ID работы: 7005335

Познай самого себя

Гет
R
В процессе
128
автор
Размер:
планируется Миди, написано 34 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 18 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Изредка потухающая вывеска местного бара выглядела, словно для вступительных титров классического детективного фильма. Еще и дождь придавал атмосфере некого трагизма и щекотливой напряжённости. Будто стоит сделать шаг в пропахшее сигаретным дымом и дешёвым алкоголем помещение, как тут же начнётся эпичная перестрелка с пафосными трюками и большим количеством перебитых бутылок. Мелисса усмехнулась себе под нос, вообразив подобное развитие событий, и сдавленно чихнула.       Черт знает почему от дома ей приспичило идти пешком, да еще и без зонтика или пиджака, хотя новости настоятельно вещали о сильных осадках следующие несколько дней. Картер нахмурилась, вздрагивая от того, как промокшая белая рубашка противно липла к ледяной коже, и наконец зашла в бар. Стало чуточку теплее.       Мелиссе понадобилась всего пара секунд, чтобы в немногочисленных силуэтах местных завсегдатаев выделить одного, незримо выделяющегося из толпы тем, что отчаяннее всех желал в ней затеряться. Девушка полностью проигнорировала сразу несколько неприятных, брошенных в её сторону взглядов и похабных присвистываний и, цокая каблучками по липкому полу, направилась прямиком к знакомой сгорбленной фигуре за барной стойкой. Хэнк, одетый в своё привычное, заляпанное серое пальто, невидящим взглядом смотрел перед собой, изредка поднимая глаза на экран телевизора. В руке он крепко сжимал тумблер с виски, и, судя по раздраженно-усталому виду знакомого бармена, сидел он тут уже довольно давно и за это время успел неплохо так накидаться.       Откинув за спину насквозь пропитавшиеся водой волосы, Мелисса встала вплотную к мужчине и, плюхнувшись на стоявший рядом стул, довольно ощутимо шлёпнула Хэнка по спине.       — Лейтенант Хэнк Андерсон, вы обвиняетесь в злостном уклонении от выполнения своих должностных обязанностей. Наказание: двадцать исправительных пробежек вокруг парка и административный штраф в размере недельного здорового питания. Мы конфискуем весь ваш запас алкоголя и лишаем налички до истечения срока вашего заключения.       Мелисса говорила негромко, максимально старательно маскируя рвущиеся наружу смешки. Хэнк глухо закашлял от силы прилетевшего по позвоночнику удара, подавившись виски. Чья-то рука заботливо вызвалась прочистить дыхательные пути старого лейтенанта путём размеренных и сдержанных хлопков по верхней части спины. Мелисса удивлённо моргнула, наткнувшись взглядом на молодого человека, чьё сосредоточенное выражение лица не выдавало ни одной лишней эмоции. Впрочем, судя по серийному номеру на его куртке и мягко светящему голубым диоду, секрета в этом не было.       Андроид. RK800.       Мелисса никогда не видела подобной модели на рекламных баннерах или на улицах, но, порывшись в памяти, разве не о нем она что-то недавно слышала в новостях? Созданный по последним разработкам «Киберлайф» андроид-детектив, призванный помогать полиции в расследованиях. По крайней мере цифры на его номере вроде совпадают с теми, что девушка запомнила из репортажа по телевизору.       