ID работы: 7008018

Кровопролитие (The Kill)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
391
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
96 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
391 Нравится 107 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 21. Приказ доктора

Настройки текста
      — Вы не думаете, что его еще рановато выписывать? — Майкрофт прижимал зонтик к ноге, словно наизготовку на случай, если стоявшая перед ним личность не даст правильного ответа.       — Д-да-да, м-мистер Холмс... сэр... — только и смог выжать из себя доктор Грин. Дьявол, он же превосходный хирург мировой известности, за ним буквально бегают по пятам. Он лечил президентов, премьер-министров и высоких военных чинов — и британских, и иностранных. Все они угрожали, стенали и спорили из-за прописанного им лечения, но у него было что им противопоставить, и он всегда мог настоять на своем. А Майкрофту Холмсу, один Бог знает как, удавалось за минуту превратить его в заикающегося первокурсника.       — Уверены? — Майкрофт поднял бровь. — А мне кажется, это немного поспешное решение.       — Я так и предполагал. Чего еще можно ожидать от человека, которого проверял и нанимал ты. Почему я не удивлен?!       А теперь еще младший Холмс. Просто замечательно.       — Дай ему ответить! — рявкнул Майкрофт.       — Зачем? Чтобы он смог привести свои наипредсказуемейшие причины? Майкрофт, ты идиот!       — В общем-то, прежде чем вы двое превратились в раздражающих высокомерных наседок, этот доктор собирался сказать вам, что я, в конце концов, врач, и дальнейшие попытки удержать меня в больнице больше напоминают желание запереть меня здесь ради вашего собственного комфорта, а отнюдь не моего блага. Кроме того, учитывая, что я врач с медицинской степенью, имею опыт и квалификацию работы в боевых условиях, не говоря уже о многолетней "штопке" солдат, гражданских и моего БЕЗГОЛОВОГО ИДИОТА-СОСЕДА, я вполне способен проследить за чистотой пары повязок.       Холмсы уставились на грозящего им пальцем невысокого военного доктора, который вполне стоял на своих двоих. Разве что был несколько бледноват, но это было ожидаемо. Доктор Грин оглядел лица братьев и чуть не свалился от шока, поскольку обнаружил, что выражения лиц у них совершенно одинаковы.       Глаза в пол, порозовевшие от шеи до лба лица... Холмсы напоминали школьников, которых распекает директор школы. И доктор Ватсон вполне мог бы сыграть роль последнего — особенно потому, что он уже был в своей одежде: в коричневом свитере и синих удобных джинсах.       — Я ведь правильно вас понял, доктор? — синеглазый взгляд Ватсона смягчился, в нем заиграло веселье.       Доктор Грин попытался обрести дар речи и ответить на обращенный к нему вопрос:       — Ну, полагаю, да.       Джон шагнул меж необычно притихших братьев и мягко взял из рук молодого врача свою карту.       — Есть что-нибудь интересное?       — Просто обычные записи. История болезни, прививки...       Джон пожал плечами и слегка поморщился. Значит, наверняка есть и результаты психиатрического обследования. Майкрофт, как всегда, успел подсуетиться.       — Что ж, приятно было познакомиться, доктор Грин. Дальше с медицинским уходом я уже сам справлюсь. Жду оформления выписки, — воспользовался Джон тоном "капитана Ватсона".       И Грин обнаружил, что лепечет в ответ:       — Да, сэр. Немедленно этим займусь.       Быстро шагая по коридору, доктор Грин испытывал сильное облегчение. Да, ему определенно стоит пересмотреть свое первое впечатление о бывшем военном докторе. Грин с самого начала удивлялся, как человек с таким характером мог связаться с этими Холмсами, и решил, что Ватсон у них, наверное, кто-то вроде телохранителя или что-нибудь еще в этом духе.       Вот только для телохранителя тот был неподходящей комплекции; может, агент, но когда они в последний раз виделись, он показался Грину... ну, очень обычным. Простым вежливым человеком, и хотя у него не было мировой известности, как у самого Грина, коллеги доктора уже несколько раз информировали Грина, что доктор Ватсон имеет очень высокую квалификацию в своей сфере.       Что отнюдь не отвечало на его изначальный вопрос. Доктор Ватсон был словно безобидный пескарь, плавающий вместе с акулами. Теми акулами, которые проглотят тебя целиком и не поморщатся. Грин потер загривок. Оперировавший Джона хирург стоял в коридоре около стола постовой медсестры и потягивал элитный кофе.       — Оформляете выписку?       — Да, хотя я не знаю...       — О, поверьте мне, он сегодня безусловно выпишется.       — Может быть...       — Это не первое мое родео.       Грин поднял глаза на техасца. Тот появился в их сборной медгруппе одновременно со всеми, но Грин с ним никогда не работал, хотя и слышал о нем. Техасец был высокооплачиваемым пластическим хирургом.       — Зачем вы здесь? — поинтересовался Грин, подняв бровь.       Тот легко улыбнулся.       — Затем же, за чем и вы. Меня позвали.       — Но вы же пластический хирург и явно в деньгах не нуждаетесь. Без обид, но почему мистер Холмс вас вызвал? Вряд ли он мог предполагать, что здесь потребуется восстановительная хирургия или спасение конечности.       — О, до того, как подняться к звездам косметической хирургии, я работал в одном местечке под названием "Военно-медицинский центр им. Брука" в Сан-Антонио, штат Техас. Возможно, вы о нем слышали.       — Это медцентр пятого уровня.       — Да, знаю. Я думал, рана будет хуже, но ему повезло, пуля не прошла еще ближе к сердцу. Хотя я уверен, вы это и так понимаете, это же ваша сфера, — техасец прислонился к постовому сестринскому столу.       — Значит, вы тоже военный врач.       — Такой же хирург, как и доктор Ватсон.       — Вы его знаете?       — Лично нет, но он помог выкарабкаться человеку, которого я знаю. Поэтому, когда я услышал, что, возможно, смогу ему пригодиться, я предложил свою помощь. И судя по тому, что я о нем слышал, вам лучше подготовить бумаги на выписку. У него репутация еще того упрямца.       Грин постарался не показать своего раздражения. Что это еще, черт возьми, за "родео"?       Собирая необходимые инструкции для выписываемого пациента, он вспоминал, как доктор Ватсон впервые показал ему свой норов. Что ж, возможно, он и не пескарик, а сама пиранья — маленькая рыбка, которая очень свирепо кусается.       — Я хочу получить свою чертову обувь! — прокатившийся по коридору сердитый голос заставил доктора Грина подскочить на месте.       Светловолосый военврач приостановился, на мгновение прижав руку к груди. Бинты были на месте, он их чувствовал, а тупая боль напоминала, что быстрый шаг сейчас не самая хорошая идея.       Доктор Грин машинально глянул вниз, осознавая, что на ногах Ватсона нет ботинок — только синие больничные шлепанцы.       — Бумаги на выписку?       — Да, доктор Ватсон, они здесь, вместе с обычными инструкциями по уходу.       — Рекомендации можете оставить себе. Я — врач, и как профессионал профессионалу: вы же сами это понимаете.       Доктор Грин заметил, что правая рука Джона, которой тот опирался на постовой стол, заметно дрожит. Признаки усталости были налицо, и Грин уже собирался на них указать, как в разговор встрял техасец.       — Доктора всегда худшие пациенты. Доктор Ватсон, вы же понимаете, что если перенапряжетесь и порвете швы или просто дадите себе слишком большую нагрузку раньше, чем ваш организм будет к этому готов, то в результате вы не просто сюда вернетесь, и эти двое будут держать вас в клинике, пока вы не выздоровеете на все 100 %. Они же еще отыщут и прикопают на каком-нибудь поле и меня, и этого доброго доктора. Поскольку им однозначно понадобится какой-то "козел отпущения".       Джон улыбнулся, сдерживаясь, чтобы не засмеяться, потому что смеяться было больно.       — О, доктор, что за абсурд. Мы оба знаем, что они не станут никого закапывать... Скорее, утопят в Темзе, — усмехаясь, он внес поправку.       — Вынужден согласиться. Это больше в их стиле.       Оба военврача рассмеялись, и Джон, поморщившись, прижал руку к груди.       — Доктор Ватсон, вам лучше присесть, — Грин решил, что больше не хочет здесь находиться.       — Нет, скорее, ему нужно выпить. И еще хорошее удобное кресло.       — Отличная идея. Доктор... — Джон протянул ему руку.       — О, конечно, совсем забыл. Меня зовут Кристофер Бейли. Друзья называют Крисом. Я один из тех, кто играл в "Операцию" на вашей груди. В последний раз, когда мы с вами общались, вы были немного без сил, так что, полагаю, вы меня не помните.       — Джон, если все в порядке, то мы можем ехать. Я взял на себя смелость отправить твою обувь в чистку, так что она внизу, в машине. Похоже, бесполезно ждать, что кто-нибудь за ней сходит.       Джон осознал, что одежду, что была на нем в день ранения, скорее всего, выбросили, а его любимые коричневые ботинки Шерлоку пришлось отправить в чистку поскольку они были все заляпаны кровью. Он уже не мог сердиться на друга.       — О, Шерлок, я уверен, ты уже знаком с доктором Грином и доктором Бейли...       — Да-да. Джон, машина ждет. Хотелось бы побыстрее выбраться с этого карнавала, который развлекает слишком большое количество идиотов. Доктор. Доктор, — Шерлок коротко кивнул обоим, и сунув руки в карманы пальто, быстро зашагал по коридору.       — Простите. Приятно было познакомиться. Надеюсь, мы с вами еще скоро не встретимся.       Грин заметил вспыхнувшее в глазах техасца веселье.       — Вот это доктор Ватсон. Тому бедняге придется с ним нелегко.       — Вы даже понятия не имеете, насколько, — рядом с ними, сжимая зонтик почти до побеления пальцев, появился Майкрофт Холмс. — Господа, с вашей транспортировкой домой все улажено. Благодарю вас, джентльмены. — Доктор Грин откровенно обрадовался своему скорому отъезду. — О, и доктор Бейли. Я оставил вам билет с открытой датой. Как я понимаю, ваша сестра с мужем должны вот-вот вернуться в Лондон.       — Да, верно. Хотел бы я иметь возможность рассказать им, что познакомился с доктором Ватсоном. Но я понимаю: нужно соблюдать конфиденциальность. Да и в любом случае, он, наверное, Джоша и не запомнил. Тот ведь был всего лишь одним из многих, кого капитану Ватсону удалось спасти. Но вот что я вам скажу: только из-за этого человека мой племянник знает своего отца, а у моей сестры до сих пор есть муж.       — Лондон — большой город, но я уверен, что доктор как-нибудь с ними все же пересечется.       Доктор Бейли улыбнулся и, не прощаясь, двинулся прочь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.