Down the Rabbit Hole
8 декабря 2018 г., 19:47
Бэтмен бесшумно скользит по крышам, наблюдая за Лафорджем. Даже если Лафордж не возвращается к нынешнему укрытию Джокера, он почти наверняка идёт выполнять поручение своего босса.
Джокер ещё не бросил карту в нынешний хаос, охвативший Готэм. Бэтмен бдительно наблюдает, но нигде не замечает признаков участия клоуна. Несмотря на это, преступники Готэма, похоже, стараются держаться вместе. Он все равно не удивился бы, если выброс токсина Крэйна и взрыв GCPD были спланированы.
Он знает, что Джокер или другой широко известный преступник имеет доступ к информации, которую Бэтмен никогда не сможет найти.
Они уже находятся в Ньютауне, недалеко от Мили Развлечений. Лафордж подходит к трехэтажному невзрачному зданию, похоже, что когда-то это был офис.
Двое параноидальных мужчин открывают двери и быстро захлопывают их за Лафорджем. Бэтмен останавливается на здании напротив своей новой цели и глубоко вздыхает. Потом ещё раз. Он продолжает, пока на выдохе его голос не дрожит. Его обычно спокойный пульс резко учащается, ему приходится несколько раз сжимать руки в кулаки, чтобы успокоить внезапную беспокойную энергию.
Это будет не так просто. Есть все шансы, что Джокера не будет внутри.
Бэтмен поднимается и направляется к зданию слева от укрытия Джокера, приземляясь на его крышу. Это был заброшенный магазин, окна второго этажа заколочены, стены первого этажа покрыты граффити. Для сравнения, укрытие Джокера выглядит как какое-то священное место. То же самое предчувствие, что указало ему на Джокера во время атаки банка, говорит ему, что Джокер будет на верхних этажах. Он переключается на детективный режим.
Внутри находится не так много людей, как он ожидал. Он увеличивает диапазон на микрофонах маски, пытаясь найти знакомый голос.
— … забыл твиззлерс?!
— …снова. Снова? Ебись оно всё.
— …горячо. Ты это видел? Дерьмо, мужик…
— … сделать, Пудинг?
Не тот голос, на который он надеялся, но, тем не менее, это тоже подходит. Бэтмен ползёт по краю здания, двигаясь в направлении приторного тона.
— Я могу ответить на письмо дорогого Эдди.
Так и есть. Прошел почти месяц с тех пор, как он слышал этот голос. Чувство вины затопляет его, но он отталкивает это. У него есть причины быть здесь. Это не имеет ничего общего с его притяжением; всё, что ему надо узнать — кто такой «Загадочник» и где он находится.
— Мне он нравится, он забавный. Не такой забавный, как ты.
Бэтмен закатывает глаза. Он переходит на здание за укрытием, проверяя каждое окно. Двое окон задёрнуты занавесками, другое окно — открыто, но там он никого не видит, а в другом, прикрытом, он видит Джокера.
Бэтмен приближается к этому окну.
Джокер сидит в кресле, а Харли сидит у него на коленях.
— Заткнись, Харли. И что на тебе надето? От тебя воняет, как от придорожной шлюхи.
— Ты подарил мне эти духи!
— Это не значит, что тебе нужно было выливать всё это на голову.
Харли тихо смеётся и поворачивается к окну. Бэтмен мог бы дезориентировать Харли и допросить Джокера. Но он этого не делает.
— Так-то лучше.
Харли снова падает на колени Джокера, и Бэтмен выключает детективный режим.
— Почти закончила. Ты уверен, что не хочешь, чтобы я переоделась в костюм медсестры?
— Меньше говори, больше сшивай.
Улучшение зрения в маске — почему он раньше об этом не подумал? — показало, как Харли осторожно ведёт иглой над разорванной кожей на руке Джокера. Он обнажён по пояс. И немного истекает кровью. Рана выглядит так, будто её оставили ножом. Либо Джокер был небрежен, и шутка зашла слишком далеко, или он и Харли сыграли слишком грубо.
