ID работы: 7011762

Маскарад

Джен
R
Завершён
41
автор
Размер:
202 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 97 Отзывы 16 В сборник Скачать

Слова автора и отсылки

Настройки текста
      Вот и закончился «Маскарад». Спасибо тем, кто дочитал, дочитывает или ещё дочитает до этих слов. Надеюсь, что история вам понравилась и мне удалось хоть немного удивить тех, кто подумал, что работа будет совсем банальная (про схему «зелье-поцелуй-свадьба», про взбунтовавшуюся принцессу, которой надоели все правила, про любовные сопли и с другими набившими оскомину клише). Без последних, конечно, совсем не обошлось, но я старалась. Я просто хотела создать то, что мечтала прочитать сама. И я это сделала.       Я придумала «Маскарад» в 2015 году и за несколько месяцев воплотила задумку. Это было первое серьёзное произведение, которое я написала, милое наивное творчество из времён, когда мне было лет 12, и рядом не стояло. Я не думала, что вернусь к этой истории, но в прошлом году вдруг придумала новый сюжетный ход. Казалось, нужно написать совсем немного, но за одним изменением потянулись другие, и в итоге пришлось переписывать почти всё. Появились новые диалоги, новые сцены (глав «путь к бесстрашию» и «путь к мечте» вообще не было), я стала отличать Лукаса от Джея, углубила отношения героев, вспомнила, что Джей и Миранда были друзьями, и создала между ними химию, решила, что свадьбу Лукаса и Зои уже спланировали, и про неё известно и Зои, и Лукасу (ранее про свадьбу знала только Зои, потому что событие только было в планах)… Ещё для примера: в эпилоге Миранда и Джей разочаровались друг в друге. В первой версии то, что Миранда осталась в темнице, расценивалось как надежда на её спасение (в духовном плане), теперь же Дженнифер через какое-то время скажет ей не «спасибо за доверие и верность», а, скорее, нечто вроде: «Ты что, дура? Такого парня упустила!» В общем, изменений получилось достаточно. К тому же, я ненароком добавила в текст много отсылок, о которых речь пойдёт чуть позже.       Ещё недавно эта сказка (?) хранилась в закромах моего ноутбука и ждала у моря погоды. До этого я мало кому показывала своё творчество, а если и показывала, то только моей маме и нескольким близким подругам, которые не были щедры на развёрнутый отзыв. Максимум «ну нормально», «хотела спросить про Маскарад…» — «я уже не помню, что там было» (но Зои уже тогда была овцой, хотя нескольких сюжетных ходов, появившихся в этой версии, с ней ещё не было). В общем, я знала, что работа неплохая, но не больше. Не понимаю, как у меня хватило смелости опубликоваться на фикбуке, но я ни о чём не жалею. Я не заработала сотни тысяч лайков, да и не думала, что сразу стану дико популярной. Зато я получила невероятный опыт. Я рада и тем, кто оставлял негативные отзывы, и тем, кто неустанно ждал проды, заваливал меня эмоциями, похвалой, мемами, теориями и отвечал на мои вопросы. Я впервые чувствовала, что моё творчество и я сама как автор кому-то могут быть интересны, что люди хотят разбираться в том, что я написала, делать те же мемы, шипперить героев моей вселенной. И это удивительно и невероятно! Я поняла, что «Маскарад» достоин внимания. Особенно благодарю Снежанну и Диану. Обожаю вас)       Отдельно должна поблагодарить себя, ибо я офигенная и горжусь собой. Я закончила «Маскарад» (второй раз!) и это мощно. Желаю себе ещё больше достижений и побед и ЧСВ поменьше!       Тем, кто боялся, что Миранда умрёт… Вы что, долбанулись?! XD Мою заиньку?! Как видите, нет, она жива, с ней всё, можно сказать, нормально. Так как ещё будут книги по этому миру, то она обязательно появится. Она успеет вам надоесть) Именно по этой же причине прошу не паниковать, если какие-то моменты остались непонятны. До разгадок или легко можно додуматься самим, или подождать пару десятков лет до других историй, или спросить у меня — ответ, я, скорее всего, буду знать. Я всегда готова поболтать о своих любимых героях.       А теперь пришло время для маленького бонуса. Я собрала здесь все помещённые в работу намёки, отсылки, просто упоминания книг, героев, авторов (и не только). Интересно, сколько из них вы нашли?)       