ID работы: 7032704

Невидимая война

Слэш
NC-17
В процессе
152
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 61 страница, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 49 Отзывы 80 В сборник Скачать

Начало

Настройки текста

Глава 3

Начало

Soundtrack

Thousand Foot Krutch — War of Change

8 ноября 1981 года Банк Гринготтс       Альбус Дамблдор стоял возле кабинета управляющего, расправляясь с лимонными дольками и мурлыкая себе под нос весёлую мелодию.       Дверь, находящаяся перед ним, распахнулась, выпустив гоблина-прислужника, который учтиво наклонил голову и доложил:       — Мистер Дамблдор, глава Банка Стукомутс готов Вас принять.       — Премного Вам благодарен, — так же вежливо ответил седовласый волшебник и шагнул в дверной проём.       Он оказался в просторном и очень светлом кабинете, в центре которого стоял широкий стол с восседающим за ним гоблином в изысканном деловом костюме. Увидев вошедшего, тот расцвёл в улыбке и торопливо произнёс:       — Добрый вечер, уважаемый директор школы Чародейства и Волшебства Хогвартс, Альбус Персиваль Брайан Вулфрик Дамблдор! Проходите, пожалуйста, очень рад Вас видеть!       — Благодарю за оказанную с Вашей стороны любезность, что сумели уделить мне немного своего личного времени, несмотря на очень плотный рабочий график, — Дамблдор улыбнулся, лукаво блеснул глазами за стёклами очков и присел в кресло для посетителей, стоящее перед столом управляющего.       — Чем мы можем помочь? Насколько мне известно, у Вас не имеется счетов и сбережений в нашем Банке.       — Да, всё верно. У меня действительно нет денежных средств и каких-либо ценных предметов на хранении в Гринготтс, однако, уважаемый Стукомутс, я прибыл сюда по другому вопросу.       С этими словами директор достал из складок мантии два документа в виде свитков, перевязанных фиолетовыми лентами. Сделав плавное движение волшебной палочкой, он отправил их по воздуху к столу главы Банка.       — Ознакомьтесь, пожалуйста. Первый документ — это заключение комиссии Аврората на основании данных специального артефакта о том, что наследник рода Поттеров — Гарри Поттер — жив и прекрасно себя чувствует. Второй документ — протокол заседания Попечительского Совета с прилагающимся к нему постановлением, на основании которого я назначен опекуном мальчика до тех пор, пока он не достигнет совершеннолетия.       Если гоблин и был удивлён, то никак этого не продемонстрировал. Взяв в руки бумаги, он начал с самым внимательным видом их изучать, несколько раз проверив на подлинность. Наконец, он удовлетворительно хмыкнул и произнёс:       — Да, мистер Дамблдор, печати подлинные, никаких магических манипуляций с ними не производилось. Документы вступили в силу день назад. Не подумайте, что я не доверяю Вам, но сами понимаете: таков Устав Банка.       Директор Хогвартса развёл руками в стороны и склонил голову набок в знак солидарности.       — Чем я могу быть полезен? — спросил управляющий.       — Дело в том, — печальным голосом начал волшебник, — что Министерство Магии остановилось на версии, что сына Поттеров похитили. В этом я полностью солидарен с ними. Мы объявили поиски, но это очень затратное мероприятие. Требуется должным образом оплачивать работу многих людей, а в некоторых случаях и покупать важные сведения у информаторов. Могу ли я попросить Вас предоставить данные о состоянии счёта Поттеров? И какая сумма ежемесячно доступна мне, как опекуну, для снятия и погашения расходов на розыскные мероприятия? Ведь все мы искренне переживаем за мальчика и желаем ему только самого лучшего.       — Прекрасно понимаю Ваши мотивы и не сомневаюсь в их благородности. Одну минуту.       Гоблин слез с кресла, в котором сидел, и подошёл к шкафу со множеством ящичков, стоящему неподалёку. Сняв с шеи цепочку с золотым ключом, он открыл один из них и достал свиток, перетянутый золотой лентой с эмблемой Гринготтса. Забравшись обратно за стол, управляющий развернул его и пробежался глазами.       — На данный момент на счету Поттеров находится пять миллионов шестьсот пятьдесят четыре тысячи триста один галеон. Согласно правилам нашего банка, лицо, являющееся опекуном, может ежемесячно снимать сумму, не превышающую десять тысяч галеонов. Также в течение двух недель после снятия денежных средств получатель обязан предоставить документы, подтверждающие их целевое расходование. Всё оформляется по типовой форме №349/2-Б со всеми печатями должностных лиц, участвовавших в процессе распределения финансов.       — Чудесно! Мы обязательно будем предоставлять Вам всю необходимую документацию. Когда можно будет произвести первое снятие?       — На Ваше усмотрение. Можете это сделать хоть сейчас.       — О, это будет просто замечательно и поспособствует слаженному и бесперебойному ведению мероприятий по поиску мальчика.       — В таком случае, я сообщу казначею о Вашем намерении совершить операцию по снятию денег со счёта. Какую сумму Вы бы хотели получить?       — Всю допустимую. Десять тысяч галеонов.       — Хорошо. Это не займёт много времени. Сейчас наши работники спустятся в хранилище и принесут указанное количество денежных средств, упакованных в особый зачарованный мешочек. Могу я ещё чем-то помочь?       — Да, хотел бы кое-что спросить. Можно ли поместить в сейф Поттеров свою личную вещь? Это очень ценный предмет, и у меня есть опасения, что его могут попытаться выкрасть. А про систему безопасности в Хранилищах гоблинов я наслышан. Говорят, что никто в мире её не способен обойти! — последние слова Дамблдор произнёс восторженным шёпотом.       Гоблин, польщённый столь лестным отзывом, произнёс, раздувшись от гордости:       — Да-да, всё именно так! Гринготтс обладает самыми лучшими системами контроля по обеспечению сохранности вверенных Банку ценностей. У нас настолько хитроумные ловушки и уровни защиты, что их не сможет обойти ни один человек, какой бы волшебной силой он ни обладал. А у Хранилища Поттеров, по их желанию, были установлены особые параметры безопасности. Они очень дорогостоящие, позволить себе подобное приобретение кроме них смогли только Малфои и Лестрейнджи. Что бы туда ни поместили, оно будет храниться в целости до тех пор, пока Вы сами не решите забрать это.       — Просто замечательно! Мой друг, Николас Фламель, будет очень рад… — Альбус Дамблдор замолк и одарил своей фирменной улыбкой Стукомутса.

