ID работы: 7011197

Под знаком Мантикоры (Гет Версия)

Гет
R
В процессе
4015
автор
Кот88 бета
Размер:
планируется Макси, написано 445 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4015 Нравится 3385 Отзывы 1613 В сборник Скачать

Акт II Глава 15

Настройки текста
Гарри взволнованно прохаживался мимо арочного прохода в маггловскую часть дома. Ещё вчера он предупредил брауни о том, что у него появились учителя. Которые будут приходить к нему первую неделю для занятий на дому, а после, возможно, останутся в Поттер-Холле. Брил довольно потер руки, повару не терпелось угостить своими блюдами новых гостей. Дана волновалась и, кажется, по второму кругу убрала все проходные помещения. По крайней мере, Гарри заметил, что люстры в холле блестят чистотой и пускают красивые яркие блики. Поттер очень волновался, но трудности обучения его вовсе не пугали. Гарри удивлялся сам себе, но понимал, что именно таким целеустремлённым и активным он мог быть с самого начала. Если бы он не был занят поиском приключений вместе с Роном и Гермионой. Ровно в десять с тихим хлопком посреди гостиной в маггловской части дома появились супруги Левин. Сабрина отпустила цепочку ключа-портала и с интересом осмотрелась вокруг. Эрик убрал порт-ключ во внутренний карман. Гарри не стал заставлять гостей ждать и вышел им на встречу. — Доброе утро, — поздоровался он, смотря на кончик палочки, что практически уткнулся ему в нос. Мастер Эрик Левин обладал прекрасной реакцией. — Ах, мистер Поттер. Доброе утро! — Здравствуй! — просто поздоровалась Сабрина, придерживая квадратную объемную сумку. — Это маггловская часть дома, — посчитал нужным сообщить Гарри. — В ней жили мои родители, — он указал на фотографии, стоящие на каминной полке и развешанные на стенах. — Именно здесь случилось нападение? Мы в Годриковой Лощине? — поинтересовался Эрик. — Да, именно тут. Я решил пока ничего здесь не менять, по крайней мере, на втором этаже. Там так и осталась детская и комната родителей. Я только прибрался там, но оставил все как есть. Сейчас мы находимся в гостиной. Камин работает, но, если вы хотите им пользоваться, я должен вам дать доступ. — Не желаете открыть его полностью? Мудро, — согласился Эрик. — Мы были раньше в Годриковой Лощине и видели развалины дома. И размером он был поменьше… — задумчиво проговорила Сабрина, которая подошла к окну и выглянула наружу. — Чары Фиделиус, они все это время были наложены на дом. В целях конспирации я не стал их снимать. Просто перенаправил на себя, сделав себя хранителем тайны, — признался Гарри. — Очень предусмотрительно с вашей стороны, мистер Поттер, — Эрик осматривал входную дверь с сияющим отпечатком ладони. — Прошу, называйте меня Гарри, мистер Левин и… миссис Левин, — замялся юноша, на что Сабрина рассмеялась. — Я не против, чтобы ты звал меня Сабриной, Гарри. — Мастер, наставник Эрик, ну или мистер Левин, — хмыкнул боевой маг, и Гарри кивнул, все было верно. — Тогда, не хотите пройти в Поттер-Холл? — улыбнулся юноша и пригласил пару за собой. Те подошли к стене и положили свои ладони на плечи Гарри. Молодой маг медленно провел своих гостей через арку и вывел в холл перед лестницей. — Добро пожаловать в Поттер-Холл, — с гордостью произнес юноша. Пока Гарри решил ограничиться краткой экскурсией по первому этажу и подвальным помещениям. Мастерская артефактора заставила мастера Эрика задуматься и осыпать Гарри ворохом вопросом. Парень без затей признался, что его так и тянет что-то разобрать и собрать заново, и что подобные желания посещают его с самого детства. Супруги переглянулись между собой, но промолчали. В лаборатории зельевара их небольшая группа потеряла Сабрину. Та