ID работы: 7023292

Наперекор судьбе 2: Новая жизнь с персонажами, ставшими родными

Гет
R
В процессе
54
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 156 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 4. Подготовка

Настройки текста
Чарльз и Сиэль поднялись. Граф отдал приказ дворецкому подготовить карету. Вскоре экипаж был готов. Сиэль, Лаура и Чарльз сели внутрь. Не доезжая пары кварталов до места назначения, Крис (кучер) остановил карету. Пассажиры вышли. Чарльз решил идти первым, а за ним Сиэль и Лаура. Девушка с прискорбием и сочувствием оглядывала эти улицы, детей, одетых в лохмотья или заплатанную одежду. Женщины были одеты не чище. Они с интересом и в тоже время неприязнью смотрели на неподходящих к этому месту визитёров. Лауру это напрягало. Главное, чтобы об их появлении не стали сильно судачить. Но на её счастье, улица, на которой располагалась квартира бывшей убитой, была пустынна. Даже немного странно, что тут никого не было видно. Будто жители попрятались в своих жилищах, боясь попасть под руку убийцы. Но это и к лучшему. Не будет лишних свидетелей. Остановившись у нужной двери, Чарльз тихо постучал в дверь и отошёл чуть в сторону, пропуская вперёд Сиэля и Лауру. За дверью послышалось шуршание. Девушка отчётливо слышала, как кто-то медленно идёт к двери, пошарпывая. Видимо жилец данной квартиры пожилой. Дверь полуоткрылась и в узком пространстве показалась голова пожилой дамы. Она недоумённо и немного презрительно осмотрела визитёров и отворила дверь полностью. — Кто вы такие и зачем пожаловали? — довольно грубо спросила она. — Извините за беспокойство, но мы хотели бы поговорить с Вами. — Спокойно ответил Сиэль. — Мы можем войти? — Ну заходите, коль надо. Мне скрывать нечего. — Женщина посторонилась, пропуская посетителей. — Вы слышали о недавних убийствах, схожих с теми, что происходили год назад? — спросил юноша, брезгливо оглядывая комнату, являющуюся спальнею, гостиной и кухней одновременно. — Кто ж не слышал?! Весь город гудит об этом! А вам какое дело? — Самое прямое. Я занимаюсь расследование этого дела. — А не слишком ли ты мал для такого, малыш?! — ядовито усмехнулась женщина. — Полегче на поворотах, мадам! — не выдержала Лаура. — Вы разговариваете с графом Фантомхайвом! Так что будьте любезны подбирать слова, обращаясь к Его светлости! — Ох надо же, какая знатная особа меня посетила! И что же Вам от меня надо, граф?! — Мы бы хотели снять Вашу квартиру на время. — А если она не сдаётся? Мне и тут хорошо и идти мне больше некуда. — За жильё можете не беспокоиться. Мы определим Вас в хорошее место. — А с чего это такой интерес к моей убогой квартире?! Она явно для Вас не подходит! — Она нужна нам для расследования. — Сухо ответил Сиэль. Эта особа начинала раздражать его. В любую секунду он готов был плюнуть на манеры и сорваться на более грубый тон, подобный тому, как обращаются к нему. — А мне какой толк от этого?! Расследуйте себе на здоровье! Причём тут моя квартира? — Дело в том, что тут была убита последняя жертва Джека-Потрошителя. — Вмешалась Лаура. — И мы беспокоимся о Вашей безопасности. — А чего обо мне беспокоится?! Я женщина честная, проституцией не занимаюсь! Мне боятся нечего! Так что шли бы вы своей дорогой и оставили меня в покое! Сиэль был взбешён такой бестактностью. Это и Лауру вывело из себя, и она решила пригрозить наглой и самоуверенной старухе: — Послушай меня, правильная ты наша! Я бы на твоём месте не была столь самоуверенна в этом! Это ничего не даёт. А если подражатель решит, что возраст и профессия ему не нужны, лишь бы в точности исполнить задуманное, т.