ID работы: 7032704

Невидимая война

Слэш
NC-17
В процессе
152
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 61 страница, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 49 Отзывы 80 В сборник Скачать

Письмо из Хогвартса

Настройки текста

Глава 4

Письмо из Хогвартса

Soundtrack

Klaus Doldinger — Bastian’s Happy Flight

10 августа 1991 года Нун-Ивесалим       Огромный орёл с белоснежным оперением парил в небесной выси, раскинув в стороны свои крылья. На нём, обняв шею гордой птицы, восседал Гарри Поттер и вглядывался в раскинувшиеся под ним необъятные просторы. Хоть это был уже далеко не первый полёт, но чувство неудержимой радости и восторга сопровождало его, точно это всё происходило с ним впервые. Ветер трепал волосы мальчика, играясь с ними, хватал за складки одежды, заставляя их трепыхаться, а потом сильными порывами ударял в лицо, словно намереваясь сбросить отважного наездника с птицы. Но в самый последний момент он рассыпался на тысячи мягких дуновений, которые разлетались во все стороны, вызывая радостные вскрики Гарри и следом за ними — звонкий заливистый смех.       На фоне суровых и безмолвных гор, возвышающихся вокруг и уходящих своими вершинами за облака, городские строения, рассыпавшиеся по всей горной долине, казались крохотными чёрными точками, величественный храм отсюда казался по размерам не больше рисового зёрнышка, а привычно снующие по улочкам и площадям горожане и вовсе не были видны.       Десять лет миновало с тех пор, как двое друидов принесли маленького мальчика в Нун-Ивесалим, но за это время город совсем не изменился. Всё так же благоухали яркие цветы в многочисленных ухоженных садиках, а летнее солнце мягко освещало миниатюрные домики с черепицей самых разных оттенков. Ни одна трещина не пролегла в каменных стенах города, дыхание времени точно и не касалось их, словно они навеки застыли в том виде, в каком и были созданы тысячи лет назад искусными руками древних мастеров.       Ничего не изменилось и в жизни обитателей города. На центральной площади царила привычная суета: ремесленники, гончары, прорицатели, зельевары и торговцы всех мастей открывали свои лавки, предлагающие различные товары и услуги. Беззаботные мальчишки носились вокруг, оглашая улицы своими криками и заставляя зазевавшихся котов, греющихся в лучах солнца, жалобно мяукать и стремительно бросаться прочь, дабы не попасть к ним под ноги. Иногда эта шумная толпа накрывала собой лавку звёздочёта, переворачивая всё вверх дном, отчего тот начинал показательно топать ногами и сокрушаться, грозя маленьким сорванцам своим посохом с полумесяцем, после чего неизменно угощал их фруктами и призывал впредь вести себя поаккуратнее. Пожалуй, единственным свидетельством того, что время по-прежнему продолжает здесь свой привычный и размеренный ход, были многочисленные деревца, успевшие за эти годы изрядно подрасти в погоне за своими более старшими собратьями: елями, соснами и кипарисами.

***

      Появление друидов с ребёнком на руках вызвало небывалый переполох. В городе не было ни одного жителя, не знающего о пророчестве богини Мены, предсказавшей, что однажды двое мужчин принесут сюда младенца, которому будет суждено вырасти великим магом. Естественно, что весть о пришедших волной прокатилась по всему Нун-Ивесалиму, и люди потянулись к храму, чтобы воочию увидеть малыша. Не осталось незамеченным и то, что рядом с Альтаиром на небосводе заполыхал ярким багровым огнём Игнис — символ грядущих войн, катастроф и больших перемен.       Через некоторое время Мастер Арвид вышел к собравшимся у храма людям и возвестил, что ребёнок отмечен молнией и нет никаких сомнений в том, что это то самое дитя, о котором говорила богиня. Однако смотреть на него запретил категорически, сославшись на то, что Гарри нужно как следует отдохнуть и набраться сил, а на следующий день все желающие могут прийти в храм и взглянуть на малыша.       Спустя сутки, едва только лучи восходящего солнца озарили стены города и заплясали солнечными зайчиками в стёклах домов, к храму Улунг-Маад потянулись сотни людей. Не сговариваясь, все принесли с собой дары, чтобы поднести их ребёнку, предания о котором долгие годы передавались из уст в уста. Чародеи, знахари, нумерологи, маги и представители многих других самых разных специализаций и профессий с почтением оставляли редкие магические книги, ценные артефакты и множество других полезных вещей у колыбели, низко кланялись, отступая назад и благоговейно взирая на мирно посапывающего малыша. Это была безмолвная клятва верности, обещание оберегать и заботиться о нём. Лишь поздней ночью храм опустел, и наполнявший его шум голосов стих, только трели ночных птиц изредка нарушали воцарившуюся в нём тишину. Друиды, убедившись, что за мальчиком есть, кому приглядеть, и он будет здесь в целости и сохранности, учтиво попрощались с Мастером и отправились в свои леса.