— Ви передаёт привет.
— И что она задумала?
— Я не должна тебе говорить.
Ноги Харли раскачиваются взад и вперед, как будто она едет на карусели.
— Без спойлеров, хм? Все в порядке, мне нравятся сюрпризы.
— Я знаю. — Харли наклоняется вперед и прижимается носом к бледной челюсти Джокера, её пальцы останавливаются.
Бэтмен замечает, что наклонился слишком далеко вперед, и поправляет свое положение на уступе, чтобы не упасть.
— Говоря о сюрпризах, молот прекрасен.
— Я бы назвал его сокрушительным.
Харли и Джокер хихикают.
— Иииииии готово. Знаешь, мне нравятся мужчины со шрамами. — Харли озорно смотрит на Джокера, её розовые губы кривятся в ухмылке.
Затем она наклоняется и целует его.
Как будто это так просто.
Джокер целует её в ответ. Его руки оглаживают её бока, а её ползут по его плечам. Светлые хвостики девушки подпрыгивают, когда их рты сталкиваются в вульгарном танце.
Бэтмен стукает кулаком об выступ, на котором сейчас сидит. Харли что-то шепчет, а затем Джокер поднимается, фактически отталкивая её.
— Не сейчас… у меня есть одно дело.
— Дерьмо. — Харли дуется.
Она вскакивает на ноги, снова прижимаясь к Джокеру, который позволяет ей это. Ее пальцы скользят по тощему телу, по ребрам, которые стали слишком заметными, и вниз к поясу брюк Джокера.
— Это не может подождать? Я весь день ждала тебя…
— Позже, обезьянка. — Джокер отходит от неё вглубь комнаты.
Харли кусает нижнюю губу.
— … Могу ли я подождать здесь с тобой?
— Нет, ты меня отвлечешь.
Харли ухмыляется, уперев руки в бедра. Бэтмен уверен, что «отвлечение» Джокера означает не то, о чём она думает.
— Когда ты говоришь позже, ты имеешь в виду сегодня вечером?
— Да, да. Позже наступит скорее, если ты уйдешь.
Харли взвизгивает.
— Дай мне знать, когда будешь готов, Пудинг! Я принесу маску.
— На этот раз не маску, а наручники.
Харли кивает, а затем уходит из его поля зрения. Через секунду Бэтмен слышит, как открывается и закрывается дверь.
Он ждёт несколько долгих секунд. Чего именно он не уверен, но все равно ждёт.
Наблюдая за зданием в детективном режиме, Брюс видит, что большинство других людей внутри находятся на нижних этажах, в баре.
Бэтмен отключает детективное зрение и микрофоны.
Он ждёт.
Несколько минут спустя он наконец понимает, что может двигаться.
Джокер может что-то знать о Загадочнике.
Его нужно допросить.
Он повторяет это еще раз, потому что ему кажется, что эта очень простая мотивация может проскользнуть мимо ушей в любой момент.
Бэтмен заглядывает внутрь.
Комната обставлена очень просто. Он не сомневается, что это временное убежище, а не место, на которое Джокер планирует потратить много времени. Стоит комод с четырьмя ящиками, на котором разбросана косметика. Ковер запятнан кровью. Двуспальная кровать с тремя матрасами уложенными друг на друга, несколькими одеялами и подушками, стоит в центре комнаты, освобождая место для тяжеловесных мешков, выстилающихся возле стены. Появились деньги? Возможно, Джокер не был так неактивен, как он предполагал.
Кресло, на котором сидел Джокер, стоит в углу. Рядом с дальней стеной стоит стол. На нём лежат стопки бумаги, листов, свисающие с краев. Именно здесь сидит Джокер. Бэтмен не видит его лица или то, что он делает, но напряжённые плечи говорят о полной концентрации.
Он наклоняется вперёд, осматривая клоуна.
Ему нужен план.