застыла на пороге. А после, словно завороженная, сделала пару шагов вперёд, опуская свою сумку с инвентарём и ингредиентами на пол. Миссис Левин ещё смогла, сдерживая себя, обернуться и вопросительно взглянуть на юного мага. Гарри, спохватившись, быстро закивал. — Лаборатория в вашем полном распоряжении, Мастер, — казалось, только официального разрешения Сабрина и ждала, и последующую фразу будто и не слышала. — Только будьте осторожны. Какое-то время Гарри с Эриком стояли на пороге лаборатории и наблюдали за тем, как мастер-целитель штудирует полки с инвентарём, выясняя, что конкретно есть в наличии, и достает из сумки то, что было приобретено ею самой заранее. Затем волшебница начала обновлять чары консервации на полках. Очищать флаконы, и подготавливать несколько котлов для варки основ. Поттер наблюдал бы и дальше, впервые ловя себя на мысли, что не против присоединиться и заняться зельями, но легкое прикосновение к плечу вывело его из транса. -Думаю, мы можем оставить её на какое-то время, — Эрик хмыкнул, глядя на Сабрину. — Не волнуйся, она не разнесет тебе лабораторию. — Я и не волнуюсь, но вы правы, наверное, лучше пусть миссис Левин освоится, а уже после можно будет лезть ей под руку, — Гарри закрыл дверь лаборатории. — Следующий зал — тренировочный, прошу. Гарри и предположить не мог, что в тренировочном зале он потеряет и второго своего учителя. Юноше оставалось только неловко переминаться с ноги на ногу, когда Эрик направился к кристаллам в нишах. Но нет, кажется, он ошибся. — Что стоишь, иди сюда, — с этого и началась весьма увлекательная лекция о магических накопителях, для чего они в тренировочном зале и как они заполняются. А после мужчина сам с любопытством осмотрел управляющую панель настройки зала. Вместе с Поттером они окончательно разобрались в устройстве, и оба мага пришли в полнейший восторг. — Сделано на основе распространённого контура, но конструкция более точная, более филигранная. Смотри, здесь прикрываются щитом кристаллы-накопители, — легкое касание палочкой большого круга, каменная ниша, зашуршав, повернулась вокруг своей оси, скрывая кристаллы от заклинаний. — С этого и начинается активация зала. Вот тут имеется возможность настроить ландшафт. Учитель ткнул палочкой в один из кругов и медленно начал проворачивать его до определённой шкалы. Стены зала начали сдвигаться, и Гарри с изумлением увидел, как из ниоткуда возникает лесная поляна, затем болотистая местность, а в какой-то момент они вдруг оказались на крутом горном склоне, среди непонятных развалин и руин. — Поттеры через одного боевые маги, а оставшиеся — артефакторы. Мне безумно интересно, чего в вас больше, — Эрик с интересом перевел взгляд на Гарри. Кажется, мужчина сам не замечал, как переходит на разные формы обращения к юноше. — Надеюсь, мы с вами это выясним до конца вашего обучения в Хогвартсе, — мужчина хмыкнул, вновь переведя взгляд на панель управления. — Интересно, а где же… ах да вот оно. Ну что ж, мистер Поттер, вижу, вы уже в спортивном костюме. Как насчет того, чтобы показать свои навыки выносливости и пройти первый уровень «полосы препятствий»? — произнес Эрик. Они вновь оказались в просторном зале, вот только теперь перед Гарри было странное сооружение. Какие-то подвесные канаты, планки, лестницы, препятствия, мешающиеся круглые «кротовые норы». И Мерлин знает, что ещё. — Это первый уровень? — с интересом уточнил юноша, оглядываясь и стараясь понять, что там дальше. — Совершенно верно, первый уровень рассчитан только на физическую нагрузку, выносливость, ловкость, координацию и чувство равновесия. Уже со второго уровня добавляется магическая составляющая и появляется