Что ж, этот андроид был... красив, впрочем, как и любые другие биомеханические куклы, в чьи пассивные функции обязательно включают способность вызывать симпатию одним своим внешним видом. Приятные черты лица, немного ригидные, из-за отсутствия каких-либо ярко выраженных в данный момент эмоций, но оттого не теряющие своей холодной привлекательности; идеально синтезированный кожный покров с каждой морщинкой, выступающей на лбу, когда он на мгновение хмурил брови, и россыпью забавных родинок на светлом лице; тёплый карий оттенок глаз, внимательных и цепляющих, и взгляд, анализирующий, почти заинтересованный; аккуратно уложенные каштановые волосы, которые без укладки наверняка вились бы в милые кудряшки. Одет он был в классическую форму «Киберлайф», слегка видоизменённую с учётом стилистического назначения андроида как детектива и переговорщика: пиджак и нейтральный галстук, идеально выглаженный и вплотную примыкавший к воротнику. Идеальнее некуда, ей богу.       К тому времени, как девушка закончила пожирать невесть откуда здесь взявшегося андроида глазами, Хэнк, наконец откашлявшись, хлопнул кулаком по столу, не зная в какую сторону повернуться и на кого выплеснуть свой праведный гнев.       — Хватит трогать меня, сраная ты железка! — Для начал рыкнув на беспристрастного андроида, примирительной поднявшего в ответ руки, Хэнк резко развернулся к девушке. — А ты... Мелисса?       Лейтенант растерянно переводил взгляд то на неё, то на почти полный стакан с виски, словно не зная, на что среагировать в первую очередь. Черты его сухого лица слегка прояснились, когда на губах появилась неловкая улыбка, выбившаяся из спутанной, далеко не недельной седой щетины. Взгляд, до этого поддёрнутый легкой хмельной дымкой, чуть прояснился, будто за то время, пока мужчина размышлял о причинах и следствиях появления в этом замызганном баре Картер, он успел немного протрезветь.       Андроид же, продолжавший бесшумно стоять за спиной Хэнка, так же пялился на девушку, по инерции просматривая доступную о ней в личном деле информацию.       «Мелисса Картер»       «Дата рождения: 20.02.2012»       «Место рождения: Детройт, штат Мичиган, Портер-стрит»       «Место работы: полицейское управление Детройта//детектив»       «Сведения о судимости: нет»       — Что ты... ты что тут вообще делаешь? — наконец выдавил из себя обескураженный Андерсон, зачем-то глянув на свои наручные часы. — Разве твой рейс не в понедельник?       — Решила вернуться пораньше. Не застала тебя на рабочем месте. Пришла читать нотации, — улыбнулась девушка, одернув силившегося ещё что-то сказать мужчину, — Если бы ты не хотел, чтобы тебя нашли, выбрал бы что-нибудь пооригинальнее своего любимого бара, где ты смотришь баскетбол и напиваешься в слюни каждую пятницу, — а затем, подвинувшись почти вплотную к лицу собеседника, хмыкнула, — А сегодня пятница.       — Дьявол, — буркнул Андерсон, под недовольный взгляд Мелиссы залпом допивая виски, а затем в нерешимости смущенно похлопал её по коленке, — Я рад, что ты вернулась.       Девушка расплылась в глупой улыбке. Из уст Хэнка даже подобное скупое проявление эмоций кажется настоящей шекспировской сонетой. Однако идиллию в одно мгновение разрушил учтивый, но оттого не менее неуместный голос андроида.       — Лейтенант, я повторюсь, что мои инструкции предписывают отправиться с вами на место преступления. Это убийство, по подозрению совершенное девиантной моделью, — сказал он и Мелисса удовлетворительно хмыкнула. Голос у него, как и ожидалось, был чертовски приятным: бархатистый и мягкий баритон, но явно с потаёнными нотками раскатистого баса.       — Меня не было в городе меньше недели, Хэнк, — девушка не удержалась от смешка, заметив, как при словах собеседника Андерсон устало прикрыл уши руками, — Что ты умудрился такого сделать, что к тебе приставили андроида?       — Самому хотелось бы узнать, кто это мне так поднасрал, — буркнул лейтенант, наверняка обдумывая план того, как бы набить Фаулеру морду и не вылететь при этом с работы.       