Вместо этого, он бросает два бэтаранга в стену рядом с Джокером. Тот смотрит на них мгновение, затем быстро отползает и падает в стоящее рядом кресло. Джокер пытается укрыться за кроватью, разделяющей их, и Брюс слышит несколько смешков.
Бэтмен не смеётся.
Он уже почти обходит кровать, когда пред его лицом появляется пистолет. Он успевает сделать шаг в сторону, прежде чем Джокер стреляет.
Конфетти и блесток достаточно, чтобы Бэтмен на мгновение был дезориентирован. Он рычит в отчаянии, размахивая плащом вокруг себя.
С веселым хохотом Джокер перепрыгивает через кровать и сбивает его с ног. Несмотря на все его попытки уклониться от Джокера или оттолкнуть его, Бэтмен всё равно падает на пол, поднимая вокруг упавшие блестки и конфетти.
— Надо же, это Бэтмен! — Джокер сжимает его плечи, удобно расположившись на животе. Колени Джокера сжимают его бока. Когда Брюс пытается оттолкнуть их, Джокер бьёт его по щеке, из-за чего швы на руке расходятся. — Чем обязан такому удовольствию? Пришел проведать меня?
— Не льсти себе. — перед глазами Бэтмена всё ещё слишком много блёсток.
— О, прошу прощения. — Джокер закатывает глаза, проводя пальцем по груди Бэтмена, начиная с горла. — Я уже знаю, что ты ужасно сентиментален.
Бэтмен разрывается между желаниями, оттолкнуть Джокера или попытаться выбить его на монолог. Будет намного легче получить информацию, когда клоун запутается в своих же словах. Джокер сильнее вжимается в него бедрами. Бэтмен думает, что если бы они сидели в кресле, то клоун качал бы ногами, как и Харли.
— Мне напомнить тебе, что ты купил мой любимый оттенок губной помады, чтобы я поел? Кстати, какую марку апельсинового мармелада ты брал? На вкус он был ужасно дорогим.
Бэтмен смущается. Джокер не должен смущать его. Он не должен делать того, от чего ему самому было бы стыдно. Ему нужно сменить тему. Вопрос о том, как апельсиновый мармелад может быть дорогим на вкус, приходит на ум, но он тут же отбрасывает его в сторону.
— Почему ты не ел в Аркхэме?
Джокер недоумённо моргает несколько раз, обрабатывая вопрос. Одна из его рук, покоившаяся на груди Бэтмена, начинает отстукивать какой-то ритм.
— Ты такой очаровательный маленький сталкер.
Заметив, что мужчина отвлёкся, Бэтмен быстро бьёт его и эффективно сменяет позиции. Он пришёл за информацией, но его кулаки хотят боли. Боли Джокера.
Слова забыты, они начали разговор, который Бэтмену намного комфортнее. Джокер недолго лежит спокойно. Он резко выворачивает ногу и толкает его, из-за чего Бэтмен падает на плечо. Его бьют в лицо. Когда он открывает глаза, Джокер уже спешит уйти. Брюс хватает его за запястье, чтобы с помощью него подняться.
Бэтмен подтаскивает Джокера ближе, чтобы быстро ударить в челюсть. Голова Джокера откидывается назад. Удовлетворение в виде мурашек по спине. Возмездие в виде удара в живот.
Они падают на кровать, перекатываются на пол, катятся дальше, пока не врезаются в кресло, которое падает на них. Бэтмен берёт на себя этот удар, взмахнув рукой, когда Джокер пытается воспользоваться этим, чтобы одержать вверх. В их танце нет изящества, они просто кусаются, рычат и дерутся.
Это не помогает гневу.
Хихиканье Джокера усугубляет ситуацию, так как его опухшие от поцелуев губы начинают кровить.
Бэтмен с силой прижимает его к полу.
Джокер издает глухое: «ай», когда его голова ударяется об пол.
Бэтмен сжимает рукой его горло. Их взгляды встречаются, они оба ждут, когда кто-то сделает следующий шаг.