***

      Шли годы, Гарри взрослел, потихоньку выбираясь из своей кроватки и начиная делать первые несмелые шаги. Поначалу ноги его плохо слушались, он падал на пол, потом с кряхтением поднимался и продолжал свой путь, проявляя немалое упорство в своих стремлениях выбраться за пределы комнаты и открыть для себя новую территорию. За этим занятием всегда с улыбкой наблюдал Мастер, с самого появления малыша не отходивший от него ни на шаг и ставший для него практически вторым отцом. Уход за ним он полностью взял на себя, подбирая для него питательные смеси, играя с ним и обучая первым словам.       Когда ребёнок смог твёрдо стоять на ногах, Арвид стал прогуливаться с ним в садах возле храма, показывая различные растения, животных и птиц. Гарри с любопытством рассматривал яркие цветы, хихикал, глядя за тем, как грызуны выбираются из своих норок и обратно прячутся в них; наблюдал, как вальяжные павлины чинно прогуливаются по изгородям, распушив хвосты.       Мальчик уже с малых лет как-то особенно влиял на представителей животного и растительного мира. Стоило ему появиться в саду, как деревья начинали приветливо шелестеть листвой, птицы — звонко петь, а животные выходили навстречу, чтобы посмотреть на Гарри. Даже ленивые коты, предпочитавшие ни на что не обращать внимания, подходили, чтобы потереться о его ноги и помурлыкать. Мастер не мог не замечать всех этих перемен и был удивлён подобной энергетикой, исходившей от мальчика. Точного ответа на вопрос, почему так происходит, он дать не смог, решив для себя, что единение с природой и живыми существами — особый дар, передавшийся ему от благословения друидов и их богини Ровены.

***

      В возрасте примерно пяти лет у мальчика начались неосознанные магические выбросы. Он мог случайно поджечь какой-нибудь предмет, находящийся рядом с ним, или сбросить горшок с цветком с подоконника на пол. Тарелка с не понравившейся кашей вылетала в окно, а самого себя Гарри мог залить водой, после чего принимался возмущённо реветь и топать ножками. Бедняга Арвид с ног сбился, устраняя локальные беспорядки, учиняемые ребёнком.       Поначалу мальчика это всё пугало, поскольку он не понимал причин происшествий вокруг него, но Мастер заботливо объяснил ему, что это совершенно нормально и так проявляются его магические способности; что он очень одарённый маг и однажды сможет совершать большие чудеса.

