёсиков по гладкому асфальту в это утро звучал необычно приятно.       Мелисса Картер наконец-то вернулась в Детройт.       Девушка сняла наушники, убрала телефон в карман и полной грудью вдохнула знакомый запах родного мегаполиса. Жизнь в городе била ключом и все так же неслась в привычном бешеном ритме. Повсюду сновали люди, в парке неподалёку слышался заливистый детский смех и собачий лай. Кто-то торопился на работу или возвращался с утренней пробежки, другие неторопливо бродили туда-сюда, ещё чаще в толпе мелькали неоновые диоды андроидов, выполняющие классические хозяйственные поручения: купить продукты, забрать заказ в магазина, отвести ребёнка в школу или погулять с питомцем. В общем-то, ничего нового.       Мелисса, будучи в самом что ни на есть прекраснейшем расположении духа, недолго думая, свернула в ближайшую кофейню и, примостив свой багаж рядом с одним из столиков, подошла к кассе и дружелюбно улыбнулась стоящему за аппаратом андроиду.       — Добро пожаловать, — он учтиво ответил на улыбку, слегка кивнув головой, — Что будете заказывать?       — Американо без сахара, айриш без сливок и латте с карамельным сиропом с собой, пожалуйста, — перечисляла девушка давно заученный список, откровенно наслаждаясь пронзительным взглядом голубых глаз симпатичного кассира, — И чашечку эспрессо, пожалуй.       — Желаете десерт? — кассир снова улыбнулся и Мелисса, чувствуя, как уголки губ ползут вверх, сдалась.       — И как тут откажешь? — тихо ответила она, скосив глаза на разложенные на прилавке сладости, — Чизкейк. И парочку пончиков с шоколадом.       — Ваш заказ будет готов через пару минут, — вновь улыбнулся андроид, а девушка, заплатив, вдруг отвлеклась на нарастающий шум, раздающийся со стороны улицы.       Очередная демонстрация. Как же подобные мероприятия её раздражали. И не только потому, что в угоду профессии ей приходилось их периодически разгонять, но и непосредственно из-за причин организации этих часто несанкционированных сборищ. На самодельных плакатах яркими буквами были выведены всевозможные угрозы в адрес андроидов, «столь безбожно отбирающих рабочие места у простого люда», хотя сами андроиды во всем этом были виноваты в последнюю очередь. Однако многие этого не понимали. Или, что чаще, не хотели понимать.       Мелисса, скорее всего, и забыла бы об этом столпотворении через пару минут, если бы не одна существенная, изменившая ход событий деталь: демонстранты повалили кого-то на землю и явно намеревались нанести тяжкие телесные. Тревожный звоночек зазвучал в голове с громкостью пожарной сирены. Позабыв о своём заказе, об оставленных вещах, девушка выбежала на улицу, параллельно с этим доставая из внутреннего кармана пиджака полицейский значок.       — Так, отошли, живо, расходимся, расходимся! — Мелисса уверенно расталкивала толпу локтями, особо недовольным и борзым тыкая в лицо символом, подтверждающим её принадлежность к правоохранительным органам.       Люди, сдавленно ругаясь, все же расступались, а заприметив невдалеке ещё одного патрульного офицера, и вовсе настороженно притихли.       — По-моему, я говорю достаточно ясно. Живо. Расходимся. — Мелисса положила руку на плечо мужчине, как раз собиравшегося в очередной раз пнуть лежащего на земле парня. Андроида, если судить по мигающему красным диоду на виске.       — Лучше отвали, сучка, если тоже не хочешь получить, — мужчина резко развернулся к ней лицом и занёс кулак для удара, но девушка, среагировав быстрее, перехватила его за предплечье, заламывая руку за спину до щёлкающего хруста. Несанкционированный демонстрант тихонько шипел от боли, пока девушка крепко держала его за запястье, впечатав в стену.       — Я могу сломать тебе руку в трёх местах за пять секунд, так что лучше успокойся и иди своей дорогой, иначе проблема с деньгами у тебя решится пособием по инвалидности, — прошептала Картер и наконец ослабила хватку.       Мужчина стиснул зубы так, что заскрипела эмаль и сдавленно выругался, но все же отошёл от лежавшего на земле андроида. Мелисса ещё раз бросила на демонстрантов раздражённый взгляд и, подхватив механизированное тело под руку, одним рывком подняла его на ноги.       — Ты как, порядок? Ничего не повредили?       Диод у виска ещё пару раз вспыхнул ярко-красным, а затем окрасился жёлтым, однако так и не вернулся к нейтрально голубому. Андроид медленно перевёл взгляд на Мелиссу и качнул головой. Было в его глазах что-то, что заставило девушку вздрогнуть всем телом, а кожу покрыться колючими мурашками. Ей часто приходилось видеть такой взгляд при допросах подозреваемых.       — Все в порядке. Благодарю, — андроид тактично выразил признательность, поднял с земли цветную коробку и, больше не оборачиваясь и не смотря по сторонам, направился прямиком к автобусной остановке.       