Джокер медленно облизывает губы, а пальцы Брюса сильнее сжимают его горло.
— Покойный доктор Перальта любил класть вещи в мою еду, это часть моей «терапии». — эти слова выходят совсем ясно, учитывая все их перекаты и давление на его горло.
Бэтмену нужна секунда, чтобы понять, что это был ответ на вопрос.
— Я очень придирчив к тому, что вкладываю в свое тело, — вздыхает Джокер.
Бэтмен игнорирует этот ответ внешне, потому что знает, что это не лучшая тактика, если он хочет заставить Джокера потерять бдительность. Внутри он чувствует облегчение, сильное и ясное. Он чувствует себя невероятно глупо от суеты, которую устроил из-за еды в кафетерии Аркхэма. Не то, чтобы его жалобы касались только Джокера, пациенты заслуживают того, чтобы съесть нормальную еду.
Это не имеет значения, он находится здесь не просто так. Он здесь не для того, чтобы сражаться, злиться или слышать ответы на вопросы, которые его не волнуют.
— Ты знаешь, кто взорвал GCPD?
— Ты, дорогой, мастер менять тему.
Бэтмен сжимает его горло в угрозе, прищурившись.
— Отвечай на вопрос.
— И откуда ты знаешь, что это был не я? — Джокер не эффективно тянет его за запястье.
Брюсу кажется, что он подтягивает руку ближе, вместо того, чтобы попытаться оттянуть ее.
— Не твой стиль.
Джокер хмурится, надув губы.
— Ну, теперь я оскорблён! Взрывы, мертвые полицейские, драма, и это не «мой стиль»?
— Недостаточно взрывов, мертвых офицеров или драмы.
Глаза Джокер загораются, его губы раздвигаются в широкой усмешке.
— Ты говоришь самые сладкие вещи. — он двигает рукой и бьёт ножом в бок Бэтмена, хотя его определенно не было раньше.
Бэтмен не понимает, как это происходит. Каждый раз, он говорит себе, что это будет последний, и каждый раз он ошибается.
Как бы ни была резка атака, клинок так идеально скользит между новыми микроскопическими слабыми местами в его броне, из-за чего он понимает, что цель была преднамеренной. Он отодвигается и вскакивает на ноги, чтобы избежать еще одного удара, прижав ладонь к ране. Она не глубокая, но определённо не безболезненная. На самом деле, Джокер, должно быть, только что заточил этот чертов клинок.
— Скажи мне, кто взорвал GCPD, — повторяет он, потому что теперь еще более уверен, что Джокер что-то знает.
Джокер, всё ещё лежащий на полу, протягивает руку, будто рассчитывал, что Бэтмэн поможет ему встать. После того, как воткнул в него нож. Это похоже на шутку.
— Всё это из-за маленькой бомбы.
— Люди умирают.
Через несколько секунд Джокер хрипит и резко поднимается на ноги, поправляя воображаемые галстук и лацканы пиджака.
Бэтмен замирает в напряжённой позиции, но он не так сосредоточен, как мог бы быть. Он не может перестать смотреть на губы Джокера, который окрашены не Dynamite Red, а каким-то ужасным слиянием цветов.
— Люди умирают всё время. — говорит Джокер, не не делая каких-либо попыток достать новый нож.
Вместо этого Джокер поворачивается к нему спиной и направляется к своему столу, как будто Бэтмена здесь и нет. Он прижимает руки к бедрам, слегка покачивая ими.
Бэтмен наблюдает за ним, ожидая.
— Итак, что же тебя так взбесило?
Он. Даже посреди смятения, которое он ощутил при виде длинной, жилистой спины Джокера, Бэтмен впадает в ступор. Зуд, под его пальцами, не имеет ничего общего с Загадочником.
Бэтмен отводит от спины Джокера взгляд и напоминает себе: он здесь не просто так.
Он остаётся бдительным и настороженным, опасаясь, что Джокер повернется и снова станет враждебным. Он ждёт слишком долго и поэтому пробует снова:
— Расскажи мне, что ты знаешь о Загадочнике.