***

      В семь лет стихийные выбросы прекратились так же внезапно, как и начались. Гарри стал более спокойным и уравновешенным. И в один день Мастер осознал, что магическое ядро ребёнка сформировалось, и начал обучать его простейшим основам магии. В Нун-Ивесалиме никто не использовал волшебные палочки, поэтому самой первой задачей мальчика было научиться чувствовать магию в своих ладонях. Терпеливо объясняя, что вся магия находится внутри человека, а сотворение волшебства — есть не что иное, как воздействие высвобожденной внутренней энергии на окружающий мир, Мастер попросил Гарри вытянуть руки ладонями вверх, закрыть глаза и просто представить ощущение тепла, как будто он держит в руках небольшие энергетические шарики золотистого цвета.       Мальчик кивнул, вытянул руки и зажмурился. Спустя несколько секунд удивлённый вздох учителя заставил его открыть глаза. В нескольких дюймах над его ладонями зависли яркие светящиеся золотисто-белые шары, излучающие тепло, но не причиняющие ему самому никакого вреда. Даже у самых способных чародеев Нун-Ивесалима на овладение подобным уровнем контроля магической силы уходили долгие месяцы, а у Гарри это упражнение получилось с первой же попытки. Арвид понял, что его ученик обладает совершенно уникальным магическим даром, и в обучении они могут перешагнуть на несколько ступеней вперёд.       Тогда они приступили к более сложным задачам. Мальчик должен был учиться передвигать и поднимать в воздух предметы, находящиеся вокруг. Поначалу это вызвало у него некоторые затруднения, но некоторое время спустя Гарри научился удерживать небольшую тяжесть в центре ладоней и смог воздействовать не только на лёгкие предметы вроде ваз, кружек и цветочных горшков, но и на куда более крупные и тяжёлые — столы, шкафы, кровати.       Не давая своему подопечному сильно утомляться, Мастер сочетал практические занятия с объяснением основ и принципов действия магии, обучал контролю над своими силами. Но Гарри не отличался особой усидчивостью, теоретическая сторона его мало интересовала, он не очень внимательно слушал, витая в облаках и предаваясь своим мыслям.       И мальчику это аукнулось, когда он однажды попробовал применить свою силу для того, чтобы сдвинуть с места огромный каменный валун на берегу реки. Камень отполз на метр, но мальчик почувствовал себя настолько уставшим, что обессиленно рухнул на песок. Подбежавший к нему Арвид дал восстанавливающее зелье и по-отечески отчитал, сказав, что у любого магического заклинания есть свои затраты энергии, и чем крупнее объект воздействия, тем больше энергии требуется, чтобы с ним что-либо сделать. И если маг не обладает достаточным количеством энергии, то он может потерять сознание, а то и вовсе умереть. С этого момента Гарри стал более серьёзно и внимательно относиться к занятиям. Впрочем, своей импульсивности не растерял, но старался её контролировать с помощью нескольких медитативных упражнений, которые ему показал Мастер.

***

      В девять лет он уже довольно неплохо владел магией. Каждый житель в городе считал своим долгом чему-то его обучить. Помимо основных занятий с Арвидом, Гарри обучался зельеварению, травологии, целебной медицине, астрологии, иностранным языкам и многим другим полезным искусствам. Единственное, к чему у мальчика так и не легла душа — это прорицательство. После нескольких безуспешных попыток разглядеть что-нибудь в стеклянном шаре Гарри бросил это занятие, решив для себя, что как-нибудь и без него обойдётся.       Зато его связь с животными и растениями становилась всё более крепкой. Тигры играли с ним, словно маленькие котята и даже суровые медведи порыкивали и катали его на себе. А с одним горным орлом он настолько подружился, что тот позволял ему взбираться к себе на спину и взлетал с ним в небеса, заставляя Гарри вскрикивать от восторга, а Мастера, впервые увидевшего это зрелище, сначала испугаться за него, а потом шутливо грозить пальцем.       Начиная чувствовать усталость мальчик приходил к своему излюбленному кипарису, обнимал его за ствол, и через несколько минут настроение улучшалось, а по телу разливалась бодрость, и ощущался прилив сил. В знак благодарности Гарри гладил дерево, а в ответ ему раздавался тихий шелест листвы.       Ещё одной отличительной способностью мальчика была врождённая невосприимчивость к воздействию на сознание. Однажды во время обучения Мастер, чтобы помочь вызвать нужный образ, попробовал мысленно передать его, но когда встретился с сознанием Гарри, то словно попал в густой туман, а через секунду внутренняя защита просто вытолкнула его оттуда, оставив ощущение слабости во всём теле. Отметив для себя, что подобная ментальная устойчивость в будущем пойдёт мальчику только на пользу, Арвид со спокойной душой перешёл к его обучению другим упражнениям.       Свободное время Гарри проводил за чтением книг по магии, благо, что очки, собственноручно сделанные для него Мастером из редчайшего артефактного стекла, подаренного ему некогда горными гномами, совершенно не вызывали утомления глаз. Ему были доступны почти все отделы библиотеки храма, за исключением тех, где хранились книги по тёмным искусствам, а также по заклинаниям, которые ему были пока не под силу. На полках покоилось такое великое множество древних книг, свитков и манускриптов, что на прочтение всех их понадобилась бы не одна человеческая жизнь. В большей части магической литературы описывалось использование магии с помощью волшебных палочек, но Арвид объяснил своему ученику, что палочка — это только инструмент, проводник, направляющий магическую энергию, а саму же магию творит человек. Но правильно подобранная палочка или посох могут облегчить применение заклинаний и уменьшить их энергозатратность, а так же улучшить концентрацию внимания на цели. Пообещав себе, что однажды попробует научиться колдовать с помощью палочки, Гарри вызубрил едва ли не все заклинания, которые описывались в книгах, данных ему Мастером.       Иногда он целыми днями лазил по горам в поисках трав и кореньев, помогая целителям собирать компоненты для своих зелий, или же надоедал капитану стражи просьбами обучить его владению оружием. Нехотя тот соглашался, находил пару палок, протягивал одну из них мальчику и начинал показывать простейшие приёмы. Время от времени Гарри пытался хитрить, стараясь нанести неожиданный удар, но постоянно встречал отпор и довольную улыбку своего учителя. Потом уже от звездочёта он узнал, что его наставник считался лучшим воином у себя на родине в далёкой северной стране. Оставив попытки застать его врасплох, мальчик твёрдо поставил для себя цель научиться сражаться так же, как и он.