***

Лондон, Оксфорд-стрит Два часа спустя       Сириусу Блэку удалось выследить Питера Питтегрю в центре Лондона, и теперь он осторожно шёл за ним, стараясь не попадаться на глаза и не терять того из поля зрения. Оставалось только дождаться, когда тот будет проходить мимо какого-нибудь безлюдного тупика, и затащить туда, чтобы вытрясти всю его жалкую душонку.       Питер шёл, разглядывая вывески и витрины магловских магазинов, совершенно не подозревая о преследовании. Проходя мимо сидящего на мостовой нищего, он бросил ему несколько монеток, негромко что-то проговорив.       «Вряд ли милостыня искупит те грехи, которые ты совершил, ублюдок!» — яростно прорычал у себя в голове Блэк. Видимо, эмоции отразились на его лице, поскольку несколько прохожих отшатнулось от него, а кто-то с презрением воскликнул: «Пьяный!».       Так они прошли несколько кварталов, выйдя к пересечению Оксфорд-стрит и Реджент-стрит. Питтегрю двинулся в направлении автобусной остановки. Сириус понял, что у него очень мало времени. Нужно было что-то предпринять, иначе жертва уедет. Прокравшись переулками, он оказался немного впереди Питера и выжидающе замер за мусорными баками, стоящими у поворота на торговый склад какой-то компании.       Как только Питтегрю поравнялся с ним, он резко выскочил и схватил его за шиворот, со всей силы толкнув в стену. Не давая врагу опомниться, Блэк нанёс несколько ударов в живот, отчего тот на подкошенных ногах со стоном повалился на асфальтированную дорожку. Следом последовал мощный удар коленом в челюсть, и Питера отбросило в сторону. Кое-как сфокусировав взгляд на нападавшем, он произнёс, сплюнув кровью:       — А-а-а… Сириус. Я не понимаю причин твоего поведения. Мы ведь друзья, так?       Блэк издал утробное рычание и нанёс ему несколько ударов по лицу, после чего сомкнул пальцы на горле, принявшись душить.       — Ненавижу тебя, мразь! По твоей вине мой лучший друг и его жена мертвы. Ты предал доверие Поттеров в обмен на услужение Тёмному Лорду! Ублюдок!       Петтигрю захрипел, и его глаза начали закатываться. В этот момент сзади раздались шаги, и резкий мужской голос произнёс:       — Что здесь происходит?! Ни с места, руки вверх!       Сириус обернулся через плечо и увидел стоящего позади полицейского, направившего на него дуло пистолета. За ним стояло ещё несколько любопытных зевак, с интересом наблюдающих за происходящим.       Дальнейшие события произошли за считанные секунды. Воспользовавшись тем, что Блэк отвлёкся, Петтигрю выхватил из своего внутреннего кармана волшебную палочку, направил её на располагающуюся справа от подошедших людей кирпичную стену дома и хрипло завопил:       — Бомбарда Максима!       Красная вспышка сорвалась с её кончика, ударив по строению. Во все стороны брызнули осколки стёкол, посыпались кирпичи и черепица с крыши. С протяжным скрипом обрушился фасад здания и какие-то металлические конструкции. Пространство заволокло непроглядной пылью. В воздухе зазвенели наполненные болью крики людей. Вскоре к ним присоединился вой полицейской сирены где-то вдалеке.       В этой суматохе никто не заметил, как Питер Петтигрю полоснул себе карманным ножичком по пальцу руки, отрезав его почти до основания. Поскуливая от боли, он пнул обрубок в сторону, где, предположительно, должен был находиться Сириус, и, обратившись в крысу, бросился прочь.       Охая и держась за ушибленную голову, Блэк поднялся на локте и тут же закашлялся от пыли, попавшей в лёгкие. Нашарив у себя в кармане волшебную палочку, он встал на плохо слушающиеся ноги, намереваясь убраться подальше от этого места. Но тут ещё одно металлическое перекрытие здания рухнуло, издав протяжный скрежет и увлекая за собой оставшуюся часть стены. Сириуса ударило по затылку чем-то тяжёлым, и он погрузился в темноту.