возможность проходить эту полосу с её помощью. С третьего, начинается активное магическое вмешательство. На вас будут воздействовать магией и всячески мешать в прохождении. Конечно, сами препятствия могут меняться. Вижу, вы горите желанием попробовать, — Эрик с интересом посмотрел на Поттера, глаза которого предвкушающие мерцали. Видимо, парень уже представлял, как сам запускает себе эти тренировочные программы. Эрик улыбнулся не менее предвкушающие, уж он-то прекрасно представлял то, что предстоит юноше. А еще он прекрасно знал, что больше, чем положено, Гарри не сунется в тренировочный зал. — Тогда прошу. На старт, внимание. Марш! И Гарри, который приготовился у условной полосы старта, ринулся вперёд. Эрик шёл сбоку, внимательно наблюдая за тем, как его подопечный проходит полосу препятствий. Малфой сошел с дистанции на кротовых норах. Так что ему было с кем сравнить Поттера. Нужно было признать, для первого раза юноша был очень даже подготовленным. Бутафорские секиры только один раз задели его ногу, и то скорее сказался эффект неожиданности. Зато уже после Гарри стал гораздо внимательнее и прошёл сложный участок, на котором нужно было перепрыгивать на «безопасные» плитки, которые только на короткое мгновение подсвечивались золотым. Стоило встать не на ту плиту, как из стен начинали вылетать плотные шарики, по фактуре похожие на резину, от которых увернуться было трудно, но возможно. Короткая «безопасная зона», и новый коридор с препятствием. Обычный узкий коридор со странно мягким полом и стенами, который Гарри думал проскочить, вдруг начал вращаться. Только в первое мгновение парень растерялся. Но вывести из состояния равновесия любителя полётов, к тому же имеющего такой вестибулярный аппарат, было не так-то просто. А потому молодой маг все-таки выполз наружу, но вовремя не отскочил, за что и получил мягкой дубиной, которая, если бы была не тренировочной, а настоящей, вмиг размозжила бы ему голову. Ошарашенный Поттер перекатился в сторону, выпадая из «условно безопасной зоны» в следующую. Ещё через семь минут прохождения полосы препятствий Гарри вывалился под ноги Эрику, который протянул ему руку, помогая подняться. — Ещё раз! — глаза юноши блестели азартом. Гарри тяжело дышал и выглядел помятым, мокрым и встрепанным, ещё сильнее, чем обычно. Эрик засмеялся и покачал головой. — На сегодня, пожалуй, хватит, ты и так неплохо продержался, и прошел по всей полосе. Кандидат в ученики, который был до тебя, закатил мне истерику на третьем препятствии, — видя, что Гарри задумался, видимо припоминая, что конкретно там было, Левин напомнил, — кротовые норы, в которых ноги застревают если задержаться. -А! — вспомнил Гарри и кивнул. — А почему нельзя ещё раз? Я же могу лучше и быстрее. — Ты и так справился меньше чем за полчаса, и конечно в следующий раз будешь быстрее. Я подумаю о переходе на следующий уровень скорее, чем думал до этого. Впрочем, ещё посмотрим. Понравилось? — Гарри согласно закивал, потирая плечо. Эрик заметил это и запомнил. — Было необычно и интересно. Даже не знаю, насколько бы замедлилось прохождение лабиринта в Турнире, если бы там были похожие ловушки. Хотя там хватало своих монстров, растений и чар, которые всё равно сделали своё дело, — признался Поттер, отходя к управляющему контуру зала. — Расскажешь, что там было? — поинтересовался Эрик. Мужчина тут же заметил, как замерло лицо прежде такого оживлённого парня, и быстро исправился. — В плане самого наполнения лабиринта, чисто с организаторской точки зрения и препятствий. — А, конечно, я не против, — Гарри сильнее взлохматил свои волосы и с интересом посмотрел на манекены, которые вызвал мужчина. — Я