ID работы: 7011197

Под знаком Мантикоры (Гет Версия)

Гет
R
В процессе
4015
автор
Кот88 бета
Размер:
планируется Макси, написано 445 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4015 Нравится 3385 Отзывы 1613 В сборник Скачать

Акт III Глава 24

Настройки текста
Проснулся Гарри под пение птиц. Утром, в лесу, в гамаке. Над ним с колдкамерой стоял Эрик и, подгадав момент, сделал фото. — Что такое? — голос Поттера, со сна, был хриплым, и он ошалело оглядывался вокруг, стараясь вспомнить, где находится. — Доброе утро. Выберешься сам, или помочь тебе? — поинтересовался старший маг. Гарри, продолжая сонно осматриваться, понял, почему Эрик предложил ему помощь. На его плечах и груди спали феечки. Помахивая во сне крылышками, подложив под щечки кулачки, они, казалось, нашли себе идеальное и комфортное место для сна. — Мы ненадолго отошли, и чары отвлечения слетели с нашего убежища. К тебе, как к хозяину территории, все магические создания будут испытывать сильную тягу. Для них ты — проводник магии и защитник, — всё ещё посмеиваясь произнёс Левин. — Помогите, — прошептал Гарри. Какое-то время им понадобилось на то, чтобы поднять малышей в воздух и дать возможность Поттеру выбраться из гамака, в который после маленькие сони были опущены. — Доброе утро, — улыбнулся мужчина, разглядывая парня. Лицо Гарри и руки блестели от пыльцы фей. — Сабрина уже вовсю собирает пыльцу. — Я помогу, — Гарри потянулся, разминая плечи, и направился к целительнице. Волшебница уже навела порядок на полянке, и теперь осторожно собирала плед, по которому пересыпалась, сияя всеми цветами радуги, драгоценная пыльца. То, ради чего они и затеяли праздник для магических созданий. — Это — просто невероятно! — глаза волшебницы блестели. — Гарри! Доброе утро! Я отсыплю себе немного пыльцы для экспериментов и зелий? — Конечно, не вопрос, — кивнул юноша, не зная, как предложить свою помощь и чем конкретно ей помочь. — Ты же понимаешь, что это — целое состояние? — серьёзно посмотрела на Гарри целительница. Поттер снова взглянул на плед и оценил то, как много пыльцы было на нем. На занятиях с Сабриной они разбирали редкие и ценные ингредиенты, а также лучшее время их сбора, и всевозможные для этого приспособления. Пыльца фей была одним из ценнейших составляющих целебных зелий. Парень неуверенно кивнул. — Я понимаю. Как бы ты поступила со всей этой пыльцой? Ты говорила, что ее свойства держатся всего неделю без специального сохранения или без добавления самой пыльцы в основу зелья, которую уже можно законсервировать, — проговорил парень, наблюдая за волшебницей, которая довольно оперативно закончила сборы пледа. — Всё верно. Именно поэтому лучшим вариантом будет собрать все сейчас и отнести гоблинам. Ты всё равно собирался к ним за артефактом защиты. Так почему бы не отнести на продажу ценный ингредиент. Статус Хватозлата поднимется еще выше, когда он выставит такое на аукцион. И не беспокойся, на такие редкости всегда есть спрос. Я уверена, весь объём купят ещё до того, как ты покинешь Гринготтс, — уверенно произнесла целительница, нагоняя Эрика и идя по направлению к дому. Гарри немного задумчиво шёл следом. Пыльца с пальцев рук не оттиралась, и Эрик, заметив, потуги юноши ее смахнуть или удалить заклинанием, вновь развеселился. — Даже не пытайся. Слишком ярко сверкать не будешь, благодаря зелью для душа, который варит тебе Сабрина, но всё равно блестеть будешь всю эту неделю как минимум, — видя обескураженное и смущённое лицо парня, мужчина ухмыльнулся. — Зато иммунитет поднимется, и Гарри точно не подхватит в Хогвартсе насморк, — назидательно проговорила целительница. Сам же Гарри испытывал сомнительное удовольствие от перспективы блестеть еще около недели. Хорошо, что, кроме похода в Гринготтс, сегодня у него ничего не планировалось. — А можно будет ещё немного отсыпать? Я хочу отправить пыльцы… профессору Снейпу. Как думаешь, Сабрина, он примет её? — поинтересовался Гарри. Почти всегда, злобный