***

      Время незаметно шло, и вот уже Гарри исполнилось одиннадцать лет. Его магические способности значительно усилились, и Мастер перешёл к обучению основам боевой магии, решив устроить первую в жизни мальчика дуэль, выступая его противником.       На первом этапе Гарри должен был защищаться от магических атак. Сначала в него была брошена глыба льда, которую мальчик с лёгкостью обратил в крошку, выставив барьер, потом в него полетела струя огня, которая так же была остановлена вырвавшимися из ладоней потоками воды. Решив усложнить ему задачу, Арвид отправил в сторону своего ученика два воздушных вихря, но они разлетелись в стороны, столкнувшись с мощным порывом ветра, отправленным им навстречу. Удовлетворённо кивнув, Мастер с улыбкой предложил Гарри напасть на него. Плавно взмахнув рукой, мальчик создал из воздуха и отправил в сторону своего противника сноп острых ледяных игл. По лицу учителя было видно, что он не ожидал подобного, однако, справившись с удивлением, он поставил щит, об который все иглы раскрошились. Тогда мальчик поднял с земли три увесистых камня, раскрутил их и отправил в его сторону. От двух из них Мастер грациозно увернулся, а в третий бросил энергетический шар, от столкновения с которым камень обратился в облако пыли. Не давая ему передышки, Гарри выпустил стену огня, постаравшись вложить в неё как можно больше своих сил, но она была потоплена волной воды и превратилась в облачка пара.       Рассердившись от того, что его противник с такой лёгкостью отражает все атаки, мальчик на секунду закрыл глаза, а потом сделал резкий взмах руками и послал от себя стремительный огненный шар, вложив в него все свои силы. Мастер едва успел отреагировать и выставить щит, но мощности барьера явно не хватало, чтобы отразить весь урон. Шар врезался в щит, который наполовину поглотил силу заклинания, но оставшейся энергии хватило, чтобы отбросить учителя в сторону. Тяжело переводя дух, тот приподнялся на одно колено и одобрительно подмигнул Гарри, который, так же тяжело дыша, сидел на земле и смотрел на него уставшим взглядом.       Вечером Мастер объяснил, что огненный шар, который создал его ученик, был сильно заряжен, и для него явилось полной неожиданностью, что тот сумел создать заклинание такой силы. Это было почти невозможно сделать в его возрасте ввиду больших энергетических затрат. Если бы мальчик вложил чуть больше магической силы, то всё могло бы закончиться и похуже. Арвид сотворил хоть и не самый лучший щит из своего арсенала, но очень добротный, и тому удалось поглотить урон лишь наполовину. Для себя же Гарри решил, что больше никогда не будет так бездумно бросаться заклятиями в порыве злости.       Стремясь развить в себе самоконтроль, маленький волшебник всё больше проводил времени, катаясь верхом на орле. Он быстро нашёл в этом занятии своё успокоение, научился приводить в порядок мысли, а благодаря созерцанию горных высот приходило внутреннее умиротворение.