***

Лондон, Даунинг-стрит Резиденция Премьер-министра       В просторном, ярко освещённом электрическими лампами зале за длинным столом сидели: Министр Магии Корнелиус Фадж, глава Отдела магического правопорядка Амелия Сьюзен Боунс и начальник Сектора по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов Артур Уизли. Напротив них расположился министр обороны Англии Клинтон Шеппард, глава отдела государственной безопасности Джеймс Аарон и ответственный секретарь Джулия Эрхард. На всех них с грозным выражением лица взирал Премьер-министр Эштон Луми.       — Мистер Фадж, — обратился к нему Луми, — мы вынуждены были в срочном порядке созвать экстренное совещание из-за происшествия, случившегося час назад прямо в центре Лондона. Мужчина, личность которого не удалось установить, применив что-то вроде того, что вы называете «волшебными палочками», произвёл взрыв, повлекший за собой гибель двенадцати человек. Это вопиющий акт терроризма, который ставит под угрозу все подписанные нами ранее договоры о мирном сосуществовании и урегулировании всех спорных моментов! Вот, полюбуйтесь на своего красавца, может, узнаете, кто это такой!       С этими словами Премьер-министр подтолкнул к ним фотографию.       Министр Магии находился в некотором замешательстве от услышанного, поэтому снимок взяла в руки Амелия Боунс.       — Вот это да! Кто бы мог подумать… Это Сириус Блэк, Корнелиус, — произнесла она, обращаясь к мужчине.       Словно очнувшись от транса, Фадж тряхнул головой и взглянул на фото.       — Да, это Блэк, — нехотя признал он. — Ума не приложу, какого чёрта он забыл в Лондоне. Наверное, совсем свихнулся из-за гибели Поттеров.       — При всём моём уважении к Вам, что значит свихнулся?! Теперь ваши фанатики будут убивать мирных англичан?! — раздражённо произнёс министр обороны, глядя на них обоих. — С Вашей стороны по отношению к нам был произведён акт агрессии. И мы можем и будем расценивать это как объявление войны!       Эштон Луми успокаивающе поднял ладонь.       — Понимаю Ваше негодование, генерал, ведь погибли граждане нашей страны. Но не думаю, что столь радикальные действия, как расторжение всех мирных договоров, над которыми мы работали долгие годы, будет хорошим выходом. Это приведёт к ещё большим жертвам в результате уже полномасштабной военной кампании. Этот Блэк сейчас находится на допросе в Скотленд-Ярде. Уверен, что у наших уважаемых коллег будут к нему вопросы. Как только специалисты закончат, я распоряжусь, чтобы их пропустили к нему.       — Премьер-министр, — начал Корнелиус Фадж, — мы все понимаем значимость подписанных нами соглашений. Над частью из них я работал ещё до того, как занял высший пост в магическом мире. Мы все сейчас обоюдно нуждаемся в том, чтобы успокоиться и хладнокровно подойти к разрешению сложившейся ситуации. Грамотное взаимодействие специальных служб с обеих сторон позволит в кратчайшие сроки минимизировать последствия произошедшего. В свою очередь, мы готовы гарантировать объективное расследование и оказание материальной помощи семьям пострадавших. Не так ли, Амелия?       — Совершенно верно, — ответила женщина. — Мне часто приходится по долгу службы контактировать с мистером Аароном, отвечающим за внутреннюю безопасность страны. У нас имеются наработанные годами методики действий. Уверяю Вас, что мы заинтересованы в скорейшем разрешении конфликта.       Глава отдела государственной безопасности улыбнулся и сделал какие-то пометки у себя в блокноте.       — Мне хочется верить в то, что Вы говорите, — протянул Луми. — Надеюсь, что руководство магического мира прогнило не настолько, чтобы впустую разбрасываться своими словами. Не воспринимайте это как личное оскорбление. Мы живём в непростые времена, и доверие — очень большая роскошь. Цените его.       Фадж и Боунс синхронно кивнули в знак согласия с его словами, а Артур Уизли, так и не проронивший ни единого слова, продолжил изучать пуговицу на рукаве своего пиджака.       — В таком случае, если вина Блэка будет доказана, Вы не станете препятствовать тому, чтобы мы привели в исполнение смертный приговор на территории, подвластной нашей юрисдикции? — спросил министр обороны.       — Мы… Нам нужно немного времени, чтобы обсудить это, — торопливо ответил Министр Магии.       — Вопрос очень важный, мы готовы подождать, пока Вы совещаетесь и принимаете решение, — ответил Джеймс Аарон, обменявшись взглядом с Луми.       Кивнув головой в знак согласия, волшебник подошёл к Амелии Боунс, коснулся её плеча и указал взглядом в направлении выхода.       