зельевар из подземелий оказывался прав в его отношении. Поттер теперь понимал это и хотел принести профессору извинения. В будущем году он очень постарается не нарываться и уделить должное внимание зельям. Тем более, миссис Левин сумела привить ему интерес к этому предмету, а главное — понимание того, что конкретно происходит в котле во время приготовления того или иного зелья. Ну и, конечно же, теперь он знал подробную технику безопасности, а также мог более качественно организовать свое рабочее место. — Подмазаться хочешь? — поинтересовалась целительница и улыбнулась. — Тогда я сразу в отдельную пробирку соберу. Когда вернешься из банка — отправишь. Волшебница замерла и с изумлением остановилась. Её удивленный взгляд был устремлен за спину Поттера. Гарри быстро обернулся. Маленький Мирк, высоко задирая колени и держа огромный лопух, в форме чаши, над головой, с ошалелым видом нёсся в сторону дома. В лопухе плескалась белоснежная жидкость, над поверхностью которой взмывали золотые искорки. — Молоко… -…единорога… — Бежим! Нам срочно нужна серебряная чаша и серебряная фляга. Я точно такую видел!!! Кто конкретно что сказал, было непонятно, но все трое магов понеслись со всех ног к особняку. Молоко единорога, отданное добровольно, можно было сохранить только в серебряной таре. Иначе свойства его терялись в течение суток. Сабрина передала собранный плед с пыльцой супругу и собралась уже нестись вниз, но на крыльце их уже ждал Брилл с разными серебряными ёмкостями и серебряной же воронкой. Затаив дыхание, Поттер принял из рук Мирка твёрдый лопух, больше похожий на деревянную миску, такой жёсткий он был. Сабрина быстро перебрала ёмкости и первой поставила большую флягу. Поттер осторожно начал переливать молоко через воронку в эту флягу. — В эту хватит, давайте следующую. Вон ту, — указал парень и наполнил следующую ёмкость. Затем были совсем небольшие флакончики, а последние капли упали в 15-ти миллилитровый флакон. Гарри выдохнул, разглядывая в своих руках большой лист лопуха. Теперь это был просто лист. А после перевёл взгляд на ошарашенных магов и не менее взволнованных брауни. Подняв одну из средних фляг, Гарри протянул её Бриллу. — Это вам. Без вашей помощи мы бы точно не справились. Мирк прекрасный лесовой и хороший помощник. — Хозяин…- кажется, Брилл, как и его сын, просто лишился дара речи. Дана промокала глаза фартучком, а после коротко кивнула, пихнув супруга локтем. Только после этого брауни отмер и, словно не веря в происходящее, взял флягу с молоком единорога. — Спасибо, Хозяин, — прижав флягу к груди, домовой низко поклонился Поттеру. Этот жест за ним повторил Мирк. — Вам спасибо, — Гарри улыбнулся и повернулся к чете Левин. — Я знаю, что обещал отсыпать пыльцы, но примите еще и это. — Юноша протянул Сабрине флягу. Волшебница резко отшатнулась, замотав головой. — Гарри, нет, мы не можем, — запротестовала зельевар. — Это — слишком ценный дар, Гарри, — подтвердил Эрик, качая головой. — Я не могу принять ваш отказ. За то время, что мы пробыли вместе, вы стали мне близкими людьми, практически семьёй. Я советовался с предками, и… — Поттер замялся, набираясь храбрости. Он хотел сделать так, чтобы его предложение не восприняли, как простую услугу или одолжение. — Я не могу придумать достойной награды для того, чтобы отблагодарить вас за всю вашу доброту и участие. Вы не кричали на каждом углу о том, что вы мои друзья или наставники. Не было публичности. Были только ваши поступки, ваше отношение ко мне. Это очень ценно для меня. Действия, а не слова. В ответ я тоже хочу действовать, а не только говорить. Я хочу помочь вашему сыну возродить свой Род. Эрик, при этих словах, шумно втянул носом воздух. — Я знаю, что для этого необходимо заручиться поддержкой двух Лордов с алтарными камнями, которые и дадут силы новому роду. Считайте, что один у вас уже есть, — Гарри смущённо передёрнул плечами. — А Вам лично, я хотел предложить вассалитет и защиту. «Своих» я хочу защитить и