К чести Джокера, он вообще не реагирует на имя, просто оборачивается, чтобы посмотреть на него через плечо. Бэтмен чувствует необъяснимое желание приблизиться. Джокер похож на огонь. Настолько завораживающий, достаточно красивый, чтобы забыть, что если подойти слишком близко, то можно обжечься. Ножевая рана в боку пульсирует.
— Итак, почему я должен это делать, Бэтс?
Он делает шаг ближе. Джокер даже не дергается.
— Ты просто позволишь ему украсть твой трон?
Губы Джокера дергаются, но не в улыбке. Уголки губ опускаются вниз. Бэтмену это не нравится.
— Хм. Ты все еще можешь сделать это стоящим моего времени.
Похоже, они будто говорят на разных языках. Бэтмен изучает расслабленную позу Джокера, изгиб его рта и выступающие кости на запястье, когда он упирает руки в стол.
— Это не так весело, да?
— Что?
Джокер поворачивается к нему лицом и запрыгивает на стол, его тело слишком привлекает внимание из-за света уличных фонарей, который освещает комнату.
Сосредоточься.
— Признай это. Игры, в которые мы играем, — это весело! Находишь меня — спасешь положение. В большинстве случаев. — Джокер наклоняется вперед, хихикая.
Встреча в заброшенном жилом доме с полуодетым Джокером, едва ли кажется реальной. Встречи, которые не были тщательно спланированы Джокером, всегда очень странные.
— Конечно, несколько заложников умирают время от времени, но это небольшая цена за то, что я в твоих руках, верно? И Готэм проживает ещё один день. Загадочника не волнует веселье. Он просто хочет быть умнее всех. Он не даст тебе дополнительного времени, когда ты застрял на одном месте и не лжет о бомбах, которых никогда не было. Он не ляжет на дно, когда все будет слишком ужасно, а Бэтси нужно будет время на восстановление. Он не понимает этого, не так, как я. Признай это.
— Признать, что?
— Допустим, что ты любишь игры, в которые мы играем, и я расскажу тебе, где найти Эдди.
В глазах Джокера виден вызов.
Впервые это вызов, который не может принять Бэтмен. Это то, чего он ждал, призыв признать то, что было между ними. Но он не готов к этому.
Лицо Джокера выражает полную серьёзность. Бэтмен выпрямляется и выдавливает из себя слова, которых будет определённо недостаточно для Джокера.
— Ты хочешь, чтобы я сказал, что предпочитаю тебя Загадочнику? Хорошо. Мне больше нравятся шутки, чем загадки.
Договорив, он понимает, что не выполнил условия Джокера, хоть и надеется, что это будет упущено.
— Хм. — Джокер качает головой из стороны в сторону. — Извини, спасибо за игру.
Бэтмен инстинктивно делает шаг вперед и резко останавливается, когда Джокер вытягивает руку в сторону.
— Я знаю, где находится Загадочник. Я мог бы сказать тебе по доброте душевной, если бы ты не был так ужасен, следуя моим указаниям.
Бэтмен сжимает и разжимает пальцы, сглотнув. Он не может подобрать слов, и он очень рад, когда Джокер спрыгивает со стола и продолжает:
— Так что, если ты хочешь получить товар, то должен сделать кое-что для меня. — это звучит очень похабно и грязно.
Бэтмен игнорирует то, как что-то внутри него содрогается.
— Я не собираюсь —
— Тише, ты даже не слышал, чего я хочу. — Джокер раздвигает несколько стопок бумаг в стороны, из-за чего многие из них летят на пол.
Бэтмен поражен огромным количеством элементов. Старый кожаный бумажник, зарядное устройство для сотового телефона, блокнот, три тюбика губной помады, две заводные челюсти, которые заработали, упав на пол. Брюс заставляет их замолчать бэтарангом.
Джокер фыркает.