заметил, что ты уже знаком с этими чурбачками? — Мужчина кивнул и прикоснулся к символу в форме звезды. — А если так? И манекены, которые всего несколько дней назад Гарри разносил в мелкую щепку, начали двигаться. Они меняли свою траекторию направления движения, пригибались и прогибались, отпрыгивали в сторону. — Предлагаю соревнование, кто больше мишеней поразит? — Эрик хитро улыбнулся, и Гарри азартно принял его вызов. Для мужчины было важно посмотреть арсенал заклинаний, которыми владеет юноша. По итогам, мужчина понял, что он и не был обширным. Но некоторые заклинания получались особенно мощными, например, Экспелиармус. Распространённые заклинания были отработаны Поттером очень неплохо, Эрик даже подумал, что молодому магу нужно показать и попробовать потренировать приёмы невербальной магии. А вот магические связки Гарри строить не умел совершенно. Он просто делал паузу между пропускаемыми им заклинаниями, дожидаясь, пока оно сработает, и только тогда запускал его снова. Со стороны это смотрелось так, словно у него был автомат, а он стрелял одиночными выстрелами, вместо того чтобы палить очередью. — Есть! — воскликнул взмыленный и раскрасневшийся Поттер. Гарри замер, когда его заклинание настигло последний болванчик. Юноша довольный повернулся к Эрику, сверкая глазами. — Неплохо, но есть куда стремиться, и над чем работать. Вы не используете связки, не умеете или просто не желаете? — поинтересовался мужчина. — Связки? — по растерянному взгляду юноши, стало понятно, что Поттер не знает. — О, я понял, значит, расскажу, — кивнул мужчина, касаясь вершины символа звезды. Разбитые ими болванчики начали своё восстановление. — Есть режим в котором они отвечают на ваши заклинания. Параметры сложности и продуманности магических ответов также настраиваются. Так что вы не просто будете разносить их в щепки, но и стараться не попасть под ответное заклинание. А еще предлагаю вам дуэлинг со мной, — мужчина какое-то время настраивал тренировочную комнату. — А боевая магия? — с любопытством подался вперёд Поттер. — С нее мы и начали прохождением полосы препятствий, — пожал плечами мужчина. — Вижу, вы разочарованы? — поинтересовался маг, видя, каким растерянным и даже расстроенным стал взгляд Гарри. — Думали, что я начну учить вас убийственным заклинаниям с самого начала? — поинтересовался мужчина и по покрасневшему лицу юного мага понял, что именно на это подросток и рассчитывал. — Да мне бы хотелось… не знаю, на что я рассчитывал, — наконец сдался Гарри. — Тогда, ответьте мне, в чем разница между дуэлью и боевой магией? — поинтересовался Эрик, прокручивая в пальцах свою волшебную палочку. — Разве это не одно и тоже? Возможно, разница в более мощных заклинаниях? — Гарри, как и многие другие до него, допускал ту же ошибку. Это даже обрадовало мужчину, ведь он понял, что юноша словно чистый лист, с вбитыми основами, совершенно без уточнений и рамок. С ним будет интересно работать. — Знаете, мистер Поттер, — серьёзно протянул Эрик. — Лучше один раз показать, в чём отличие, чем долго рассказывать. Рискнёте скрестить со мной палочки? — Мужчина сделал пару шагов назад и, начертив свободной рукой в воздухе замысловатую фигуру, поклонился. — Почту за честь, — растерянно пробормотал Гарри, не до конца понимая, почему мужчина преподносит всё в таком свете, но проникаясь заданным тоном. — Отлично, — Эрик улыбнулся и испытующе посмотрел на Поттера, словно что-то хотел сказать, но передумал. Вместо этого он отвел юношу подальше от панели, предварительно заставив манекены встать вдоль дальней стены. — На счёт три? — поинтересовался мужчина, — Вначале дуэль, — Эрик подождал пока Гарри встанет в