Мелисса сдержанно хохотнула в кулак и вновь заметила на себе взгляд андроида. Судя по всему, он определено силился что-то сказать, но никак не решался начать диалог с нужного места, не будучи полностью уверенным, как правильно обратиться.       — Мелисса Картер, — она решила упростить ему задачу и представилась, протянув ладонь для рукопожатия и проигнорировав недовольную гримасу Хэнка, — У тебя есть имя или обращаться по серийному номеру?       — Мое имя Коннор, — андроид без раздумий ответил на жест приветствия, — Я был прислан «Киберлайф» в помощь по расследованию дел, связанных с нападениями девиантов. Руководство приказало мне связаться с лейтенантом Андерсоном, поэтому...       — Как заводной солдатик, да? Только ключа в жопе не хватает, — перебил его Хэнк, волшебным образом вновь державший в руке наполненный стакан.       — Я по твоей милости сегодня уже получила нагоняй от Фаулера, — негодующе ответила Мелисса, — Если ты и дальше будешь игнорировать свои обязанности и приходить в участок только тогда, когда возникнет желание поработать, то тебя просто выпрут оттуда. Ты этого хочешь, Хэнк?       Андерсон так и замер с поднесённым к губам виски, нахмурив брови. На его лице стремительным калейдоскопом сменились сразу несколько эмоций, от молчаливой злости до безграничной усталости.       — Господи, в кого же ты такая... доставучая? — в итоге раздраженно буркнул мужчина, со стуком ставя стакан на бар. — Других дел нет, кроме как мне на мозги капать?       — Извини, Хэнк, но это часть моей работы, — ехидно ответила Картер, — Я просто забочусь о тебе.       — Ты всего лишь детектив. Я старший по званию, поэтому послушай меня и иди домой, — усмехнулся Хэнк и помахал рукой на выход, как можно демонстративнее игнорируя молчаливой тенью стоявшего рядом андроида.       — Я, в отличие от тебя, сейчас не на службе. И мне обещали повышение в следующем месяце, зануда.       — Брехня.       — Никакой поддержки. Вот не зря все твои стажеры от тебя через полтора месяца сбегали.       — Конечно не зря, я ведь старался.       — Прошу прощения, лейтенант, — ни на октаву не повышая голос, сказал Коннор, стоящий все так же прямо, словно его позвоночник был закреплён специальным карнизом,— Но я действительно вынужден убедить вас пойти со мной.       — А я вынужден послать тебя нахер.       Мелисса бессильно улыбнулась и угрожающе подвинулась ближе к Хэнку.       — Если ты правда не хочешь, чтобы я каждое последующее утро появлялась на пороге твоего дома и тащила тебя на пробежку, то лучше сдайся и иди работать, — её голос опустился до угрожающего шепота, — А ещё я знаю, где находятся все твои заначки. И куда их деть, чтобы ты их не нашёл. Никогда.       Хэнк нахмурился, но как-то обиженно и совсем уж устало. Видимо перспектива быть насильно согнанным с собственной постели, чтобы в шесть утра в одних трусах, если он не успеет одеться за восемь секунд, как корова на выгуле мяться в парке, ему не улыбалась. Ещё и без возможности заглушить стресс под вечер парочкой стаканчиков чего-нибудь крепкого.       — Ты ж не отстанешь, — сдавшись, ответил Хэнк, — А эту консервную банку брать с собой обязательно?       Мужчина уверенно поднялся со стула, но, не рассчитав промилле в крови, опасно пошатнулся, но от неизбежного падения его уберегли одновременно две подхватившие его под локти пары рук. Мелисса благодарно кивнула Коннору и раздраженно вздохнула, почувствовав крепкий алкогольный букет, исходящий от Хэнка. Нет, в таком состоянии он за руль не сядет.       — Скажу тебе больше, — она демонстративно вытащила из внутреннего кармана его пальто ключи от машины и многозначительно звякнула ими перед его лицом, — Я поеду с вами. Возражения не принимаются.