Часть 1, глава 3:       1) «Наставник по основам магии говорил, что колдовством могут заниматься все, если поверят в собственные силы и сконцентрируются. Я скептично шептала Зои, что эти простейшие до примитивизма принципы были придуманы ещё Питером Пэном, и мы хихикали». — отсылка к миру «Питера Пэна» Джеймса Барри. Когда Питер Пэн учил Венди и её братьев летать, он говорил, что, кроме волшебной пыльцы фей, нужно поверить в себя и в чудо и помечтать о чём-то приятном.       2) «Женская злость бессмысленна и беспощадна» — намёк на цитату из «Капитанской дочки» Пушкина («Не приведи бог видеть русский бунт — бессмысленный и беспощадный»).       Часть 1, глава 4       3) «Я вообще думаю, что по-настоящему талантливые люди не способны на злодейства. Гениальность и зло несовместимы, как говорится». — несколько изменённая цитата из «Моцарта и Сальери» Пушкина (в оригинале:       «А гений и злодейство —       Две вещи несовместные»).       Путь к уверенности:       4) «В тот момент этот старик мне кого-то напомнил. Какого-то героя книги, такого же морщинистого старика с длинными седыми, чуть желтоватыми волосами, который в момент чтения внушал мне немалый ужас, как и Филипп сейчас» — Миранда сравнивает Филиппа с героем повести «Способный ученик» Стивена Кинга, Артуром Денкером (или Куртом Дюссандером).       5) «Сегодня ты героиня, способная ученица» — тоже отсылка к «Способному ученику» Стивена Кинга.       6) «Я не верю в фей» — способ, который Миранда использует, чтобы лишить фею сил, взят из «Питера Пэна» Джеймса Барри (очень уж люблю эту историю). По книге феи живут благодаря вере в них.       7) «Кончилось время Жанов Вальжанов» — Жан Вальжан — герой романа Виктора Гюго «Отверженные». Бывший каторжник, вынужден был украсть хлеб из-за нищеты. Филипп говорит о том, что крестьян в Волшебном не осталось, а люди живут благополучно, и большинству незачем становиться разбойниками.       Путь к бесстрашию:       8) «— Да и ты не Шерлок» — думаю, лишних пояснений не нужно. Шерлок Холмс — детектив, герой рассказов Артура Конан Дойла.       9) «Весь мир — квест, а люди в нём — загадки» — интерпретация цитаты из Уильяма Шекспира: «Весь мир — театр, а люди в нём — актёры» (комедия «Как вам это понравится»).       Путь к смирению:       10) «…в то время как я хотела обсудить Фаулза, Зюскинда или Бёрджесса» — намёки на романы «Коллекционер» Фаулза, «Заводной апельсин» Бёрджесса и «Парфюмер» Зюскинда. Главные герои произведений отличаются делинквентным поведением — в «Коллекционере» Фредерик Клегг держит в заключении девушку, в «Заводном апельсине» Алекс насилует, грабит и убивает, в «Парфюмере» Жан-Батист Гренуй является маньяком, пытающимся создать идеальный парфюм. Так, все книги раскрывают проблемы тёмной стороны личности и стремления к насилию.       11) «Настоящие леди пьют чистый спирт и убивают одним взглядом» — интерпретация фразы из романа «Мастер и Маргарита» Булгакова, принадлежащей коту Бегемоту: «Помилуйте, королева, — прохрипел он, — разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!»       12) «Самоуверенно и пафосно звучит, но такое ощущение и не снилось Антуану Рокантену» — Антуан Рокантен — герой из романа Жан-Поля Сартра «Тошнота», испытывающий чувство «тошноты» — страха, безысходности, отчаяния, разочарования от невозможности найти своё место в жизни.       13) «— Мы уже приехали? — спросил он вполголоса, довольно улыбнувшись» — Лукас говорит фразу из мультфильма «Шрек 2», которую постоянно повторяет Осёл, донимая этим Шрека, во время путешествия к родителям Фионы.       14) «…будто бы девица не читала никогда о Вещем Олеге и не знала, что её вспыльчивость сыграет злую шутку» — речь о легенде о Вещем Олеге, по которой Олегу предсказали смерть от любимого коня. Тот не поверил волхвам, но в итоге предсказание осуществилось. В этом фрагменте имеется в виду, что если бы не реакция сестры Дженнифер на пророчество, то право на трон осталось бы у неё, а не перешло к Дженнифер.       15) «Неужели мистер Клегг-лучше-Миранды? <…> — Вообще-то Клегг…» — снова отсылка к роману Джона Фаулза «Коллекционер». Здесь можно поразмышлять над двумя моментами: а) имена главных героев — Миранда и Фредерик Клегг, которого героиня нарочно называет Калибаном, подразумевая под этим персонажа «Бури» Шекспира. б) отношение к персонажам книги Миранды и Джея. По иронии, Миранда на стороне героини «Коллекционера», считая отвратительным главного героя-преступника, а Джей, напротив, — на стороне Фредерика.       