е. убить жертву именно в том же месте, что и Мери Келли?! Что ты тогда будешь делать? Крики о помощи не помогут! Он перережет тебе горло раньше, чем ты успеешь вскрикнуть! Готова ли ты расстаться с жизнью из-за своего недоверия к нам и принципиальности?! Решать тебе! Нам то что?! Одной жертвой больше, одной меньше. Коль ты не хочешь помогать следствию, то мы пошли! Счастливо оставаться! — и Лаура махнула рукой, быстро направляясь к двери. Мужчина и юноша последовали за ней. Обомлевшая пожилая женщина испуганно глядела им вслед. — Эй, милая леди, и господа! Постойте! — Так бы сразу! — сквозь зубы прошептала девушка, оскалившись от ощущения своей победы над этой грубой женщиной. И обернувшись, громко сказала: — Я вижу, что ты одумалась и решила помочь нам?! — Конечно, конечно! — фальшиво и приторно заулыбалась женщина. — Как я могу отказать таким убедительным благородным гостям?! Сиэль и Чарльз презрительно смотрели на пожилую женщину. А Лаура торжествовала победу. — Значит, ты согласна покинуть свою квартиру, предоставив её в наше распоряжение на три-четыре дня?! — Да хоть на неделю! — Вот и прекрасно! О жилье не беспокойся. Граф устроит тебя со всеми необходимыми удобствами и комфортом. Будешь находиться в условиях в сто раз лучше, чем тут! — Я так благодарна вам, господин и госпожа за заботу! Что же требуется от меня? — Ключи от дома. И можешь проследовать за нами. Мы отведём тебя в новый дом, где ты пробудешь все дни расследования. Женщина тут же передала ключи в руки Лауры и, накинув шаль на плечи, приготовилась следовать за компанией. Девушка предложила разделиться и пройти разными кварталами. Они с Сиэлем пройдут так же, где шли сюда. А Чарльз вместе с женщиной пройдут другой дорогой. Так они не вызовут подозрений и не привлекут излишнее внимание и не вызовут пересуды и догадки. Порешив на этом, они разошлись. Юноша и девушка спокойно прошли по знакомым улицам и вскоре достигли кареты. Но сев в экипаж, они не обнаружили мужчины и женщины. Они немного задерживались. Но ни девушка ни юноша не беспокоились по этому поводу. Просто обходной путь занял больше времени. — Поздравляю! Твой план удался! Хотя эта особа не вызывает доверия. Зато внушает раздражение. — Да. Меня она тоже разозлила своей наглостью. Я, конечно, тоже не сахар, но не настолько же пренебрежительна в общении! — Да ты по сравнению с ней просто леди! — Оу! Спасибо! Не зря значит уроки проходят. — Да ты и в первые дни появления была в сотню раз тактичнее, чем она! Наглая старуха! — Полностью согласна. Вот только куда мы её определим? — Отвезём в мой дом и запрём в гостевой комнате. Так будет безопаснее. Еду она будет получать. Постель намного лучше, чем та, что мы видели в той лачуге. Она будет как в раю. — Точнее в золотой клетке. Но, думаю, что ей это понравится. — Я тоже так считаю. Да и выбора у неё нет. — Это верно. А вот и Чарльз с этой… дамой! Ну как всё прошло? — спросила Лаура у садящегося в экипаж Чарльза. — По-моему, успешно! Никто не обратил на нас внимания. — Ответил мужчина, занимая место рядом с женщиной. — Это хорошо. Вы молодец. Кстати, мадам, мы были так бестактны, что не поинтересовались вашим именем. — Меня зовут Сьюзен Гренди! Можно просто миссис Сьюзи, миледи! — Хорошо. Рада знакомству. Меня зовут Лаура Сильвер. А это граф Сиэль Фантомхайв. И прошу вас впредь обращаться к нему только в вежливой форме. — Непременно, миледи, непременно! Остаток пути до дома они проехали молча. Достигнув дома, Сиэль отдал распоряжение Френку проводить их новую гостью в комнату для гостей, тихо добавив, чтобы её там заперли и следили за тем, чтобы она не сбежала. Дворецкий понимающе кивнул и уверил, что всё будет выполнено в лучшем виде. Аннабель сообщила, что пришла почта, которую переправили сюда из поместья. Юноше нужно было идти в кабинет и просмотреть её. А у Лауры ещё было дело, и она не хотела его откладывать. Тем более, что до обеда ещё время есть. Она хотела немедленно отправиться на рынок за нарядом. Но сначала она решила убедиться, что миссис Гренди будет надёжно заперта в комнате. Как только она получила подтверждение от Френка, то сразу отправилась к Сиэлю. Спросив, не нужна ли она ему в ближайший час, равно как и Чарльз, и получив отрицательный ответ, девушка сказала, что желает немедленно отправиться на рынок за покупкой подходящего наряда и косметики. Юноша кивнул, дав девушке в этом свободу