боевую стойку. И, решая его не разочаровывать, тоже приготовился. Между магами засияла цифра три. Мгновение, и отсчет начался. — Экспелиармус! — воскликнул Поттер, и это единственное боевое заклинание, которое он успел наколдовать. — Протего! Ай! Гарри не слышал, чтобы его учитель выкрикивал хоть одно заклинание, но от пущенного в него заклинания Ступефай он успел скрыться щитом. И что уж совсем было неожиданно для молодого человека, так это то, что за красным лучом скрывался бледно-золотой, замораживающего заклинания. Ступефай разбил щит Поттера, а заклинание, спрятанное за ним, достигло своей цели, заморозив Гарри на месте так, что даже его ресницы покрылись инеем. Поттер даже ногу не мог оторвать от пола. Пущенный в след петрификус от Левина лишил его возможности даже пытаться освободиться. — Не умеешь сбрасывать заклятье? Гарри, сосредоточься, сейчас я попробую научить тебя, раз ты всё равно так прекрасно под него попал. Ты достаточно сильный маг, так что можешь освоить эту технику, — мужчина уже подошёл к упавшему навзничь Поттеру и присел на корточки. Гарри мог только глазами вращать и редко моргать. Эрик медленно и основательно начал объяснять ему, как сбрасывать заклинания подобного типа. Он основательно описывал ощущения, которые должен был уловить Поттер. Гарри сам себе удивлялся, но, вместо того чтобы нервничать или раздражаться, он как губка впитывал знания. Техника получилась на удивление быстро, и вскоре он смог пошевелиться. Радостно улыбаясь, парень поднялся сам. Он понимал, что проиграл, но не расстраивался так сильно, как мог бы, ведь приобрел важный опыт и новые знания. — Всё ещё желаешь узнать отличие дуэли от боевой магии? — спросил мастер Левин. — Да, конечно! — с энтузиазмом кивнул Поттер, вновь вставая на позицию и оглядываясь. На этот раз он решил не стоять на месте и ожидать подвоха от мужчины заочно. — Отлично, тогда ещё раунд, — Эрик хлопнул юношу по плечу и вернулся на свою позицию. Вновь отсчёт завис в воздухе. Гарри сильнее сжал палочку, готовясь реагировать на действия мужчины щитом и всячески уворачиваться от заклинаний. Но следующие действия мужчины ввели его в ступор, и он просто растерялся. Эрик в мгновение ока сорвал со своего ремня маленький флакончик и швырнул на пол. Место, где он стоял, заволокла тьма, которая быстро начала распространяться по помещению. Гарри вдохнул этот дым и закашлялся. На глазах его выступили слёзы. Он пытался развеять его, но не преуспел. Заклятье воздушного пузыря получилось только с третьего раза, давая возможность молодому магу наконец-то вдохнуть воздуха без примеси. Но оно не помогало развеять тьму вокруг. Жалящее заклинание и чары щекотки он благополучно пропустил, но что самое удивительное было для Гарри, они явно были произнесены беззвучно. — Люмос максима! — спохватился Поттер и успел заметить силуэты двух собак, похожих на питбулей, что неслись к нему с двух сторон. Гарри в ужасе отшатнулся, ударяя по одной из собак ступефаем. Вторая в это время просто сбила его с ног. Подняться Гарри уже не смог, под его ногами скользил пол, став льдом. Поттер выронил палочку, и Люмос погас. Шевелить правой рукой он не смог из-за жгута, который оплел его запястье. Одна из собак трепала его за кроссовок, намереваясь пожевать несчастную обувь. Парень отчаянно дёргался, стараясь левой рукой нащупать улетевшую палочку. — Акцио, — спокойно произнёс голос над ним. Гарри замер, перестав дёргаться. Какой в этом смысл, когда его палочка в руках противника. Эрик хмыкнул, разогнав дым, и заинтересованно посмотрел на юношу. — Заклинание головного пузыря — весьма неплохой выбор, но вы явно мало его тренировали, потому оно получилось