***

      Так было и в этот день. Вдоволь полетав, он приземлился возле храма и спрыгнул со спины орла. Войдя в свою комнату, Гарри остановился на пороге, увидев стоящего в пол оборота у окна Мастера с серьёзным выражением лица. В руках он держал желтоватый пергаментный конверт с замысловатой печатью, на которой был изображён какой-то герб. Отчего-то он казался смутно знакомым. Нахмурившись, Гарри подошёл к нему. Услышав шаги, Арвид вышел из задумчивости и медленно произнёс:       — Около получаса назад ко мне в храм прилетела сова и доставила вот это письмо. Судя по эмблеме на печати, отправлено оно из Хогвартса. Это одна из магических школ в Британии, пожалуй, даже лучшая в своём роде. Я решил дождаться твоего прихода, чтобы при тебе вскрыть его, если не возражаешь.       Гарри озадаченно взглянул на него и кивнул в знак того, что он не против. Мастер сломал восковую печать и вытащил письмо:

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА

«ХОГВАРТС»

Директор: Альбус Дамблдор

(Кавалер ордена Мерлина I степени,

Великий волш., Верх.чародей, Президент

Международной конфед. магов)

Дорогой мистер Поттер! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства »Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября.

Искренне Ваша,

Минерва МакГонагалл,

заместитель директора

Мужчина развернул второй листок бумаги, лежавший в конверте и отдал его мальчику:

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА

«ХОГВАРТС»