16) «Ладно, зато я точно знаю, что Толстой вовсе не многословный и не скучный» — конечно, речь о Льве Николаевиче Толстом, которого часто ругают за многостраничные описания и «воду» в текстах.       17) «— Что смотрите? — как бы между прочим спросила Зои.       — «Восхитительную эпоху» — отсылка к названию сериала «Великолепный век». Похоже, Анна любит сериалы с множеством любовных интриг и сюжетных перипетий.       18) «Ведёте себя как в «Замке 2», честное слово» — да, я действительно сделала намёк на «Дом 2». Ну а что?       19) «Сейчас вам всем одна мысль о том, что вами собираются поужинать, приносит нездоровое удовольствие. Кто-то про это ещё и рассказы пишет. Мерзость» — отсылка к рассказу современного писателя Владимира Сорокина «Настя», где главную героиню, по имени которой и назван рассказ, в её шестнадцатилетний день рождения родственники зажаривают в печи и съедают.       Путь к прощению:       20) «Я бы отреклась от Эдгара По и читала бы «Клариссу» и «Памелу» — Эдгар Аллан По — американский писатель и поэт, его вклад в литературу внушителен, но, пожалуй, чаще всего его вспоминают как создателя страшных мистических рассказов. «Кларисса» и «Памела» — названия сентиментальных романов Сэмюэля Ричардсона, которые вполне можно назвать первыми любовными романами. Таким образом, мы видим, что Миранде нравятся захватывающие страшные истории, но она готова пожертвовать своими интересами ради Джея, потому что он ей нравится ещё больше.       21) «Я бы <…> научилась колдовать лучше, чем Гермиона Грейнджер» — героиня цикла Джоан Роулинг о приключениях Гарри Поттера, мальчика-волшебника. Подруга Гарри, отличница, прекрасная волшебница.       22) «А когда Лермонтов написал, что Печорин — собрание пороков времени, это было не в лоб?» — отсылка к роману Лермонтова «Герой нашего времени». В предисловии Лермонтов прямо пишет, что главный герой Печорин — собирательный образ, состоящий из пороков современного писателю поколения.       23) «Что хуже: узнать, что ты сам и есть чёрный человек, или обнаружить, что окружающие — тоже чёрные люди, может, даже ещё темнее? <…> Чёрный человек снимает цилиндр перед чёрным человеком». — отсылка к поэме Сергея Есенина «Чёрный человек», где к лирическому герою приходит некий чёрный человек, в конце произведения оказывается (спойлер-спойлер!), что чёрный человек — это то же лицо, что и главный герой, олицетворение его тёмной стороны.       24) «Степной волк бросается на степного волка». — отсылка к роману «Степной волк» Германа Гессе. Герой делит свою личность на две части: на человека, являющегося примерным гражданином, следующим нормам морали, и на животного (волка). Сторона волка часто интерпретируется как тёмная личность героя, по Юнгу — Тень.       Путь к благородству:       25) «Да? Что-то я ничего не видела про него у Саламандера» — Ньют Саламандер — герой книг Джоан Роулинг, известный в созданной ею вселенной как автор учебника по магозоологии.       26) «Как говорится, если в первом акте на сцене появилось ружьё, то в финале оно должно выстрелить» — изменённая цитата Антона Павловича Чехова, отсылка к принципу чеховского ружья («Все, что не имеет прямого отношения к рассказу, все надо беспощадно выбрасывать. Если вы говорите в первой главе, что на стене висит ружье, во второй или третьей главе оно должно непременно выстрелить. А если не будет стрелять, не должно и висеть»).       27) «Оба уже посмотрели в бездну, бездна уже всмотрелась в них, зловеще сверкнув глазами» — намёк на известную фразу философа Фридриха Ницше «Кто сражается с чудовищами, тому следует остерегаться, чтобы самому при этом не стать чудовищем. И если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже смотрит в тебя»       28) «Ой, не смеши мой цилиндр!» — переиначенная фраза «Не смешите мои подковы!», принадлежащая коню Юлию, герою отечественного мультипликационного цикла о трёх богатырях.       Путь к жертвенности:       29) «Я знаю, что у юноши, который нравился Корнелии, то же имя, что и у моего возлюбленного» — отсылка к героям мультсериала «Чародейки».       