у вас не с первого раза. Вы поздно спохватились, вначале всегда нужно позаботиться о себе. У меня в запасе всегда мог бы быть сонный газ или летучий яд, а не обычное зелье мрака, — продолжал наставления Левин, окончательно развеивая остатки зелья в воздухе. Гарри в ступоре смотрел на то, что сковало его руки, и собак, одна из которых лежала рядом без сознания. Другая, наконец-то, перестала трепать его ногу и замерла. Цвета собак были совершенно ненатуральными, но сама шерсть явно была настоящей. Откуда они появились, Гарри до сих пор не понимал. Он сел на полу, подобрав под себя одну ногу. Вокруг появились небольшие стены, а позади них мерцала сеть чар, очень похожая на паутину. Эрик убрал лёд из-под Поттера и подал ему руку, второй раз за сегодня, помогая подняться. — Откуда? И как так вообще получилось? Это по правилам? — засыпал вопросами своего нового учителя Гарри. — Вы использовали зелье, это допускается? — немного обиженно протянул юноша, на что Эрик тихо и беззлобно рассмеялся. — А сами не догадываетесь? Я показывал вам разницу между дуэлью и боевой магией, — глаза мужчины были немного прищурены. Гарри запнулся и задумался. Юноша ещё раз осмотрел место сражения. Молодой человек подошёл к оглушённой собаке и осторожно потыкал её палочкой. — Это трансфигурация? Паутина — чары? Я должен был бы запутаться в них? — спросил Гарри наставника. Тот одобрительно кивнул, показывая, что доволен догадливостью парня. Юноша осмотрел псов, а затем взмахнул палочкой над оглушенным, отменяя заклятие трансфигурации неживого объекта в живой. Крупный осколок стекла, явно сильно увеличенный, лежал прямо перед ним. Тут до парня и дошло. — Это… стекло да? Тот флакончик, что вы разбили — у него две функции, — поражённый своей догадкой, проговорил Поттер. — Само зелье — это первое, и второе — материал для трансфигурации, ведь в зале ничего такого не было. — Браво, мистер Поттер. Так в чем же заключается разница между дуэлью и боевой магией? — поинтересовался Эрик Левин. Гарри задумался. Он видел отличие между тем и другим, но был не до конца уверен в своём ответе. — Дуэль — это когда участники придерживаются определенных правил. Возможно, в дуэли больше изящества и какого-то позёрства. Это своего рода искусство, ведь нужно обладать умением просчитать противника, предугадать и контратаковать его. Нужно уметь достойно ответить или принять на щит его заклятье. А боевая магия… это и зельеварение, и трансфигурация, и чары… это смесь всего, это… бой? Бой за жизнь? — на последних словах голос парня дал петуха, и Поттер откашлялся. — В целом, вы уловили суть. Я рад, что смог её до вас донести. Гарри, как вы себя чувствуете? — спросил мужчина, убирая следы боя и подходя к Поттеру. — Думаю, на сегодня мы закончим с практической частью. Не проводите меня в библиотеку? Я подберу нужные книги и расскажу, в каком ритме мы будем с вами заниматься. Стоило им выйти из тренировочного зала, как Гарри почувствовал вопрос от Брила. И сразу же передал его мужчине, который шел рядом. — Вы останетесь на обед? — Поттер даже не представлял, каким просительным был у него взгляд в этот момент. Эрик даже немного сбился с шага. — Я позволю себе ответить и за себя, и за супругу. Мы будем рады, мистер Поттер, принять ваше приглашение, — Эрик постучал и открыл дверь лаборатории, в которой Сабрина, стоя у стола, наполняла колбочки уже готовым зельем. — Вы уже всё? — проговорила зельевар, не отрываясь от своего занятия. Она бегло осмотрела мужчин и поставила перед Поттером один из фиалов. — Укрепляющее зелье, выпей прямо сейчас. Как раз до обеда подействует, заодно и аппетит пробудит. — Волшебница проследила, как Гарри