Едва за ними закрылись двери, Министр раздражённо произнёс:       — Мы не можем отдать им Блэка! Это будет скандал! Журналисты преподнесут эту новость в таком свете, как им будет выгодно, чтобы распродать как можно больший тираж своих изданий. Представьте, что скажут люди, прочитав с утра заголовки наподобие: «Министерство Магии спонсирует террористов»!       — Создалась щекотливая ситуация, Корнелиус. Если мы захотим забрать Сириуса для того, чтобы произвести правосудие над ним на нашей стороне, власти магловской Британии расценят это как попытку позволить ему уйти от ответственности. Или, чего доброго, подумают, что мы преследуем свои личные цели, которые могут быть враждебными по отношению к ним, — ответила ему Боунс.       — Ну и что же Вы предлагаете?       — Пока что не знаю. Нам нужно больше информации. Следует ознакомиться с материалами допроса, узнать, что он рассказал. В случае, если его вина подтвердится полностью, самым разумным решением мне видится действительно его передача магловской стороне.       — Да это… Что ж такое! — Фадж стукнул кулаком по стене. И в ту же секунду его лицо озарилось.       — Ждите меня здесь, — обратился он к Амелии, после чего быстрым шагом дошёл до поворота коридора и скрылся за ним.       Убедившись, что за ним никто не наблюдает, Министр Магии достал из кармана двустороннее зеркало.       — Дамблдор! Дамблдор! — прошептал он.       Несколько минут ничего не происходило, а потом в стекле мелькнула синева глаз директора, после чего появился и он сам.       — Слава Мерлину! Альбус, я уж думал, что Вы бросите меня на произвол судьбы. Спасите! Кажется, хуже уже просто некуда, — Фадж снял с головы шляпу и прислонился к стене.       — Что случилось? — невозмутимо ответил директор. — «Пушки Педдл» заняли первое место в Лиге по квиддичу? Или мадам Розмерта вместо своей знаменитой медовухи начала продавать в «Трёх мётлах» имбирное печенье?       — Какие пушки… Альбус! Я сейчас нахожусь в резиденции Премьер-министра маглов. Чуть более часа назад в центре Лондона произошёл взрыв магической природы. Погибло много людей. И совершил его кто, как Вы думаете? Сириус Блэк! У него явно помутился рассудок после событий в Годриковой Лощине. Но это полбеды. От нас требуют его передачи для правосудия на магловской стороне! Понимаете, что это значит? Да журналисты обрушат на меня и на Министерство лавину критики. А крайним в таких случаях становится всегда тот, кто занимает самый высокий пост!       — Хотите, чтобы я придумал, как заставить их согласиться отдать Блэка нам?       — Да! Это значительно бы всё упростило.       — Я не знаю, как убедить их в этом. Однако могу предложить другую идею. Сириус — незарегистрированный анимаг, может превращаться в большого чёрного пса. Если вы создадите небольшую суматоху в том месте, где его сейчас содержат, то он может обратиться и попытаться сбежать. Ваши люди должны быть наготове, чтобы схватить его там, где это не привлечёт никакого внимания. Разумеется, об этом должны быть в курсе только те, кому Вы доверяете, для всех остальных поимку Блэка стоит представить, как счастливую случайность. Как итог, его объявят в международный розыск в мире маглов, но это сущие пустяки в сравнении с той выгодой, которую мы получим. Его необходимо упрятать в Азкабан в особую камеру, где ему не удастся изменять свой облик. Не нужно, чтобы человек, который может нас дискредитировать, находился на свободе. Показательный судебный процесс в Министерстве Магии должен поспособствовать тому, чтобы в обществе к нему начали относиться, как к серийному убийце, — закончил свою речь Дамблдор.       Фадж восторженно посмотрел на него:       — Альбус, вы гений!       — Вы значительно преувеличиваете мои способности, Корнелиус, — слегка улыбнувшись ответил директор. — В моём возрасте хорошо уже, когда помнишь о том, что было два часа назад. Не теряйте времени, действуйте, оно сейчас очень дорого. А я откланяюсь с Вашего позволения.       Со счастливой улыбкой, как у ребёнка, получившего вожделенную игрушку, Министр Магии посмотрел на портрет военного генерала, висевший на стене. Вновь благодаря своевременному совету Дамблдора ситуация из незавидной превратилась в очень даже перспективную. Фадж выпрямился и пошёл обратно к ожидающей его Амелии Боунс. «Не стоит посвящать её в свои планы, — подумал мужчина, — эта прагматичная чиновница никогда не пойдёт на откровенные махинации. Достаточно будет преподнести ситуацию в выгодном свете, и она сама на судебном процессе будет просить о пожизненном заключении в Азкабане для Сириуса Блэка».