Бэтмен подходит ближе. Джокер может искать оружие, еду, да вообще что угодно.
Внезапно клоун замирает. Он медленно поднимает голову, встречаясь со взглядом Бэтмена. Обычная улыбка сменяется нахмуренностью.
— Где он?
— У него не так много ах… помощников. Видимо, люди находят его раздражающим.
— Люди не находят тебя раздражающим?
Джокер поворачивается лицом к нему и невозмутимо смотрит ему в глаза.
— Люди находят меня веселым. — Джокер поднимает лист бумаги и начинает складывать его с усердием и сосредоточением мастера оригами.
Бэтмен хмурится.
— Джокер —
Джокер шикает на него.
Бэтмен прищуривается и складывает руки на груди.
Через минуту Джокер поворачивается и поднимает вверх конверт, на котором написано что-то, чего Бэтмен не может прочитать.
— Всё, что тебе нужно сделать, отдать это Загадочнику, прежде чем утащить его в Аркхэм.
— Я не собираюсь участвовать в том, что ты планируешь, Джокер.
— Я понимаю, что у нас нет доверия, как у большинства пар, Бэтс, но это всего лишь маленький, безобидный лист бумаги. — он машет конвертом. — Или ты предпочёл бы, чтобы погибло больше людей, пока ты отправляешься в дикую погоню за гусями?
Бэтмен морщится.
— Откуда я знаю, что ты не отправляешь меня в эту погоню?
Джокер театрально вздыхает, прижимая руку к обнаженной груди.
— Ты пришел ко мне за помощью.
— Я не…
— Отрицание — этот цвет для тебя не подходит, хех, лучше придерживайся черного.
Бэтмен долго смотрит на Джокера. Конечно, для этого он и пришёл. Даже если хотел выбить эту информацию из клоуна. От этой мысли его рука слегка дёргается. Проходит несколько секунд, прежде чем он смог протянуть руку вперёд, к конверту.
Джокер бросает бумагу к его ногам.
Бэтмен смотрит на Джокера, пока осторожно опускается на колени, чтобы поднять конверт.
— Это та часть, где ты говоришь, — начинает Джокер, откидываясь на стол. — «О, спасибо, дорогой, я ничего не смог бы сделать без тебя».
Бэтмен свирепо смотрит на него.
— Хорошо. Тогда я думаю, что тебе пришло время улетать. Харли ждет меня.
Бэтмен сжимает конверт в руке.
Это не специально, и Джокер замечает это, задумчиво склонив голову вбок.
— У тебя есть проблемы с этим, Бэтмен?
Он не отвечает. Единственная проблема, с которой он столкнулся, так это то, что Джокер сделал с доктором Квинзель, то, кем она стала. Улыбающаяся, вешающаяся на клоуна, называющая его этим нелепым прозвищем и размазывающая помаду по его лицу. Бэтмен стискивает зубы, встречается с понимающими его негодование глазами и открывает рот —
Только чтобы снова закрыть его, услышав негромкий стук в дверь.
По губам Джокера расползается такая широкая ухмылка, что Брюсу на мгновение кажется, что она разделит его лицо пополам.
— Б-босс? Мы не хотели беспокоить вас, но мы слышали…
— Быстрее, открывай дверь! — через несколько секунд после этого дверь открывает Харли, вооружившись большим пистолетом, который выглядит комично на фоне её небольшого роста. — Пудинг, ты в порядке?
— Как раз вовремя! У нас гость.
Бэтмен уже движется к окну. В воздухе раздаются выстрелы, когда он выпрыгивает из окна, распахивая плащ и быстро сворачивая влево. Всё это сопровождается невменяемым, раздражающим смехом и громкими криками Харли:
— Это Бэтмен! Взять его!
Стрельба продолжается до тех пор, пока он не добирается до крыши соседнего здания и не бежит.
