***
Бордовые губы вновь говорили про финансовые вопросы. Драко возносил про себя хвалу матери магии. Женщина перед ним была аристократкой. Это стало очевидно столь случайно, что даже было как-то неловко. Она просто пошутила про жилу дракона — столь давняя шутка двадцати восьми, скорее даже знак для собеседника: «сейчас разговор пойдёт на личные, возможно неприятные темы, » — и прозвучал вопрос. Вопрос, который едва ли можно было отнести к допросу: — Леди Малфой заключила помолвку с Гринграссами от вашего лица. Вас можно поздравить, мистер Малфой? Нарцисса разыграла карту. Он знал, что мистер Гринграсс был знаком со многими членами Визангамота, и почти с третью состоял в дальнем или близком родстве. Являясь едва ли не самым благочестивым членом магического сообщества Британии, его теперь уже почти что тесть не позволит жениху своей дочери оставаться в Азкабане. Драко ждал освобождения. Свободы. И продолжал думать. Чем мама заплатила за помолвку? Ответа на этот вопрос не было. Едва ли его мать ходила вместе с мистером Гринграссом в церковь по воскресеньям и восхваляла Господа Бога. Это было чем-то вроде традиции семьи, а ещё неплохо отражалось на репутации. Меценат, благотворитель и просто щедрый человек — мистер Гринграсс был опасен для общества как магического, так и магловского. Мужчина был корыстен до не возможного и любил власть. Он вкладывал деньги в нуждающихся, а после возвращал свое с процентами. Отец всегда говорил, что связаться с этой семьёй все равно, что взять кредит у гоблинов — никогда не расплатишься, да проценты не всегда берут наличностью. Почему мать пошла на этот союз? Забини, некогда отличный друг, а теперь хороший знакомый, состоял в отношениях с Дафной. Но парень всегда отшучивался, что ему известны яды куда более сильные, чем противоядия, готовящиеся в Британии. Да и maman под боком. Но все равно всегда был готов сказать своей «выгодной партии» стоп. Они не заключили помолвку, что устраивало всех: и миссис Забини, и семейство Гринграссов, которые весьма настороженно относились к зельеварам, после весьма неприятной истории, случившейся с одним из предков. По слухам один из Принцев отравил жениха мисс Гринграсс, решив на ней жениться, но когда та отказала, решил использовать амортенцию. К слову, тот Принц был весьма посредственным зельеваром, и как выяснилось позднее: смерть мисс Гринграсс да и её жениха совершилась из-за ошибки неумехи, а не от великого таланта молодого человека. По словам Блейза, Дафна и её мать были весьма очаровательными, пока к ним не присоединялась Астория, и компания из трёх слизеринок не начинала планировать будущее, поминая при этом всех должников и самых богатых, известных и влиятельных членов общества. «Клубок змей, а не образованные леди!» — Забини смеялся, но вечно как-то истерично, а после замолкал и тяжело вздыхал, но упорно продолжал ходить по лезвию, строя отношения с мисс Гринграсс. Драко не знал, что ожидать после освобождения. Но точно знал, что ничего хорошего.***
Женщина бордо тяжело вздохнула и подошла ближе к Малфою-младшему. От парня не осталось ничего. Ни гордости, ни высокомерия, лишь тень бывшего слизеринца. Когда на её стол легло распоряжение о скором пересмотре дела заключенного, первого в её жизни заключённого из Азкабана, она едва не подавилась кофе. Её перевели в отдел в преддверии Рождества, в качества подарка, как выразился начальник, и за неполный месяц девушке удалось выиграть два мелких дела, связанных с воровством, но Малфой казался нерешаемой задачей. Почти три недели она обивала пороги, пыталась добиться пересмотра дела и искала информацию. И вот двадцать седьмого января она своего добилась — назначили дату пересмотра, а после в обед к ней пришла Мэри, одна из секретарей главы Визангамота, и поздравила с новой победой. За пять месяцев до конца срока и за три недели до суда. Про коррумпированность министерства было известно всем, но столкнуться в жизни с этим было противно. И обидно. «Месяц потратила на него! Месяц! И что в итоге? Сидит и нагло ухмыляется, будто знал, что так и будет, » — стукнув ладонью по бедру, пытаясь таким образом спустить раздражение, девушка вновь спросила про помолвку. Малфой шире улыбнулся. Почти также очаровательно, как и раньше. Только редкая и чересчур светлая борода портила все впечатление. — Я буду откровенна, меня удивила данная новость. Ещё сильнее удивило то, что вас уже считают почти свободным человеком. Без суда и следствия, — Драко вскинул брови в наигранном удивлении, а после едва слышно выдохнул. Она его раздражала. Прямолинейностью, отсутствием в этот раз яркой одежды, какое-то чёрное невзрачное платье, и едва ощутимым парфюмом. Неизвестным ему парфюмом. «Француженка? Или маглолюбка.» Мистер Одри, один самых известных парфюмеров магической Британии, создавал истинно волшебные ароматы, подходящие определённым ведьмам и волшебникам, как будто специально созданных для них. Но парфюм женщины бардо совсем не подходил её образу. Что-то мягкое и сладкое, едва уловимое — капля неуверенности в море нежности. Будто издевка над жёсткой и решительной женщиной. Малфой воротит носом в сторону от его адвоката, так похоже повторяя жест матери, что доводит бордовые губы до насмешливой ухмылки. Она знает его таким — наглым и самоуверенным. Таким практически родным и до тошноты раздажающим. — Я добьюсь того, чтобы вас отпустили, мистер Малфой, но не раньше срока. Благодарю за показания, увидимся в следующий понедельник, — женщина в чёрном разражённо хлопает железной дверью, чем удивляет даже «человека», который вечно открывает ту с кряхтением. А после расплывается в радостной улыбке и, наклонившись к лицу парня, обещает: — Ты запомнишь эти полгода надолго, красавчик.