30) «А ещё я помню вот что (я сделала короткий вдох и попыталась как можно лучше передать интонацию): «Вода, Земля, Огонь, Воздух. Когда-то давно четыре народа жили в мире. Но вскоре народ огня развязал войну. Только…» — Миранда цитирует слова из вступительной заставки мультсериала «Аватар: легенда об Аанге».       31) «Даже Апулей не писал про такие удивительные метаморфозы» — намёк на роман древнеримского писателя Апулея «Метаморфозы, или Золотой осёл», где главный герой по ошибке превращается в осла.       Путь домой:       32) «У неё там такая эпопея, Толстой бы просто удавился…» — Лев Николаевич Толстой, «Война и мир». Больше слов не нужно.       33) «В тебе всё это время умирало… как там правильно? Тёмное «я». Тень. — Вы перечитали Юнга…» — намёк на теорию швейцарского психиатра и педагога Карла Густава Юнга. Если кратко, то он считал, что в каждом человеке есть «Тень», тёмная сторона, скрывающаяся в бессознательном и состоящая из того, что противоречит нашему идеалу человека.       Путь к мечте (письмо Виктории):       34) «— Я знаю, что должна выйти замуж, хотя это вовсе не моё. Я надеюсь, что он будет похож на мистера Грея из… Ну вы поняли» — персонаж из книги Э. Джеймс «Пятьдесят оттенков серого». Весь из себя миллионер, от которого девушки с ума сходят. Ой, да зачем я вам рассказываю, вы и так это знаете.       35) «Конечно же, это герой из <…> «Алых парусов». Ой, или ты про того, который Дориан?» — отсылка на Артура Грэя из повести-феерии Александра Грина «Алые паруса» и на Дориана Грея из «Портрета Дориана Грея» Оскара Уайльда.       36) «С таким высокомерием читают «Улисса» или «Бесконечную шутку», но не любовный роман. Хотя будем честны: чем надменнее у вас лицо при чтении «Улисса»…» — упоминание классических произведений зарубежной литературы двадцатого века: «Улисса» Джеймса Джойса и «Бесконечной шутки» Дэвида Фостера Уоллеса. Считается, что эти фундаментальные труды сложны для чтения и понимания из-за объёма, языка и многослойности (а «Улисс» ещё и написан с применением потока сознания). Те, кто «осилил», признаётся чуть ли не гением: D Конечно же, это преувеличение.       37) «Восстала из мёртвых, выбравшись из могилы, словно в дорогущем модном клипе» — речь о клипе известной американской певицы Тейлор Свифт Look What You Made Me Do, в начале которого она, собственно, выбирается из могилы.       38) «Между прочим, Джульетту решили быстрее выдать замуж за Париса, чтобы отвлечь её от тоски по Тибальту» — очевидно, отсылка к «Ромео и Джульетте» Шекспира       39) «Пара капель убьёт её через три-четыре часа. — Слёзы Лиса? — одними губами спросила Виктория, сглотнув».       Слёзы Лиса — это опаснейший яд из цикла Джорджа Мартина «Песнь Льда и Огня».       40) « — …Коралловая — хит сезона. Миранда не устоит. — Во-первых, оранжевая — хит сезона…» — прямое упоминание название американского сериала «Оранжевый — хит сезона». Речь в нём идёт о девушке, попавшей в тюрьму.       41) «Неподалёку маячил задумчивый, одинокий чудак в зелёном галстуке — страдалец не хуже Вертера» — герой романа в письмах «Страдания юного Вертера» Иоганна Гёте. Произведение посвящено трагичной любви Вертера и его мучениям и терзаниям. Кстати, поняли, что за чудак сравнивается с героем Гёте?)       Место назначения:       42) «Ну, одна из вашего рода когда-то давно чуть не убила юную Венди из-за ревности» — Джеймс Барри, «Питер Пэн», намёк на фею Динь-Динь.       43) «Дженнифер словно бы ваяли скульпторы, чтобы затем её оживил для нашего мира граф Калиостро» — фильм «Формула любви», снятый по мотивам пьесы Алексея Толстого «Граф Калиостро». В фильме молодой помещик Алексей Федяшев влюблён в статую и надеется, что чародей и «магистр тёмных сил» Калиостро сумеет её оживить.       Эпилог:       44) «Как говорится, мы в ответе за тех, кого приручили…» — Дженнифер цитирует «Маленького принца» Антуана де Сента-Экзюпери. Но вы это и без моих занудных пояснений поняли.       Вот и всё, на этом я вынуждена откланяться. Ещё раз спасибо тем, кто дочитал до этих слов. И неважно, когда дочитал: в тот день, когда эта часть вышла, в конце года, через год… Всё равно я вам благодарна. Печально расставаться с «Маскарадом»: я успела породниться с этой историей. Но с вами, я надеюсь, мы ещё встретимся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.