и попросив быть осторожной. Она поблагодарила его и удалилась, прихватив с собой Чарльза. Решено было доехать до рынка на наёмном экипаже, с чем Лаура безоговорочно согласилась. Ведь зачем знатной леди ездить на подобный рынок. Хорошо ещё, что на ней чёрное платье без особых изысков. Хотя качество ткани всё же выделяется. Но этого никак не избежать. Выйдя на улицу, они довольно быстро поймали кэб. Мужчина помог девушке сесть внутрь, и они отправились в путь. Проехав по главным улицам, они опять въехали в неблагоприятные районы. Вскоре они достигли пункта назначения. Чарльз помог Лауре слезть, расплатился за проезд и они направились к рядам с товарами. Сначала они шли рядом. Но толпа была довольно большой, и вскоре Лауре пришлось схватить Чарльза за руку, чтобы не разминуться, попросив отнестись к подобному жесту с понимание и не отталкивать её и не осуждать. Но мужчина и так всё понимал и считал подобное решение верным, просто сам не решался первым сделать подобный жест. Девушка укоризненно покачала головой, сказав, что пусть он обращается с ней без чрезмерного стеснения, особенно в подобной ситуации. На тренировках он же не столь щепетилен в манерах. Мужчина согласно кивнул и сказал, что впредь будет менее щепетилен в таких моментах. Они довольно быстро приобрели косметику для девушки. Лаура купила яркие тени, карандаш для глаз, румяна, которыми она не особо любила пользоваться, но на что только не пойдёшь ради дела, яркую алую помаду, которая сразу понравилась девушке и тушь. Хотя девушке она не особо была нужна, т.к. ресницы и так были длинными и чёрными. Но раз уж решила делать вызывающий макияж, то по полной программе. Оставалось только найти подходящий наряд. Но как раз его и пришлось поискать. Платья, попадающиеся на рынке, были либо слишком скромными, либо больше напоминающими лохмотья, либо не достаточно откровенными. Про пятна она вообще молчала. В любом случае придётся хорошенько повозиться с платьем, чтобы его отстирать и высушить до вечера, т.к. уже сегодня она планировала переселиться в квартиру Сьюзен. Но нужное платье никак не находилось. Попавшиеся по фасону пара платьев, оказались не её размера. Лаура уже начинала расстраиваться и подумывать о том, чтобы достать нужное платье в приличном магазине. Пусть оно будет лучшего качества, что может вызвать подозрение, но иного выхода она просто не видела. Наконец, когда девушка уже совсем отчаялась, им попалось то, что она искала. Правда, платье было немного замарано, но это не проблема. Оно идеально подходило по размеру. Обрадовавшись находке, девушка тут же расплатилась с пожилым продавцом, который с подозрением поглядывал на юную особу в дорогом платье, с кавалером, одетым, как состоятельный мужчина, но при этом покупающей такое платье. Но Лауре было плевать на его подозрения и немые вопросы, т.к. она хотела поскорее уйти отсюда. Это рынок с большим количеством народа, запахов, товаров, и звуков, причём всё это было не лучшего качества, вида и аромата, вызывал головную боль и желание сбежать отсюда в более тихое и спокойное место. Чарльз понимал её и как только они получили покупку, он покрепче взял её за руку и стал уверенно и быстро прокладывать дорогу к выходу. Лаура почти вплотную прижималась к нему, крепко держа свёрток с платьем, умело лавируя между людьми, порой теснящими её в сторону. Выбравшись из толпы на более свободную улицу, Чарльз отпустил руку девушки, а Лаура облегчённо выдохнула, остановившись, чтобы перевести дух. Мужчина предложил взять его под руку и пройтись, чтобы она смогла прийти в себя. Девушка поблагодарила мужчину за помощь и внимание и взяла его под локоть, спокойным шагом удаляясь от шумной улицы рынка. Когда девушка полностью пришла в себя, они наняли экипаж и вскоре доехали до особняка. Первым делом Лаура поспешила в прачечную комнату, чтобы попытаться отстирать покупку. Но это оказалось не так просто. Пришлось замочить в отбеливателе на время обеда, которое уже наступило. Да и есть уже хотелось. Желудок