Отбежав на несколько кварталов от того дома и остановившись на крыше, Бэтмен решает открыть конверт, который всё это время сжимал в своих руках. На одной стороне он видит адрес, накарябанный характерным для Джокера подчерком. С другой стороны, написана инструкция: «НЕ открывать». После каждого слова нарисованы смайлики.
Он хмурится и разрывает конверт.
Внутри лежит лист бумаги, сложенный в странную фигуру. Бэтмен хмурится и переворачивает его. Опять надпись: «Непослушный, непослушный Бэтс.»
Бэтмен хмурится, разрывает бумагу (что было гораздо труднее, чем раньше), и видит другой, меньший конверт. На нём написано: «В этот раз я говорю серьёзно!!!»
Он закатывает глаза и засовывает конверт в пустое отделение на поясе. В какую бы игру Джокер ни играл, он может это выяснить позже. Прямо сейчас его приоритет — найти Загадочника. Он не сомневается, что к тому времени, как он вернется в укрытие Джокера, того уже не будет там.
Джокер определенно не собирается возвращаться в Аркхэм.
Как и Харли.
Эти двое найдут наручникам другое применение.
С помощью одного телефонного звонка он может заставить полицию поймать Джокера за считанные минуты. Это не имеет значения, конечно, клоун уже давно ушел. Но дело не в этом. Дело в том, что он должен был позвонить в полицию, как только услышал голоса, чтобы они смогли прийти, пока он отвлекает Джокера.
Но нет. Он даже не подумал об этом.
Бэтмен делает один звонок и продолжает свой путь.
Рана ноет жгучей болью. Он думал сначала вернуться в пещеру, чтобы подлататься, но обещание новой информации в этом запущенном деле — слишком заманчиво. Это подождет. Вместо этого он находит уединение на крыше высокого здания и снимает несколько пластин костюма, чтобы прикрыть квадратной клейкой повязкой стекающую из раны струю темной жидкости.
Чтение почерка Джокера оказывается еще одним препятствием.
Это 5 или S? 2 или Z? Это — ах, сердечко. Конечно.
В конце концов он понимает, что укрытие Загадочника находится где-то в Ковентри. Почти подозрительно близко к лечебнице Аркхэм. Морщась от жгучей боли в боку, он уходит в ночь.
Рядом с рекой находятся несколько старых объектов, которые, кажется, были куплены, а затем так же быстро позабыты. Дома теснятся вплотную друг к другу, словно в страхе, в память о времени перед Бэтменом. Отчётливо слышно журчание воды, и земля, похоже, постоянно влажная, заплесневелая, даже на асфальте. Неплохое место, чтобы не привлекать к себе внимания
Он удивляется, увидев укрытие, в которое Джокер его направил; это очень старый дом, с заколоченными окнами. Он осматривает его со всех сторон и обнаруживает, что здесь есть только один путь — входная дверь. Задняя наглухо заколочена, гораздо лучше, чем окна. Дерево на ней выглядит свежим.
Он не знает, какими ресурсами располагает Загадочник. Это странно, идти в слепую. На Джокера у него всегда есть общее представление. Бесконечные волны головорезов, стучащие зубами от страха, бомбы, пушки и ножи. Дент, Кобблпот, Крейн, Айви — все они предсказуемы, даже когда им удаётся удивить его.
Это новый вызов. Трепет от чего-то похожего на волнение проходит по нему. После перепроверки предметов на поясе, он подходит к дому.
Снаружи нет ловушек, которые могли бы обнаружить различные режимы на маске. Он поднимается по четырем деревянным ступеням, едва избегая гниющих досок.
Дверь тоже выглядит безобидно. Хоть у него и появляется нехорошее предчувствие, нужно двигаться дальше.
Бэтмен толкает дверь.
Он удивлен, что она не заперта. На первом этаже нет ничего необычного кроме заплесневелых ковров, запятнанных обоев и странно-сладковатого запаха.
Бэтмен осматривается снова, но ничего не находит.
Он делает шаг внутрь.
Щелчок.
Ветер.
Темно.
Нет никакого шанса сделать что-либо кроме падения.