Мелисса почему-то проследила за тем, чтобы он без приключений зашёл в транспорт и лишь после этого досадливо вспомнила о своём кофе. Её заказ сиротливо ожидал на барной стойке, а кассир все так же вежливо улыбался ей, пока она складывала в сумку пакеты с десертами, мимоходом в пару глотков осушая чашечку эспрессо.       — До свидания, — махнув на прощание миловидному андроиду за кассой, Мелисса взяла свои сумки и подставку с напитками и вышла из кафе.       По-хорошему ей бы следовало наведаться домой, разобрать вещи, принять душ и переодеться в свежую одежду, но вместо этого она, поймав такси, направилась прямиком в полицейский участок. Медлить ей не хотелось, как и делать крюк через весь город.       Таким образом веселый цокот каблучков начал раздаваться в коридоре полицейского участка ближе к полудню, но даже несмотря на столь позднее время большинство служащих все ещё клевало носом и отчаянно пыталось оставаться в сознании, использую при этом весь арсенал кофеина и ядреных энергетиков, которые с большим успехом прожгли бы дыру в металической пластине или вытащили мертвеца с того света. Девушка ловко лавировала между забитыми бумагами столами с картонной подставкой с кофе в руках, здоровалась с коллегами и весело улыбалась сонным мордашкам офицеров, тайно желающих прибить столь бессовестно счастливого индивида. Сумки она предусмотрительно оставила в камере хранения.       — Добрый день, капитан Фаулер, — девушка беспардонно ворвалась в кабинет главы Детройтской полиции и ещё до того, как мужчина успел хоть как-то отреагировать на её неожиданное появление, заискивающе придвинула к нему один из стаканчиков ароматного напитка, — Американо без сахара, как вы любите, шеф.       Джеффри Фаулер, медленно отняв телефон от уха и максимально недоверчиво окинув взглядом донельзя довольного собой нарушителя спокойствия, сделал пробный глоток и лишь затем, прочистив горло, позволил себе слегка улыбнуться.       — Картер, у меня есть некоторые причины подозревать, что ты не просто так приперлась в участок за несколько дней до окончания своего отпуска. И дело это никак не связано с желанием подкупить меня дозой кофеина.       — Я просто безумно соскучилась по своей работе, — девушка печально вздохнула, скорчив страдальческую мину, — Думаете это легко, целыми днями валяться на пляжах Флориды, плавать в море и литрами пить манговый коктейль?       — Можно было обойтись и без этого спектакля, Картер, — усмехнулся капитан, — Я не знаю где он. Может дома валяется, может в баре каком-нибудь последнюю зарплату прожигает. Мне плевать. Он за эти семь дней на рабочем месте только три раза появлялся. Я больше не могу игнорировать его пропуски и закрывать глаза на выговоры, тебе придётся что-то с этим сделать.       Девушка рвано выдохнула и устало уставилась в потолок. В последние годы с Хэнком всегда было тяжело: отвернешься на секунду и вот он уже валяется лицом вниз с алкогольным отравлением с минимум двумя промилле в крови. И это ещё если день был без особых потрясений.       — Я поняла, капитан, — тихо ответила девушка, по инерции скомкав в руке край своей рубашки. Жест, выдававший крайнюю степень нервозности и сомнения.       — Мелисса, я знаю Хэнка и тебя уже давно и все понимаю, но вам надо что-то решать. Он доведёт себя, рано или поздно, точно тебе говорю.       Мелисса страдальчески перевела взгляд на пустующий стол Хэнка, где, как всегда, была навалена куча мусора, начиная от пустых коробок из-под пончиков, заканчивая исписанными и скомканными бланками для показаний, валяющихся вокруг и без того переполненного мусорного ведра. О да, чистоплотностью и стремлением к перфекционизму лейтенант никогда не страдал.       — Да, капитан, — она пару раз быстро моргнула и надавила пальцами на веки, чтобы слегка сдвинуть засыхающие линзы, и ещё раз кивнула, — Я постараюсь.       Фаулер неопределённо махнул рукой и отпустил её. Девушка незамедлительно покинула кабинет шефа, досадливо поджимая губы. Не так она представляла сегодняшний день, ой не так...       — Неужели нагоняй, Картер? Чёрное пятно на белоснежной репутации нашей мисс Совершенство?       Словно решив поставить жирную точку в череде событий, способных вывести её из душевного равновесия, жизнь любезно подкинула Мелиссе Гэвина Рида, фривольно облокотившегося на дверной косяк и смотрящего на неё с привычной смесью иронии и безмерного самодовольства.       — Какая пунктуальность, а то я как раз собиралась идти на поиски, чтобы плеснуть этим остывающим латте прямо в твою ухмыляющуюся физиономию, — она криво улыбнулась, протягивая мужчине картонный стаканчик.       — Дай угадаю, там яд? — Гэвин глухо хохотнул, принимая кофе и, не дожидаясь ответа, отхлебнул. — Что ты вообще делаешь сегодня в участке? Твоя смена начинается с понедельника.       — Хотела проведать Хэнка и передать ему кофе, — она перевела взгляд на последний стаканчик, торчащий из подставки, и, морщась, сделала глоток, — Айриш без сливок... срань, как он это пьёт?       — Вместо того, чтобы жаловаться, лучше отдай это нуждающимся, — Рид ловко перехватил напиток из её рук и без лишних слов поставил его перед вытянувшимся от удивления лицом одного из сотрудников.       — Людей теперь спаиваешь, Рид, — Мелисса усмехнулась и размеренным шагом направилась к столу Хэнка, — Хотя твою поганую репутацию уже и так ничего не спасёт.       — Если бы я искал спасения, пошёл бы в церковь, а твоё одобрение мне вообще интересно в последнюю очередь, — несмотря на довольно грубые высказывания, в голосе детектива звучали привычные слуху нотки ехидства и беззлобной издевки.       Если бы у Мелиссы спросили, когда зародилась эта странная, вечно балансирующая на грани фола дружба, она бы не просто ответила незамедлительно, но и назвала бы точное время и место: пять лет назад в полицейской академии Детройта, когда во время обучающего спарринга Рид, будучи уже состоявшимся полицейским на службе, сломал ей, без пары недель выпускнице, два пальца на руке и расшибил бровь, где сейчас виднелся аккуратный бледный шрам, а она, в отместку, вывихнула ему нос, который до сих пор напоминает о том инциденте кривой горбинкой. И несмотря на то, чем это казалось со стороны, их отношения нельзя было назвать ненавистью или неприязнью. Это был азарт в чистом виде.       После того случая у обоих в головах по отношению к друг другу зиждилась лишь одна мысль - превзойти другого, начиная от рукопашного боя и владения огнестрелом, заканчивая тем, кто за кого и на какую сумму заплатит в кафетерии.       — Засранец ты, Рид. Большой такой засранец, — хохотнула Мелисса, сгребая со стола Хэнка мусор и уверенно утрамбовывая его в переполненное ведро.       — Полегче со словами, мелкая, а то ещё три недели проходишь в гипсе.       — Только после того, как я твой шнобель на место вправлю, — ответила она и они оба разразилась тихим смехом.       Ежемесячные спарринги у них были в порядке вещей, это являлось почти их традицией, но однозначного победителя между ними никогда не объявлялось. Первенство передавалось с переменным успехом то одному, то другому.       — Ладно, жду тебя в понедельник, Картер, — в конце концов сказал Гэвин, — Но если решишь проспать, я не против. Ведь тогда точно ни у кого не возникнет сомнений по поводу того, кому дать повышение.       — Не дождёшься, Рид, такому лоботрясу как ты его точно не видать.       — Звучит как вызов, мелкая.       — Значит со слухом ещё все в порядке, старикан. И кстати, — она вытащила из сумки свёрток с пончиками и кинула его Гэвину, — Перекуси, так уж и быть, может хоть язву заработаешь.       Гэвин с интересом изучил содержимое бумажного пакета, усмехнулся и, иронично отсалютовав, удалился. Мелисса ещё какое-то время стояла рядом со столом, чью прозрачную поверхность теперь хотя бы можно было рассмотреть и рискнула ещё раз позвонить Хэнку на мобильный. Аппарат отозвался лишь несколькими короткими гудками на другом конце линии, а автоответчик на домашнем телефоне вежливо посылал всех желающих дозвониться нахер. Девушка тяжело вздохнула и плюхнулась на стул. Вряд ли Хэнк сейчас был дома, хотя проверить не помешает. Но, по крайней мере, Мелисса знала место, куда сегодня вечером мужчина заявится со стопроцентной вероятностью - местный бар недалёко от его дома, где он всегда смотрит баскетбол по пятницам. Там-то она его и перехватит.       Она вновь перевела взгляд на его стол: осмотрела почти засохшее деревцо японского клёна, которое, похоже, ежедневно поливают только слезами мимопроходящих сотрудников, не сдерживающих эмоции при взгляде на это печальное зрелище; глянула на грязную чашку с кофе, на стенках которой скоро должна зародиться новая форма жизни, и пробежалась глазами по заметкам и вырезкам из газет десятилетней давности, приклеенных к стенду. У Хэнка вечно был творческий беспорядок, что в жизни, что на рабочем месте, но было в этом что-то... уютное.       — Картер, если ты сейчас же не поедешь домой, я припашу тебя к работе и ещё навалю сверхурочных на выходные! — пригрозил Фаулер, высунувшись из своего кабинета.       Мелисса, вскочив, как заведённый солдатик, смущённо улыбнулась капитану и шутливо отдала часть.       — Только если мне за это заплатят, шеф!       И прежде чем в спину полетели очередные жалобы и восклики Фаулера, она схватила свою сумку, и, тихо посмеиваясь про себя, выбежала из полицейского участка.       Теперь оставалось только дождаться вечера.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.