***

Вечер 8 ноября 1981 года Поместье Хэллоранн, Англия       Марк Хэллоранн и Джеймс Ричмонд сидели за столом, играя в шахматы и попивая виски. В кресле у окна расположился Рикки Нагато, читающий газету.       — Шах королю! — довольным голосом произнёс Марк, перемещая белую ладью на несколько клеток вперёд. — Сдавайся, эта партия не за тобой.       — Я бы так не сказал, — Нагато обхватил лицо руками и склонился над доской. — В любой ситуации есть выход, главное — найти его.       — На эту позицию я бы ни пенни не поставил. Капитулируй и попробуй обыграть меня в следующей!       — Ладно, ладно, уговорил!       Рикки отвесил щелбан своему королю, и тот покатился по доске. Начать новую партию им не дал вошедший в комнату Питер Браун.       — Не помешал, босс?       — Конечно же нет! Присоединяйся, бери бокал, наливай виски. Сегодня прекрасный вечер, редко когда удаётся вот так посидеть, отдыхая от всех этих срочных дел, — Марк махнул тому рукой в приглашающем жесте.       — Я бы с удовольствием, но у меня есть срочные новости, — Браун перемялся с ноги на ногу. — Мой человек из британского правительства сообщил о том, что какой-то маг устроил взрыв прямо в центре Лондона. Двенадцать жертв. Говорит, что Эштон Луми рвёт и мечет, называя это актом агрессии.       — Какая хорошая новость! И кто этот псих?       — Сириус Блэк. Информации о нём у нас не так много. Известно, что он приходился другом семьи покойных Поттеров. Возможно, что-то перемкнуло в его голове, и он возомнил себя орудием возмездия. Такое случается.       — Да, такое вполне может быть. Найдите о нём всё, что сможете, и предоставьте мне информацию завтра к вечеру. Кстати, что теперь хотят с ним сделать?       — Пока точно не известно, идут переговоры. Но мой информатор уверен, что Премьер-министр будет требовать его передачи магловскому суду.       — Их судьи признают его террористом и приговорят к казни. По-моему, это будет беспрецедентный случай, когда маглы вынесут приговор волшебнику.       — Совершенно верно. Я уже посмотрел в картотеке, подобного ещё не было.       — Ладно, хрен с ним, с Блэком. Меня больше интересует реакция властей на этот инцидент. Говоришь, его приравняли чуть ли не к объявлению войны?       — Всё так.       — Есть у меня одна интересная мысль, как можно в перспективе использовать эту ситуацию. Если устроим диверсию на каком-нибудь важном для маглов объекте, они припишут это магам со всеми вытекающими последствиями. В случае вооружённого конфликта мы могли бы получить выгоду от сотрудничества с обеими сторонами. Посмотри, какая у тебя есть информация по военным проектам в области атомной промышленности в стране. Где и что строится, какие сроки, какая защита и так далее. Месяца тебе хватит.       — Будет сделано, босс.       — И спасибо, что держишь меня в курсе событий, Питер. Раздай указания своим людям и возвращайся. Сегодня мы отдыхаем! — с этими словами Марк потянулся за бутылкой виски.