иметь возможность помогать. Маги смотрели на юного мага, поражённые до глубины души, и Поттер смутился от этих взглядов. — Всё просто, берите это и не смущайте меня. Я надеюсь, вы подумаете над моим предложением, — юноша вручил флягу в руки Эрика. Он развернулся, чтобы поднять остальные и, наконец, направиться в дом, но не успел. Эрик притянул его к себе и стиснул в медвежьих объятьях. — Ты для нас — член семьи, Гарри, — глухо проговорил Левин, а Сабрина пробормотала что-то невнятное, уткнулась в плечо парня. Гарри отстранённо подумал, что он начинает привыкать к объятиям. — Я бы очень хотел познакомиться с Льюисом. Можно пригласить его сюда, — у Гарри было чёткое ощущение, что они с сыном наставников поладят. Волнения о том, что юноша не примет его своим названным братом, он не испытывал. — Я напишу ему, — проговорил Эрик. — Думаю, мы могли бы отправиться к нему в Италию. Заодно ты побываешь на настоящем побережье и искупаешься, загоришь и обветришься, в конце-то концов. — А разве у озера мы не загорали? — высвободившись из объятий взрослых магов и подобрав остальные фляжки и флаконы, поинтересовался Поттер. — Ну, озеро — это озеро, а вот простор настоящего моря или океана — это совсем другое! — заявила Сабрина и глубоко вздохнула, успокаивая бурю эмоций, что была у нее внутри. — Так, сейчас в душ, затем завтрак. И по капле волшебного молока в чай! — Хорошо, — Гарри улыбнулся. — Этот флакон всё-таки сохраним, как и пыльцу. Я приметил в хранилище, в подвале, шкаф. Он просто светится от чар сохранения. Уверен, именно для подобных ингредиентов он и предназначен. Эту я передам Хватозлату, а самую маленькую… «отлично» по зельеварению мне не повредит. — Ахаха! Попробуй, но это уже явно похоже на подкуп, — улыбнулась Сабрина, осторожно раскладывая плед и начиная ссыпать пыльцу на большой лист пергамента. После она собрала ее по небольшим сверткам, расфасовав таким образом. Отложив сразу те, которые он передаст Хватозлату и Снейпу, Гарри направился в спальню. По пути он был перехвачен Эриком. — Давай вначале завтрак? А то сил нет терпеть. Гарри и сам был жутко голоден, и с удовольствием кивнул. Он очистил руки заклинанием, прежде чем садиться за стол завтракать. У них в рационе, помимо обычного набора, был торт и чай с молоком единорога. Брилл расстарался, и омлет был ещё вкуснее, чем обычно, хотя, казалось, подобное просто невозможно. — Я объелся, — признался Поттер, отодвигая от себя пустую чашку. — Спасибо. Волшебники понимающе улыбнулись. — Кстати, ты немного светишься. Ещё и эти блёстки на носу и щеках, — Сабрина весело посмотрела на Поттера. Парню сразу стало ясно, что волшебница задумала какую-то шалость. Но против Гарри точно не был. Все шутки и проказы Сабрины были не в пример приятнее и забавнее, чем шутки близнецов, которые могли запросто отравить первокурсников своими изобретениями, ради простой шалости. — С этим я ничего поделать не могу, сами же говорили, — произнёс парень и посмотрел на целительницу, которая поднялась следом за ним. — Я подберу тебе костюм на этот поход. О, это будет забавно! — глаза волшебницы горели предвкушением. — Эрик, и тебя это тоже ждёт. — Как пожелаешь, — мистер Левин читал газету и пил утренний кофе, он с удивительным спокойствием принял к сведенью очередную угрозу супруги. — Я ещё в душ хотел сходить, — открывая дверь в свою комнату, проговорил Поттер. — Иди, не смею тебе мешать. Я пока просмотрю твой гардероб, подготовлю все необходимое. Я просто уверена, что у тебя точно было то, что подойдёт для моей задумки, — Сабрина усмехнулась. — Дана, если что, поможет мне. Гарри с любопытством посмотрел на волшебницу, которая распахнула дверцы его шкафа и начала перебирать одежду на вешалках. Дана уже появилась у ног Сабрины, тоже с интересом заглядывая в шкаф. После душа пыльца фей только немного смылась с рук и лица. Но радость Гарри была недолгой. Очень скоро он понял, что она просто равномерно перераспределилась по всему