берёт фиал в руки и, открывая бутылочку, насторожено принюхивается. Только после этого юноша опустошает фиал в пару глотков. Удивлённо замерев, Гарри с недоверием посмотрел на Сабрину. — Непонятный вкус. Запах тот же самый, а по вкусу не такое противное, как то, которое я пил в Хогвартсе, — выдал он свои ощущения. — В школе, может, медведьма их не так варит, или сам зельевар не в настроении, — пожала плечами волшебница. — Проблемы магического плана, тоже сказываются на зелье и его вкусовых качествах. А ещё особенности личной магии. — Из того что вы перечислили, настроение подходит лучше всего. Насколько я знаю, зелья варит профессор Снейп. И они все, без исключения, отвратительные на вкус, — от воспоминания вкуса зелий, приготовленных профессором Снейпом, Гарри передёрнулся. — О зельях мы с тобой еще поговорим, когда тебя передадут в мои руки, — Сабрина улыбнулась. Волшебница быстро закончила уборку в лаборатории и выставила перед собой большую баночку с закручивающейся крышечкой. Баночка была плоской, но высокой. — Заживляющая мазь. Тут у меня еще будет запас с ней. Эту забери к себе в спальню. После ванны и перед сном можешь смазывать ранки и синяки. Вот это, — Сабрина указала на штатив, который был забит высокими закупоренными крышечками пробирками. — Вылей содержимое одной в ванну с водой. Это расслабляющий и заживляющий бальзам. Снимает усталость с мышц и способствует крепкому здоровому сну. Десяти минут в воде будет достаточно, если ты не любитель поваляться в ванне. А это, — волшебница хитро сверкнула глазами, доставая бутыль с густой, тягучей жидкостью. — Первая попытка укротить твою шевелюру. Гарри в шоке смотрел на магический шампунь, и, наверное, его вид был достаточно потешный, для того чтобы заставить пару улыбаться. — Но это еще не все. Так как я беру обязанности колдомедика на себя, тебе нужно пропить витаминизированные зелья. Исправить некоторые проблемы с желудком. Я бы еще хотела оценить твой рацион питания, чтобы посоветовать твоему повару, что готовить для твоего скорейшего выздоровления, — задумчиво закончила Сабрина, указывая на семь флакончиков с порцией зелья, которое нужно будет принимать перед завтраком. — И эта возможность у тебя есть, Рина. Мистер Поттер пригласил нас на обед. А перед этим у нас есть время, чтобы осмотреть ванную, посетить библиотеку, — вмешался Эрик. Гарри с интересом осматривал штатив с пробирками, боясь даже коснуться. — Дана, перенеси пробирку в ванную, а баночку с мазью на мой прикроватный столик. — попросил Поттер вслух. Он уже давно чувствовал любопытство своих домовых, направленное на гостей и всё происходящее в доме. В следующее мгновение флакончики испарились, оставив после себя лёгкий сизый дымок. — А вот это по меньшей мере неожиданно. У вас живут брауни? — Эрик с интересом следил за растворяющимся сизым дымком. — Хорошо, что мы узнали об этом заранее. Гарри смущённо улыбнулся. Ему самому нравилось, что у него служили не глуповатые домовые эльфы, а полноценные магики и подход к ним следовало искать совершенно другой. Если домовику нужен чёткий, даже жёсткий указ, то подобное отношение к себе брауни не потерпят. Они полноценные магические создания, а не магические паразиты. — Они просто чудесные, — улыбнулся Поттер. — Прошу за мной, вы ещё не видели второй этаж. Там находится малая столовая, библиотека и жилые комнаты. — Пока будет достаточно вашей столовой и библиотеки. Подобные старые дома не любят, когда в них гуляют посторонние, — уточнила Сабрина, выходя из подвальных помещений и следуя вслед за Гарри, рядом со своим мужем. — Я удивлена, что картины пусты. Ты не до конца пробудил дом? — Так и есть, я пока только