***

Ночь 8 ноября 1981 года Подступы к храму Улунг-Маад, Тибет       Двое друидов поднимались по крутому склону, борясь с порывами сильного ветра, так и норовившего сбросить их с узкой скалистой тропинки в пропасть и укрыть холодным саваном белых хлопьев снега. Наложив на себя и ребёнка Согревающие чары, они держали путь к вершине, на которой, согласно древним текстам, находился путь к самому сердцу горы, скрывающему в себе величественный город магов-отшельников, укрывшихся в этом неприступном месте от всего мира, чтобы в уединении постигать суть мироздания.       Никто не смог бы с уверенностью сказать, существуют ли эти люди вообще. Вся скудная информация о них была почерпнута из давних сказаний и легенд, год за годом обраставших всё более невероятными подробностями, за которыми уже не представлялось возможным отличить вымысел от того, что было на самом деле.       Иногда в каком-нибудь пабе разомлевший от пинты выпитого пива путешественник рассказывал, как встретил в горах белобородого старца и побывал в сказочном городе с цветущими садами, словно парящими в воздухе. Но такие слова встречали единодушным смехом, совершенно справедливо списывая их на желание снискать дешёвую славу.       В древних хрониках, большая часть из которых была утеряна ещё в незапамятные времена, упоминался град Нун-Ивесалим, что в переводе означало: «Место, благословлённое Луной». Располагался он в горах Тибета, постоянно меняя своё расположение, чтобы никто из непосвящённых не смог узнать его тайн. Только человеку, стремящемуся к познанию и свободному от алчности, гордости и тщеславия, могло открыться это место.       Основали его древние кочевники, поклоняющиеся богине Луны Мене и силам стихий. Легенды гласят, что лунный луч привёл их в горы и указал место, где они смогут основать свой город. И являлся взору он лишь ночью, когда небо усыпали разноцветные искры звёзд, и стиралась тонкая грань между мирами. И стали собираться в Нун-Ивесалиме паломники со всего мира. Город радушно раскрывал свои врата всем: алхимикам, зельеварам, чародеям, астрологам…       Глава избирался пожизненно в храме Улунг-Маад. Это было главное святилище. Именно там богиня Луны выбирала нового Мастера, на плечи которого ложилась защита от внешних угроз и поддержание благосостояния всех проживающих.       Вскоре слава этого места дошла и до земных правителей. Их жадность и тяга к древним знаниям и тайным силам, способным дать власть над людьми, заставляла их бросать военные экспедиции одну за другой в поисках местонахождения этого мистического города. Ни одна из них не увенчалась успехом: либо отряды не возвращались вовсе, либо люди приходили обезумевшими, бессвязно твердящими слова с неизвестным смыслом. Библиотеки, в которых хранились древние манускрипты и книги, сжигались, волшебники подвергались гонениям. Стремясь спасти свои жизни, они уходили высоко в горы и в лесные чащи, унося с собой и сакральные знания.       Предания о Нун-Ивесалиме стали заноситься песками времён, и через пару сотен лет о нём вспоминали только как о красивой сказке, которую можно рассказать на ночь ребёнку.       Адэйр остановился и прикрыл рукой лицо, защищаясь от маленьких колючих снежинок, поднятых резким порывом ветра.       — Конца и края нет этой дороге, как будто в снежный ад попали! — обратился он к Диармайду. — Даже представить себе не могу, что в этих безжизненных землях может существовать какой-то город.       — Хранительница Ровена не могла ошибаться, когда говорила об этом месте, — ответил Диармайд, прижимая ребёнка к груди. — Возможно, оно сокрыто под какими-то защитными чарами или иллюзией, укрывающей от посторонних глаз.       — Очень на это надеюсь. Потому что весь последний час меня сопровождает стойкое ощущение, что нам здесь не рады и хотят отправить на встречу с праотцами.       