телу. Гарри, вздохнув, вытерся и, надев бельё, вышел в комнату. Там на кровати его ждал подобранный наставницей костюм и Дана, заканчивающая вышивать на тонкой белой ткани голубой растительный узор. Сабрина выбрала для него тёмно-синие брюки из дорогой ткани с серебряной «искрой», синюю, глубокого цвета, тунику из шёлка, которая, казалось, переливается переходом цвета от темного к светлому. Удлинённый белоснежный жилет, который не застёгивается, но, тем не менее, фиксируется поясом. Жилет был по краям обшит растительным орнаментом светло-голубого цвета. Именно этим и занималась Дана. Оказывается, она вышивала верхнюю летнюю мантию. Но та была настолько укороченной, что спереди прикрывала руки всего на две ладони ниже плеча, а со спины не доставала и до поясницы. Внутри мантии была атласная синяя подкладка. Домовая подсказывала Поттеру, что и в каком порядке следовало надевать. Гарри повиновался, понимая, что сам вряд ли разберется. Но стоило признать: ему самому было интересно, как он во всем этом будет выглядеть. Было ясно, что Сабрина настроилась эпатировать публику. Впрочем, Гарри и сам был не против повеселиться. — Уже оделся? О! — Сабрина выглядела непривычно. Неожиданно длинные волосы, подобно шелковому каскаду, спадали на плечи и спину волшебницы. Сквозь прядки выглядывали острые ушки словно у представительницы высших эльфов -сида. Гарри даже завис от подобного зрелища. — Какая ты красивая, — проговорил парень, оценив вид наставницы и буквально сразу покраснел. Но удержаться от комплимента он просто не смог. Сабрина с длинными волосами выглядела намного моложе. А изумрудное платье визуально перекликалось стилем с тем, во что сейчас был одет сам Гарри. И этот цвет невероятно шёл волшебнице. — Спасибо, дорогой, а теперь позволь, я довершу твой образ, — волшебница игриво сверкала весёлым взглядом. Она указала Гарри на стул, велев присесть. В руках у миссис Левин, на свёрнутом тканевом поясе тёмно-синего цвета с золотистым растительным орнаментом, лежали такого же цвета наручи и… пара кончиков заострённых ушей. — Это из набора маггловского гримёра. Кажется, они сделаны из силикона. Фурор я тебе обещаю. Пройдём до Гринготтса, а обратно вернемся через камин. Иначе не пробьёмся обратно. — А на нас не нападут? А то мало ли… — Гарри сидел и покорно терпел всю возню со своими ушами. Волшебница помогала себе магией, закрепляя муляж. — Нет, конечно. Ты тут не ощущаешь, ведь феечки и единороги, по сути, питаются твоей магией и находятся под твоей защитой, но стоит тебе выйти, как от тебя будет просто убийственно фонить силой. Помнишь лекцию про устои магии? — Сабрина закончила с одним ухом и перешла ко второму. — Ты про эмоциональный окрас магии? У единорогов, как магических созданий, и феечек он «светлый», — протянул Поттер, немного морщась, когда целительница оттянула его ухо, закрепляя на нем муляж. — Именно, так что все будут скорее в священном трепете и уважительно расступятся перед нами. Эффект кратковременный, но нам хватит. Пройдём быстро и не останавливаясь. А потому, пока я буду клеить уши Эрику, ты будешь тренировать величественную и плавную походку. Можешь использовать для этого коридор. Очень полезный навык, кстати говоря, — с этими словами Сабрина закончила крепить кончики ушей и уверенно помогла одеть Гарри наручи. После чего сама подвязала тканевым поясом, прихватывая его удлинённый жилет и тунику. Взмахом палочки волшебница уложила стрижку Гарри немного иначе. — Не хватает диадемы на голову, мужского обруча или чего-то подобного. Поищу у себя! — Я в мастерской нечто подобное видел, — Гарри остановился перед зеркалом и замер. Без очков, без шрама, с новой причёской и в одежде, сшитой специально для него, у него даже осанка изменилась. Поттер прекрасно видел и раньше, что изменился внешне, но теперь понял, что изменения коснулись его еще и внутри. — Тащи! Ох, предвкушаю завтрашние газеты, — Сабрина ускакала терроризировать уши супруга на предмет их спонтанного удлинения.