напоминал об этом отчаянным урчанием. Поэтому пришлось вымыть руки и поспешить в столовую, где как раз накрывали стол. Сиэль, увидев вошедшую Лауру, осведомился о том, как прошла поездка. Схватив ломтик хлеба, чтобы хоть чуть-чуть заглушить голод и унять урчание, Лаура рассказала о том, как всё прошло, и что она приобрела. В свою очередь спросила о том, как там чувствует себя миссис Сьюзи. Сиэль ответил, что эта наглая особа вполне прекрасно устроилась и её ничуть не смущает то, что её заперли. Она отдыхает на прекрасной мягчайшей постели, получает вкусную пищу и просто довольна жизнью. Лаура ухмыльнулась. Ещё бы эта старуха была недовольна?! Такие покои после лачуги! Не расслабляясь, она спросила о том, как Сиэль намерен сегодня поступить? Лично она уже сегодня вечером поедет в ту квартиру и займёт свой «стратегический пост» в боевом наряде, так сказать. Юноша сказал, что тоже намерен переодеться уличным мальчишкой и вместе с Чарльзом последовать за Лаурой и подстраховывать. Если будут клиенты, то они свяжут их и отвезут в надёжное место. Девушка согласилась с этим и попросила выдать ей нож, так, на всякий случай. Она спрячет его под юбкой, закрепив на бедре. Юноша одобрил эту идею. Всё-таки оружие не помешает. Он даже предложил взять ей пистолет, но девушка отказалась, сказав, что огнестрельное оружие наделает много шума. А вот холодное не повредит. Сиэль согласился с её выводами и обещал выдать хороший нож с ножнами. Девушка кивнула. Закончив с обедом, Лаура поспешила в прачечную, чтобы выстирать своё платье и поскорее вывесить на улицу, чтобы до вечера оно высохло. Но к её удивлению, платья там не оказалось. Обескураженная девушка поспешила назад в столовую, чтобы узнать у Френка, не знает ли он, куда пропало платье. Но на пороге столкнулась с Аннабель. — Аннабель, ты не видела платье, которое я тут оставила замоченным?! Я не могу его найти! — Не беспокойтесь, леди Лаура. Оно уже сушится. Я выстирала его, прополоскала и повесила сушиться во дворе. — Ах! Спасибо тебе большое, милая! — Не стоит благодарить меня. Ведь это моя обязанность. — Смутилась девушка. — Стоит! Уже больше недели прошло, как мы знакомы, а ты всё никак не привыкнешь называть меня просто по имени и принять то, что я не делю людей на слуг и господ. Для меня есть начальник, наниматель и сотрудники. И все они равны. — Прошу прощения, миледи. Но для меня это всё слишком непривычно. И мне пока трудно исполнять Ваше желание. — Ничего! Привыкнешь! — подмигнула Лаура. — Тебе помощь какая не нужна? — Нет, благодарю. — Хорошо. Тогда я буду у себя. Девушка кивнула и Лаура поднялась к себе, чтобы немножко отдохнуть и собраться с мыслями перед важным делом. Полдник Лауре принесли прямо в комнату, т.к. она немного задремала. — Ой! Уже полдник или ужин? — резко сев, спросила девушка у Френка, ставившего поднос на столик. — Ещё только полдник. Не беспокойтесь, миледи. — Уф! Хорошо. Что-то я задремала. Испугалась, что проспала. — Не стоит переживать по этому поводу. Я бы не допустил этого. — Спасибо тебе, Френки. И чтобы я без тебя делала?! — Вы преувеличиваете мою помощь. — Чуть покраснел мужчина. — Ммм… Какой аромат чая! А что на десерт? — Фруктовый торт. — Вкуснятина! Обожаю сладкое! Спасибо, что позаботился о том, чтобы я не пропустила этот чудесный полдник! — Рад служить Вам, мидели! — Ох, Френк! Опять ты обращаешься ко мне столь официально! Мы же одни! — Простите… Лаура. — Уже лучше. А где Сиэль? — Он в кабинете. Разбирает бумаги и документы. — Понятно. — Девушка встала с кровати и прошла к креслу. Мужчина наполнил чашку и протянул ей. — Благодарю. — Приятного чаепития, Лаура! — Спасибо! Мужчина склонился в полупоклоне и вышел. А девушка глотнула ароматного и вкусного чая и отломила кусочек торта. Но недолго она наслаждалась спокойным чаепитием. Вскоре её мысли вернулись к предстоящему делу. Девушка тут же подумала о платье. Успеет ли оно высохнуть? Хотя погода солнечная и тёплая.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.