наследник. Пробудить дом окончательно я смогу только став Главой Рода. Это одна из причин, по которой мне необходима ваша помощь. Все те книги о ритуалах и традициях, которые мне дал Хватозлат, я прочитал. По прочитанному у меня возникло невероятное количество вопросов, которые могут показаться банальными и нелепыми. Я просто не знаю, к кому обратиться? Представители английской аристократии, с которыми я встречался в Хогвартсе, скажем так… наши отношения не сложились с самого начала. Но я не хочу быть словно забавная зверюшка в зоопарке, для магического сообщества. Мне уже кажется, что за мной пристально наблюдают. Следят за моим поведением, оценивают мои действия и чего-то ждут. Боюсь, что ждут они момента, когда у меня будет открыта спина. И возможно, этот момент скоро настанет, — Гарри понял, что вот такими образами ему выражаться понятнее, и ему лучше удается донести свои мысли и чувства до собеседника. — Мы попытаемся нарастить твердый панцирь на твоей спине, чтобы ты никогда больше не чувствовал себя беззащитным, — Эрик несильно хлопнул парня по плечу, заглядывая в открытые двери библиотеки. — Начнём с учебников на следующий учебный год. Ты должен быть готов. Покажи, что ты уже успел прочесть, как наследник Рода? Я смогу что-то посоветовать и, конечно, ответить на твои вопросы. — Спасибо, спасибо огромное. Я принесу свой свиток с вопросами! — глаза Гарри радостно блеснули. Читать эмоции юноши на его открытом лице было легко. Эта открытость подкупала. Возникало ощущение, что юный маг уже принял их, открылся им. — У тебя целый свиток вопросов? — улыбнулась Сабрина, как и супруг с интересом осматривая ближайшие полки. — Вообще-то блокнот. Я в него много чего записал, а когда он закончился, начал отдельный свиток. Чтобы точно ничего не забыть и не упустить, — признался парень. Видя, как взрослые маги, с восторгом и интересом осматривают его библиотеку. Они бережно доставали заинтересовавшие их книги с полок. При этом сам Поттер почувствовал странную гордость. Ощущение обладания, чувство, что он может поделиться всем этим, без ущерба для себя — охватило юношу. Это было приятно. — Тогда и его не забудь. А теперь показывай ванную. Как раз, ты после тренировки. А вечером не забудь обработать ссадины и ушибы, хорошо? — Сабрина отложила заинтересовавшую её книгу и повернулась к Гарри. — Показывай свою комнату, и объём ванной. Дальнейший осмотр как комнаты, так и самой ванны удовлетворил волшебницу. Она наполнила ванную водой и сама вылила первую пробирку зелья в воду. Пространство ванны тут же наполнил душистый аромат лаванды. Пахло легко и вовсе не приторно. — Оставляю тебя одного, не торопись, — проговорила Сабрина, разворачиваясь к Гарри. — Надеюсь, Эрик быстро составит для тебя сбалансированное, и насыщенное расписание, — волшебница подмигнула Гарри и вышла из его комнат, направляясь в библиотеку. Сам Поттер выдохнул и начал раздеваться. Стоило юноше только опуститься в воду, как зелье начало действовать. Лёгкое покалывание кожи было очень приятным. Гарри прикрыл глаза, вода была очень похожа на гель. Через десять минут Поттер понял, что никакие массажисты так сделать просто не смогут. Все мышцы не просто расслабились, а разогрелись, словно каждое волокно бережно перебрали и перекрутили, возвращая ему правильную форму. Это было необычное, иногда болезненное ощущение. Счастье, что оно было кратковременным. После быстрого душа Гарри чувствовал себя совершенно другим человеком. Переодевшись в свежие брюки и рубашку, он, совершенно обновленный и отдохнувший, направился к библиотеке, не забыв прихватить свиток с вопросами.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.