***

Первое августа 1995 года. Косая Аллея Косая Аллея медленно наполнялась магами. Письма из Хогвартса ещё не пришли школьникам, но торговля, и без наплыва малолетних волшебников, все равно шла довольно бойко. Зачастую и на каникулах ученики любили побродить по главной магической улочке, исследовать ассортимент лавок и, конечно, заглянуть в кафе-мороженое Фортескью. Продавцы расставляли новые товары и обновляли охлаждающие чары на помещениях и около витрин. Всё делалось для того, чтобы клиенты задержались у них подольше и оставили в кассе как можно больше галлеонов. Именно в такой ленивый летний день, когда стрелки часов приближались к одиннадцати, на дальней аппарационной площадке, рядом с Серебряной Аллеей, появилась троица магов. Была бы это обычная аппарация, никто не обратил бы внимания. Но когда появилась эта троица, пространство вокруг взметнулось снопом искр, а ощущение светлой, чистой и могущественной магии затопило все вокруг мягкой волной. Все присутствующие маги поражённо замерли на месте, обрывали свои слова на половине и во все глаза таращились на троицу, которая неторопливо шествовала по мощёной магической улице. Внимание привлекал юноша, светлые одеяния которого буквально ослепляли на летнем солнце своей первозданностью и чистотой. Шаги его были плавными и неторопливыми, пальцы тонких красивых рук и точеные скулы блестели от искорок магии. В волосах юноши очень органично смотрелись тёмно-синие прядки. Которые только подчёркивал изумительный обруч с тремя драгоценными камнями на его лбу. Казалось, что в фиолетовых глазах парня можно утонуть. За левым плечом юноши шла высокая женщина с длинными волосами, достающими ей до пояса. Зелёное платье, с длинными рукавами и открытыми плечами, выгодно подчёркивали изгиб плеч и ключиц. Волшебная ткань переливалась золотом тончайшей вышивки. Равнодушный взгляд скользил по лавкам, не останавливаясь на чем-то конкретно. Она что-то негромко сказала юноше, склонившись к его ушку, и тот мягко кивнул. Их спутник, шедший за правым плечом парня, был облачён в винного цвета сюртук. Верхнюю часть его лица скрывал неглубокий капюшон. Но даже несмотря на то, что капюшон был небольшим, рассмотреть его лицо не представлялось возможным. Словно был наведен морок, или точечные чары отвлечения внимания. Помимо сильнейшего фона светлой магии троица привлекала внимание окружающих еще и своим внешним видом. Наличие у всех троих длинных остроконечных ушек сразу бросалось в глаза. У юноши они были особенно заметны. В одном из очаровательных остроконечных ушек поблескивала коффа. У длинноволосой «наставницы» виднелись только острые кончики. А у сопровождающего «телохранителя» (или стража?) были проделаны прорези в капюшоне, через которые уши и выглядывали. Процессия шла уверенно и не торопясь, давая всем и каждому рассмотреть все интересующее, со всех сторон. Они явно знали на аллее всё и шли точно туда, куда им было необходимо. Стоило им подойти к лестнице в Гринготтс, как массивные двери банка распахнулись и по ступеням прокатилась синяя, богатого вида, ковровая дорожка, разворачиваясь и остановившись чётко у подножия лестницы. Почётный караул из гоблинов выстроился по бокам от входа. Юноша медленно шагнул на ковёр и стал подниматься по лестнице. Несколькими минутами ранее, в банке началась невероятная среди гоблинов суета. Посетители это заметили, но кассиры и сидящие за стойками гоблины не давали никаких комментариев. Только когда расстелили длинную синюю ковровую дорожку прямо по центру главного зала, все разговоры смолкли. Маги в изумлении смотрели на облачённых в доспехи марширующих гоблинов, которые вставали, словно образовывая коридор, отделяющий прочих магов от ковра. Двери распахнулись, и все с замиранием сердца уставились в дверной проём. Вначале пришло ощущение светлой и чистой магии. А уже после последовал и визуальный образ. Троица сидов медленно поднялась по главной лестнице гоблинского банка и проследовала четко по дорожке, в распахнутые двери следующего зала. Внутри зала с лестницами, к отдельным кабинетам поверенных и к руководству банка, их уже ждала малая процессия. — Приветствую вас, Вирхирум*, — старший из гоблинов осмотрел вошедших и кивнул. На это приветствие молодой парень приложил руку к груди и поклонился. — Не думал, что встречать меня будете именно Вы, Гриехе, **- голос парня как-то странно обволакивал и успокаивал. Но дальнейшего разговора случайные свидетели не услышали. С громким стуком створки дверей захлопнулись. Выждав несколько секунд, шеренга гоблинов быстро отмаршировала в боковые двери, а ковровая дорожка, по волшебству, быстро свернулась в рулон и пропала. Только после этого маги, ошеломлённые увиденным, повернулись к сидящим за конторками гоблинам. У каждого из работников банка было странное выражение лица. У некоторых подрагивали пальцы, у других — кончики ушей. Но все они, как один, быстро убрали свои рабочие места. Извинившись, гоблины вереницей вышли из зала, захлопнув служебные двери. Служащих банка не было добрых десять минут. Все эти события невероятно сильно взволновали присутствующих магов и породили целую лавину слухов. Косая аллея наводнилась магами. Продавцы были рады неожиданным покупателям. Они все вместе и каждый по отдельности буквально купались в новых слухах и домыслах. Невиданное доселе дело. Явление сидов, которого ныне живущие не помнят вообще. Разве что по легендам и сказкам. Магам было невдомек, что гоблины спешно покидали свои места, чтобы как следует отсмеяться за закрытыми дверьми. Они, несчастные, ухахатывались добрых десять минут, буквально катаясь по полу. Ведь кто как не гоблины представляли весь размах удавшейся шутки, в которой поучаствовали. Шалость удалась?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.