Форма Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (чёрных). Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (чёрный, застёжки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл «История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч «Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора «Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер «Тёмные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котёл (оловянный, стандартный размер № 2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЁТЛЫ.       Гарри прочёл письмо, потом ещё один раз, но так ничего и не понял. Его что, приглашают на обучение в Хогвартс? Может быть, это просто ошибка какая-то? Да вроде нет, там указана его фамилия. Много ли в мире есть людей с точно такой же фамилией, которые владеют магией? В недоумении он посмотрел на Мастера, но тот хранил молчание, ожидая, видимо, когда ему начнут задавать вопросы. Перечитав письмо ещё раз, мальчик наконец спросил:       — И… Что это значит? Почему они хотят, чтобы я обучался у них?       Арвид вздохнул, после чего произнёс:       — Помнишь, незадолго до того, как тебе исполнилось семь лет, ты у меня спросил о своих родителях? Я тогда рассказал о том, что они погибли, защищая тебя от одного могущественного тёмного волшебника.       — Да, Волдеморт, друиды, я помню, — перебил его Гарри.       –Именно, — продолжил Мастер. — Так вот, я забыл тогда рассказать, что они обучались в Хогвартсе. Твоя мама, Лили Поттер, обладала замечательным талантом в зельеварении, а твой отец был прекрасным мракоборцем. Когда тебя, совсем маленького, принесли сюда друиды, я очень заинтересовался твоей историей, навёл некоторые справки, чтобы побольше узнать о тебе и твоей семье. В своё время твои родители так же получили письма с приглашением обучаться в Школе чародейства и волшебства Хогвартс. Такие письма получают все дети, которым исполнилось 11 лет и у которых есть магические способности. Совы находят своих адресатов по всему миру, подчиняясь только им ведомым законам магии.       — И теперь мне нужно будет поступить в эту школу? — неуверенно спросил мальчик.       — Это твой и только твой выбор, Гарри, — ответил Мастер. — Я не могу никак влиять на твоё решение, но я чувствую, что пришло время тебе сказать то, что ты должен знать, прежде чем примешь какое-либо решение.       По спине у Гарри пробежали мурашки, он не знал, что ему предстоит услышать, но внутреннее чутьё подсказывало, что это будет какое-то неприятное известие.       — Вы учили меня тому, что я должен быть сильным, должен уметь справляться с трудностями, надеясь только на свои силы. Так скажите! — вдруг решительно произнёс он.       Несколько мгновений Мастер внимательно смотрел на него, после чего неторопливо начал свой рассказ:       — Как ты уже давно знаешь, наш город Нун-Ивесалим существует уже тысячи лет. И создан он благодаря покровительству богини Луны — Мены. Она всегда помогала нам советом в тяжёлые времена, оберегала своей защитой от внешних захватчиков. Каждый может попросить её помощи в храме, и никто не получит отказа. Всякий раз, когда Мастер уходит на вечный покой, она выбирает достойного из жителей города и назначает его новым Мастером. До меня им был славный воин Валериан. И однажды Мена явилась ему во сне. Она рассказала, что близится время, когда небеса запылают багровыми отсветами пожаров; что прольётся кровь людей от клинков тёмного воинства, восстанет древнее зло и поведёт свою армию, чтобы вновь попытаться поработить мир. И лишь один человек сможет противостоять ему на равных в этой войне. Ребёнок, отмеченный молнией на лбу, которого принесут двое посланников. Ему будет суждено положить конец тьме и восстановить мир.       Воцарилась тишина, в которой было слышно даже журчание горной реки, протекающей невдалеке от храма. Гарри стоял, поражённый словами своего учителя, а Мастер, казалось, погрузился в какие-то иные, никому неведомые миры своих мыслей, и стоял, точно каменное изваяние, сжимая в руке конверт.       Сама мысль о том, что он может сыграть важную роль в судьбе этого мира, казалась мальчику какой-то неправдоподобной. Разве он обладает какими-то особенными способностями? Да, он неплохо владеет магией, но достаточно ли этого, чтобы на него обратила внимание богиня? Может ли он что-то противопоставить могущественному злу, которое хочет огнём и мечом всё завоевать? Помотав головой, Гарри хрипло произнёс:       — Учитель, может быть, это какая-то ошибка? Да, у меня на лбу шрам в виде молнии, но… Вы ведь сами говорили, что это след от Убивающего проклятия, которым в меня ударил Волдеморт. Это он меня отметил этим знаком, а не какие-то боги…       — Неисповедимы пути мироздания, маленький маг, — ответил ему Арвид. — Если это произошло, значит, так и должно было случиться. Совершать ошибки часто свойственно людям, но всё это — звенья существования, связанные между собой в определённой последовательности.       — Но Вы говорили, что человек может сам определять свою Судьбу!       — Да, это так. И одно не отменяет другого. Только ты решаешь, кем тебе быть. Каждый день, каждый час, каждую минуту ты принимаешь решения. И только богам ведомо, как это всё может влиять на узор мироздания.       — Тогда почему бы богам самим не решить свои проблемы? Почему они не уничтожат этого… это зло?       — Потому что во всём должно быть равновесие. Боги не могут вмешиваться в решение проблем, которые должны решать люди. Везде есть своя иерархия. Они могут помочь советом, предупредить, но это единственные их способы влияния на этот мир.       — Но таких мальчишек, как я, миллионы в этом мире! Любой из них мог бы быть на моём месте.       — Мог бы, но ведь не стал. Это не дар и не проклятие, Гарри. У тебя есть возможность в своё время помочь этому миру, когда ты будешь готов. Если для тебя является достойной целью облегчить страдания людей, помочь кому-то обрести своё счастье, сделать так, чтобы в этом мире стало меньше горя, слёз, боли и страданий, то просто попытайся это всё осознать и принять верное решение.       — Вы словно хотите, чтобы я исполнил это пророчество…       — Нет, Гарри. Я хочу, чтобы ты был счастлив. Видит богиня Мена, я бы отдал всё, чтобы ты остался в этом городе ещё хоть на сотню лет. Я бы всё так же играл с тобой в шахматы и читал бы тебе книги по вечерам. Но я понимаю что уже близок тот час, когда тебе необходимо будет покинуть этот город, чтобы открыть для себя другой мир и продолжить свой путь, своё становление. Ты взрослеешь, потихоньку превращаешься в настоящего мага. Уже сейчас ты ощущаешь свою силу, а со временем она вырастет намного больше. Я мог бы долгие годы обучать тебя здесь тем знаниям, которые мне известны, но я не в силах дать тебе то, что ты можешь получить только сам. Жизненный опыт. Лишь встретившись с трудностями и опасностями, обретая и теряя друзей, ощутив на себе горечь предательства и свет новых надежд, ты сможешь по-настоящему сформироваться как волшебник и человек. Поэтому я хочу спросить только одно: Гарри, хочешь ли ты, готов ли ты взглянуть на тот мир, который покинул годовалым малышом? Считаешь ли ты достойным помочь людям, которые, возможно, уже долгие годы ждут твоего появления и нуждаются в помощи?       Гарри, ничего не сказав, подошёл к окну. Его глаза были полны слёз, а руки предательски дрожали. Дело было даже не в том, что на него в одночасье свалилось столько неизвестного, а в том, что он никогда не отвечал себе по-настоящему честно, готов ли он однажды проститься с этим городом и Мастером. С человеком, которого он считал своим отцом, своим наставником, своим другом. Нун-Ивесалим стал для него сказочным местом, городом, точно сошедшим со страниц книг, которыми он зачитывался. Здесь всё казалось до боли родным: каждое дерево, каждый цветок, каждый камень. И всё это спокойствие разрушила прилётом сова, которой понадобилось принести своё дурацкое письмо!       Мастер, почувствовав его состояние, подошёл к нему и по-отечески приобнял за плечи.       — Не стоит так переживать, Гарри. Перемены необходимы, хоть порой они и болезненны. Это важная и неотъемлемая часть жизненного пути. Хочешь, мы просто забудем об этом пророчестве и больше никогда не будем о нём вспоминать? В конце концов, пусть люди сами решают свои проблемы.       Неожиданно Гарри развернулся.       — Мне больно покидать это место! Что я увижу в том мире? Что, если Волдеморт вовсе не погиб и продолжит охоту за мной? Я не хочу быть знаменитостью, не хочу, чтобы обо мне говорили, как о мальчике, который Кого-То-Там-Победил!       Мастер смахнул набежавшую от слов Гарри слезу и произнёс:       — Я тоже очень переживаю за тебя. Но знаешь, чего я боюсь по-настоящему? Того, что я своей заботой просто ограничу тебя в твоём развитии. Этот город — просто красивая сказка. Здесь ты сможешь научиться мастерству, но тебе негде его будет применить. Ты ведь не принадлежишь этому городу, Гарри. Ты не приносил, как мы, клятву верности богине, и потому можешь в любое время его покинуть. Мы ограничены в своих действиях, а ты — нет. И я уверен, что какой бы путь ты ни выбрал, у тебя всё получится.       Гарри взял руку Мастера и крепко сжал её.       — Я принял решение. Помогите мне подготовиться к дороге, я поступлю в этот Хогвартс!