***

      — Почему это я должен сидеть сзади, а не это ведро с гайками?! — верещал Хэнк, которого подобная расстановка приоритетов приводила в крайнее негодование. Единственная его отрада была в том, что Мелисса, несмотря на сильную неприязнь, согласилась включить ему «Рыцарей чёрной смерти» на полную громкость, и Хэнк с затаённым ехидством наблюдал, как кривится её лицо на очередном гитарном соло.       — Потому что только у Коннора есть адрес, а тебе бы следовало подремать минуту-другую и не орать мне на ухо, — раздраженно пробормотала Мелисса, почти десять минут выслушивающая причитания Андерсона относительно её маниакальной убеждённости в том, что она каждый раз должна мешать старому лейтенанту гробить свою печень.       — В этом нет необходимости, детектив, — вдруг подал голос Коннор, показывая девушке повернуть налево, — Мы на месте.       Местом преступления оказался заброшенный на вид домик в довольно удаленном от центра города районе. Старый, перекошенный, ничем не отличавшийся от других, если бы не толпа журналистов и полиции у порога. Мелисса заглушила мотор и вышла из машины, зажмурившись от яркого света полицейских дронов и вспышек фотокамер. Хэнк с лёгким опозданием вылез следом, не забыв смачно приложиться лбом об карниз автомобиля и грязно выругаться, держась за ушибленную голову. Андроид ещё какое-то время оставался на пассажирском сидении, внимательно следя за Мелиссой и Хэнком через стекло. Девушка была явно хорошо знакома с лейтенантом. Они выглядели гораздо ближе, чем просто друзья, у которых почти тридцать лет разницы, но в базе данных они не числились как родственники, поэтому Коннор предпочитал следить и анализировать их отношения со стороны. Возможно, для более успешной и слаженной работы с Андерсеном в будущем, ему будет полезно расспросить о нем у детектива Картер. Благо, к андроидам она вроде относилась довольно миролюбиво и спокойно.       Наконец Коннор, решив проигнорировать прямой приказ Хэнка «не поднимать свою пластмассовую задницу с этого места», направился следом за сотрудниками полиции.       — Мелисса, я уж думал, не увижу тебя до следующей недели, — заприметив девушку у порога, добродушно улыбнулся Коллинз, — Что, не удержалась от нового дела? Все на рожон лезешь?       — Молодая кровь, Бэн, — усмехнулась девушка, пожимая коллеге руку, — К тому же ты и так один над каждым вызовом корячишься. Тяжело тебе, наверное.       Последнюю фразу она специально произнесла значительно громче, выделив её интонационно и скосив взгляд на недовольно чертыхнувшегося Хэнка, который, судя по закатившимся глазам, намёк понял.       Первое, что все сразу почувствовали, оказавшись на месте преступления - отвратительнейшая вонь разлагающейся плоти. Коннор различал обонятельными рецепторами, что запах был неприятным, но никакого дискомфорта он ему не доставлял. В отличие от почти сблевавшего в окно Хэнка и Мелиссы, которая, заткнув ноздри найденной в кармане бумажной салфеткой, вяло улыбнулась, пробормотав что-то про то, как сильно она любит свою работу.       В пыльном, отвратительно-грязном доме витала какая-то особо напряжённая, гнетущая атмосфера. Причём можно с уверенностью сказать, что так было ещё до совершенного убийства. Везде разбросан мусор, - коробки из-под фаст-фуда, какие-то тряпки, пустые бутылки пива - сваленный в кучи по углам. Несколько раз по полу и шкафчикам, противно перебирая десятками лапок, пробегали тараканы, а откуда-то снизу под скрипящими досками пола слышался взволнованным крысиный писк. У Мелиссы неосознанно пробежал холодок по спине, когда она наконец увидела труп и выведенные над ним четкими, ровными линями слова: «Я ЖИВОЙ»       — Срань, да он тут не меньше трех недель лежит, а доложили об этом только сейчас? — немного выровняв дыхание, спросил высунувшийся у неё из-за спины Хэнк и начал методично осматривать присутствовавшие улики.       — Жертва практически не выходила из дома и не вступала в контакт с соседями, — методично разъяснил офицер Коллинз, — Тело нашёл арендодатель, которому он задолжал по счётам. Пришёл в дом и вот те...       — Вот это мне действительно повезло, — слегка охрипшим голосом сказала Мелисса, присевшая, чтобы получше рассмотреть жертву - к горлу тут же подступила обжигающая желчь, — Только с отпуска и сразу в гущу событий. Убийца, похоже, основательно так вышел из себя. Тут не менее двадцати ножевых.       — Двадцать восемь, если быть точным, — подошедший сзади Коннор внимательно осмотрел тело жертвы, — Карлос Ортис, ранее судимый за кражу и неоднократное нарушение общественного порядка. Стоял на учете в психиатрической больнице. Убит не менее девятнадцати дней назад, — заключил он, слизнув засохшую кровь с пола, чем вызвал синхронный стон отвращения у всех наблюдавших столь нелицеприятную картину.       — Твою ж мать, Коннор, ты... господи, не суй в рот вещдоки! — схватившись за живот, крикнул Хэнк, вновь чувствуя подступающую к горлу рвоту. При бледном освещении ультрафиолетовых ламп его лицо казалось болезненным, изжелта-белым.       — Я просто делал анализы, лейтенант, — все так же спокойно ответил андроид, слегка растерявшись от столь резкой реакции, — Я могу провести все необходимые экспертизы на месте. Вероятно, мне стоило вас предупредить.       — Да уж, стоило! Просто... просто не делай так больше, ясно?       — Ясно, — кивнул Коннор, но при взгляде на него можно было с уверенностью сказать, что если будет необходимо, он хоть весь дом в поисках нужных улик вылижет и не поморщится.       Подобная картина настолько ярко всплыла у Мелиссы перед глазами, что она не сдержала сдавленного смешка. Коннор тут же поднял на неё взгляд и непонимающе склонил голову на бок, словно растерянный щенок.       — Я сказал что-то смешное? — если бы голос андроида не звучал настолько нейтрально и безобидно, девушка бы наверняка посчитала его вопрос риторической издевкой. Мелисса отрицательно мотнула головой и ободряюще улыбнулась.       — Просто нервишки шалят. Атмосфера, знаешь ли... гнетущая.       — Вы выглядите довольно спокойной, — заметил Коннор, опираясь на её абсолютно ровное сердцебиение и расслабленные плечи.       — Беспризорный девятнадцатидневный труп наркомана-отшельника это, конечно, слегка экзотично, но ничего из ряда вон выходящего для нашей профессии, верно? — усмехнулась она и, оставив парня осматривать остальные улики, подошла к Хэнку.       Тот стоял на кухне и довольно вяло почитывал личное дело убитого.       — «Красный лед», ха? При таком раскладе он сам бы через месяц-другой на тот свет отправился, — скривившись, сказал Андерсон и передал папку с информацией Мелиссе.       — Это как-то уж слишком цинично так отзываться о мертвом, — заметила девушка, на деле же не испытывая к убитому ни капли сочувствия, — Почему вы вообще решили, что его убил девиант? Это мог сделать дилер, которому Ортис задолжал, а андроид потом просто сбежал.       — На орудии убийства не обнаружено отпечатков пальцев. На бите я нашёл следы голубой крови, модели HK400, — вновь встрял в разговор Коннор, внимательно вглядываясь в каждый угол комнаты, — На заднем дворе отсутствуют какие-либо следы, кроме недавно оставленных сотрудниками полиции. Совершивший преступление не покидал дом, — изложив факты, он вдруг напряжённо замолк, — Убийца может быть ещё здесь.       — Спустя почти девятнадцать дней? Даже если он и девиант, у него должна присутствовать хоть какая-то логика, — недовольно ответил Хэнк, чувствуя систематически нарастающую головную боль.       — По всему дому есть признаки борьбы, — Коннор обвёл комнату очередным внимательным взглядом, — Жертва начала избивать андроида битой, тот схватил нож, решил обороняться. Раненый Ортис двинулся в гостиную, — он показал на следы крови на полу и дверном косяке, — Там девиант настиг его и продолжил беспорядочно наносить удары, пока жертва не скончалась от ран, несовместимых с жизнью.       Мелисса вздрогнула, поперхнувшись воздухом, будто по спине ударили железным брусом.       — Погоди, ты сказал, Ортис первым напал на андроида?       Коннор медленно перевёл взгляд на девушку, заинтересованно отмечая нервозность и волнение в её голосе, и то, как её пульс резко подскочил с шестидесяти трёх до семидесяти пяти.       — На это указывают улики, — ответил андроид, — Вас это беспокоит, детектив?       Мелисса поджала губы, отводя глаза в сторону и отворачиваясь, лишь бы не чувствовать себя как под увеличительным стеклом под изучающим взглядом Коннора.       — Это все равно не объясняет, почему ты считаешь, что подозреваемый не сбежал. Неужели был уверен, что не найдут? — почувствовав повисшую в воздухе неловкость, спросил Хэнк, незаметно отдёргивая Картер за локоть. Но Коннор заметил.       — Девианты часто руководствуются решениями, импульсивно принятыми во время симуляции человеческих эмоций, чаще всего похожих на страх или гнев. На деле же всему виной программный сбой, выявленный под действием факторов, нарушающих целостность системы биохимических компонентов, — как под диктовку отчеканил андроид, заставив Хэнка устало схватиться за голову, как от внезапного приступа мигрени, — К тому же тириум испаряется в течении нескольких часов, не оставляя видимых следов. Человек бы вряд ли сумел выследить его.       — Но ты можешь, верно? — спросила Мелисса с некой горечью в голосе и без особого энтузиазма.       — Верно, — кивнул он и без лишних слов направился в коридор, внимательно рассматривая пыльный пол. Уже там, ненадолго задержавшись в ванной, он остановился у стены и уставился в потолок.       Мелиссе все его движения, отработанные до автоматизма и без малейшего лишнего жеста казались немного жуткими и неестественными, но одновременно с этим довольно завораживающими. Особенно, когда он замирал на пару секунд, забавно, но еле-еле заметно хмурил брови, а затем вновь продолжал двигаться, следуя по невидимому следу.       — Ты слишком пристально смотришь на эту химлабораторию на ножках, — хмыкнул подошедший Хэнк, проследив за направлением её головы, — Надеюсь, не пускаешь слюни на его смазливую андроидскую мордаху?       — Что? — Мелисса рассеянно моргнула, запоздало отреагировав на слова собеседника.       — Ну знаешь, у девушек твоего возраста от гормонов бывает просто крышу сносит.       — Хэнк! — зарделась Мелисса, ткнув мужчину пальцев под рёбра с такой силой, что он, сдавленно хохотнул, схватился за живот.       Впрочем, смеялся Андерсон недолго, ровно до того момента, как пугающе-сосредоточенный Коннор молча забрал с кухни стул и потащил его в коридор.       — Эй, ты куда пошлёпал?!       — Мне нужно кое-что проверить, — спокойно отозвался андроид, явно вознамерившись забраться на чердак.       Мелисса внимательно следила за тем, как парень исчезает в небольшом отверстии под потолком. Выглядел он более чем сосредоточенно и уверенно, поэтому причин мешать ему у Картер не было, но какое-то противное сосущее чувство под ложечкой не давало девушке покоя. Хэнк же нахмурился, бросив через плечо что-то про тупых железок, и очень удивился, спустя пару минут услышав громкий голос Коннора.       — Лейтенант, он здесь!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.