Отдышавшись, друиды продолжили своё восхождение к вершине. Непогода усилилась, вокруг разбушевалась самая настоящая буря. Видимость стала почти нулевой, не помогали никакие освещающие заклинания. Самую большую опасность представляло то, что они продвигались вдоль обрыва. В таких погодных условиях малейшее неверное движение могло стоить жизни им обоим и ребёнку. Скорость передвижения снизилась очень существенно, иногда за минуту удавалось продвинуться лишь на метр.       После нескольких часов борьбы с ветром и снегом мужчины наконец добрались до ровной каменной площадки, укрытой с одной стороны отвесной скалой, защищающей от непогоды, и обессиленно опустились на колени. Гарри Поттер уже не спал, а весело корчил рожицы и что-то бормотал. Посмотрев на него, Адэйр улыбнулся:       — Всё хорошо, малыш, мы тебя защитим, пусть даже для этого придётся отдать свои жизни.       Внезапно вокруг них завертелись маленькие снежные вихри, через мгновение явив пять фигур в белоснежных мантиях. Прибывшие тут же направили на друидов свои посохи, а один из них, видимо, предводитель, вышел вперёд и грозно спросил:       — Кто вы такие и что забыли в этих местах?       Друид успокаивающе покачал ребёнка и произнёс:       — Я Диармайд, старший жрец друидов, проживающих у озера Лох-Ней, что находится в Англии. Со мной Адэйр, Страж Леса, он тоже из нашего племени. Мы держим путь к Мастеру в храм Улунг-Маад. С нами дитя, о котором говорится в пророчестве, Хранительница озера Ровена сказала нам, что тут мы найдём того человека, который сможет передать ему свои знания.       В тот же миг бушующая за пределами каменного плато стихия успокоилась, стих вой ветра, и воцарилась тишина. Мужчина, разговаривавший с ними, посмотрел на Гарри, на несколько секунд задержался взглядом на его шраме в виде молнии, после чего произнёс:       — Лак ар тун йогъелим!       Люди в мантиях тут же опустили посохи и исчезли в воздушном вихре.       — Возьмите меня за руки, я перенесу Вас в город.       Едва друиды коснулись его ладоней, как пространство закружилось вокруг них, засияв разноцветными всполохами огней, а через несколько секунд всё стихло. Открыв глаза, они увидели, что стоят на огромной городской площади, мощёной красивым цветным булыжником.       Здесь не было ни тени непогоды, которая царила на горных склонах. Мягко светила Луна, прикасаясь к ним своими призрачными лучами, переливались трелями ночные птицы с радужным оперением, снующие туда-сюда над аккуратными, маленькими, утопающими в зелени и цветах домами, протянувшимися по периметру площади. Вдалеке возвышалось величественное здание, искрящееся огоньками, словно было сделано из цельного алмаза.       — Меня зовут Сиггурд. Я один из Стражей Нун-Ивесалима. Вы говорили о том, что хотите встретиться с Мастером. Ему уже доложено о вашем прибытии. Извольте ступать за мной, — переместивший их мужчина указал рукой в направлении строения, которым только что любовались друиды, и двинулся вперёд. Адэйр и Диармайд пошли вслед за ним.       По пути им встречались горожане, гуляющие по площади, и все они неизменно улыбались им и кланялись в знак приветствия. В их глазах была самая настоящая радость, словно Стражи Леса были тут самыми желанными гостями.       — Любой, кто оказывается в этом городе, является гостем Мастера, а значит, и нашим гостем, — объяснил их сопровождающий. — Мы рады здесь всем, независимо от происхождения и социального статуса. Это место было создано нашими предками для того, чтобы здесь можно было обрести душевный покой и знания. Оно прямо противоположно Вашему миру, наполненному фальшью, интригами и раздираемому в клочья войнами ради наживы. В этом городе все равны и относятся друг к другу с уважением и почитанием. Мы никого не держим здесь, любой может прийти и уйти тогда, когда этого захочет. Вы первые, кто посетил Нун-Ивесалим за последние двести лет.       — Почему вы решили скрыть его в столь труднодоступном месте? — спросил Адэйр.       — По той же причине, которая заставила вас уйти в лесные чащи, — ответил Сиггурд. — Большинство людей так устроены, что не могут жить в мире даже с самими собой. Они считают, что огнём и мечом несут мир, в то время как в действительности сеют только разрушения. Те, кто любит власть, ненавидят, когда у кого-то есть свобода. Они стараются её ограничить или же вовсе уничтожить. Возможность кого-то контролировать питает их тщеславие, заставляя идти на ещё большие преступления.       — Как Вы поняли, что у нас благие намерения?       — Пока я не увидел мальчика на руках Вашего спутника, я ничего не знал о том, зачем вы к нам пожаловали. Но едва я заметил знак на его лбу, как многое прояснилось. Дело в том, что у нашего предыдущего Мастера незадолго до смерти было видение, которое открыла ему богиня Мена. Он увидел ребёнка, отмеченного знаком в виде молнии, и принесли его двое мужчин. Это дитя выросло могущественным магом, который положил конец тёмным временам и позволил воцариться хрупкому равновесию, примирив наши миры. Он поведал обо всём нам, сказав, что однажды это свершится, и тогда мы должны быть готовы защитить себя и малыша, потому что пробудится древнее Зло и обратит на него свой взор, горя желанием стереть Защитника.       За разговором они и не заметили, как подошли к широким мраморным ступеням, ведущим к храму. Вблизи он уже не казался алмазным — это был какой-то неизвестный материал, похожий на стеклянные камни.       Когда они почти дошли до самого конца лестницы, из дверей храма вышел высокий мужчина в белых с золотом одеяниях. В правой руке он держал скипетр из красного дерева. Широко улыбаясь, он поприветствовал друидов:       — Добро пожаловать в Нун-Ивесалим, дети Леса. Я Мастер и первосвященник храма Улунг-Маад. Прошу Вас, проходите.       И он вежливо пропустил мужчин вперёд себя, после чего двинулся следом.       — Это главное святилище нашего города. Здесь каждый житель может обратиться за помощью или советом к нашей богине, Мене, по чьей воле и было основано три тысячи лет назад это место. Также здесь мы наблюдаем за звёздным небом, пытаясь узнать, какие события ждут нас в будущем, — продолжил он. — Год назад небесные светила предсказали большие перемены. Грядущую опасность, но и луч надежды. И вот теперь вы пришли в нашу скромную обитель.       Мастер открыл одну из дверей, поманив за собой, после чего все оказались на большом балконе, с которого открывался изумительный обзор на ночное небо.       — Позволите мне подержать малыша? — спросил он у друидов.       — Да-да, конечно, — Диармайд протянул ему всё так же улыбающегося Гарри, который при виде первосвященника как-то затих и с любопытством посмотрел на него.       — И что это у нас тут за кроха? — ласково произнёс мужчина, взяв его на руки и бережно покачивая. — Дай угадаю, ты наш будущий герой?       Гарри весело захихикал и попытался ухватить его за ухо.       Мастер зашёлся смехом в ответ:       — Ух, какой шустрый! Ну точно сможешь задать жару любому, кто попытается тебя обидеть!       От дальнейшего разговора с малышом отвлёк Адэйр, со вскриком указавший рукой на небо:       — Смотрите, какая ослепительная алая звезда, я такой никогда ещё не видел!       Моментально нахмурившись, первосвященник взглянул в указанном направлении. Недалеко от Альтаира пылала ярким пламенем точка, посылающая во все стороны лучи света.       — Боюсь, что у меня плохие новости, — произнес он, обводя взглядом присутствующих, — это знак. В видении Мастера, моего предшественника, была красная звезда на небосводе, которая зажглась, когда пробудилось Зло. Нас ждут нелёгкие времена.

***

      Над Лондоном собрались чёрные, как смоль, тучи, разразившиеся невиданным ураганом, сметающим, как спички, линии электропередачи и валящим вековые деревья.       Землетрясение интенсивностью в восемь баллов сотрясло крупнейший филиппинский город Кесон-Сити, вызвав обрушение десятков домов.       Взметнув ввысь столб огня и пыли на десятки километров в атмосферу, начал извержение мексиканский вулкан Попокатепетль. Реки раскалённой лавы устремились вниз, уничтожая на своём пути всё живое. Подземные толчки вызвали цунами, которые направились в сторону ближайших портов и прибрежных городов.       Так ознаменовалось Начало.

Soundtrack

Aurora Production Music — The Beginning

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.