***

Нун-Ивесалим       Гарри стоял в дорожном костюме у золотых ворот Нун-Ивесалима. Несмотря на то, что день был в самом разгаре, все жители отложили свои работы и вышли попрощаться с молодым магом. В воздухе витало молчаливое понимание того, почему он покидает город. Многие из собравшихся успели привязаться к этому весёлому пареньку, и минуты расставания с ним были какими-то особенно тяжёлыми и трудными.       Из толпы вышел Арвид, окинул всех взглядом и подошёл к мальчику.       — Гарри, ко мне вчера пришло столько людей с подарками, которые могли бы пригодиться тебе в твоей дороге, что, пожалуй, на то, чтобы их все вместить не хватило бы даже твоей волшебной сумки, способной увеличивать пространство. Поэтому, пока ты спал, я собрал небольшой совет, на котором мы сообща решили выбрать тебе несколько вещей, которые будут очень полезны. Прими, пожалуйста, вот эту волшебную флягу, воду в которой невозможно отравить никаким ядом и она всегда будет оставаться свежей.       С этими словами он щёлкнул пальцами, и в его ладонях появилась изумрудного цвета фляга, которую он протянул своему ученику. Отвесив полупоклон, Гарри осторожно взял её в руки и прижал к сердцу, продемонстрировав жителям города, как ему дорог этот дар.       — Также позволь тебе вручить магическую карту звёздного неба, по которой ты даже в самую тёмную ночь сможешь найти путь, — в руках Арвида возникла свёрнутая в рулон карта, которую он передал мальчику.       — Сейчас неспокойное время, и нужно беречь себя. Специально для тебя наши умельцы создали походную мантию, которая защитит тебя от любого физического вреда, наносимого оружием. От магии она, к сожалению, не спасёт, но если так случится, что тебе придётся вступить в ближний бой, то она придётся весьма кстати, — Мастер вручил Гарри небольшую коробочку.       — И лично от меня прими вот эту книгу. В своё время за ней охотились и короли, и рядовые бандиты, считая, что она может дать мудрость и знания обо всём. Конечно, в своих представлениях они ошибались, но кое-что она дать всё же может. Открой её только тогда, когда почувствуешь, что без этого не обойтись, а потом предай эту книгу огню. Слишком много крови было пролито из-за неё, и ей уже давно пора на покой, — Мастер протянул книгу в потрёпанном переплёте с почти выцветшей кожаной застёжкой. Выглядела она очень старой.       — Ну вот, пожалуй, и всё. Я отправил весть одному хорошему человеку, проживающему в Лондоне, он будет ждать там, куда тебя перенесёт заклинание телепортации из нашего города. Он поможет тебе в дальнейших приготовлениях. Хочешь ли ты что-нибудь сказать жителям города на прощание?       Горожане, и без того внимательно наблюдавшие за всеми действиями Арвида, все, как один, обратили свой взор на Гарри. Мальчик слегка опустил голову, несколько раз потёр лоб, после чего выпрямился, блеснул стёклами своих очков и начал говорить слегка хриплым от наполняющего его волнения голосом:       — Дорогие и близкие моему сердцу жители Нун-Ивесалима! Я провёл с вами долгие десять лет. Здесь, в вашей скромной обители, я обрёл свой дом, своих учителей, своих друзей. Каждый из вас внёс вклад в моё обучение и становление. Без вашей помощи я бы уже давно оступился на этом пути. Мне ещё многое предстоит узнать, многому предстоит научиться, прежде чем я смогу исполнить предначертанное. И я благодарен каждому из вас за то, что вы всегда были мне рады, всегда были готовы помочь!       На последних словах Гарри не смог удержать предательской дрожи в своём голосе, его подбородок задрожал, но он огромным усилием воли удержался от того, чтобы заплакать. В ответ на его слова раздался громовой клич на древнем языке: «Ар-Райдлин Ма Гиннар!!!» — что в переводе значило: «Да хранит тебя Свет!!!»; и в воздух взлетели магические вспышки. Почти касаясь облаков, они взрывались, распадаясь на разноцветные искры. Горные птицы закружили в небесах, провожая мага природы, белки, как обезумевшие начали скакать по елям, а медведь, взирающий на всё это со скалы, издал громкий рык.       — Рад был встрече с тобой, сын Джеймса и Лили! Для всех нас было огромной честью обучать тебя. Уверен, что это ещё не последняя наша встреча. Да пребудет с тобой моё благословение. Йэрдаминин’алвигдис ос синат! — почти заглушаемый шумом прокричал Мастер.       Мальчик уже не смог сдержаться, крепко обнял своего учителя и заплакал. В ответ на это горожане закричали ещё громче, в их словах слышались и поддержка, и напутствия, и древние благословения.       Наконец Гарри вытер рукавом глаза и посмотрел на Арвида.       — Я готов, — сказал мальчик.       Мужчина молча кивнул, внимательно посмотрел на него, и в его взгляде читался целый калейдоскоп чувств: и горечь от расставания, и надежда, и гордость за своего ученика.       — Н’дар иттумн! — крикнул он, и Гарри поглотило сине-голубое сияние, уносящее его далеко за пределы Нун-Ивесалима…

Soundtrack

Elton John — Blessed

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.