Отступление — это ещё не проигрыш или Добровольный уход Её Величества
9 июля 2019 г., 19:25
Императрица Су не помнила, как она покидала покои своего царственного супруга. Она только знала, что сделала это добровольно, так как у неё уже не было больше ни сил, ни желания смотреть на тот фарс, который устроил император Кванджон, которого она всегда считала милым, доброжелательным и любившим её больше жизни.
Бывшая придворная дама Хэ всегда полагала, что её счастью ничто не может угрожать, ведь у неё был обожавший её супруг и чудесные дети, и это — не говоря уже о престоле, который она делила вместе с императором Кванджоном. Но на деле оказалось достаточно всего одной неприятности случившейся после почти двух десятилетий счастливой жизни, чтобы этот брак, казавшийся столь незыблемым, дал трещину и начал разваливаться.
— Как же так? — возвращаясь в свои апартаменты, с трудом сдерживая слёзы, говорила императрица, ни к кому не обращаясь. — Почему получилось, что Ын выдержал такие ужасные испытания и всё-таки, несмотря ни на что не только смог выжить, но и сохранил тогда душевное благородство и чистоту помыслов? Император пережил смерть дорогих ему людей, предательство, многолетние скитания вдали от столицы и несколько попыток государственного переворота. И он смог это всё пережить и даже стать сильнее! Но сейчас, стоило произойти одной-единственной неприятности, и настолько поддался эмоциям, что предал меня и всё то, что нас с ним столько лет связывало?! Как он мог променять меня на дочь горничной просто потому, что так решила принцесса Ён Хва? И почему Ын вообще её слушается в последнее время больше, чем даже кого-то из братьев? Разве императору не известно, что этой особе нельзя доверять и что от неё можно в любой момент ждать удара в спину?.. Но ладно, даже если предположить, что бывший Десятый принц решил внять советам своей сестрицы и поступил он так исключительно потому, что полагает это решение благом для всей империи, то он хотя бы мог заранее мне сказать о том, что намерен жениться во второй раз? Почему я всегда должна узнавать о подобных вещах в самую последнюю очередь, когда это уже становится известным, кажется, даже самой последней кухарке во дворце Корё?
Су не знала ответов на эти вопросы и, если говорить по-правде, даже не собиралась их искать. Императрица была не просто расстроена или огорчена. Предательство человека, которому она безгранично верила и доверяла, морально уничтожило её и лишило всякой воли к борьбе и сопротивлению. Бывшая дама Хэ решила отступить и уйти самостоятельно прежде, чем её прогонят стражники по приказу императора. Покинуть дворец самой — это было единственным выходом из ситуации, в которой она сейчас оказалась.
— Я ухожу, — объявила Хэ Су братьям императора с нетерпением дождавшимся её возвращения. — На рассвете я покидаю дворец Корё и отправляюсь в одно из загородных поместий, которое, надеюсь, я смогу выпросить у императора Кванджона. В конце концов, я прожила с ним в браке почти двадцать лет и дала жизнь пяти его детям… Надеюсь, моя просьба о предоставлении мне загородной резиденции не будет расценена им как наглость.
— Тебе вовсе незачем уезжать из столицы, — произнёс Четырнадцатый принц Ван Чжон. — Су, почему бы тебе не остановиться в моём доме? Кто, как не твой зять теперь должен о тебе позаботиться? К тому же, Сеол наверняка будет рада, если ты поселишься с нами.
— Я тоже могу предоставить тебе один из своих городских особняков, — вмешался в разговор Бэк А. — Всё равно я там сейчас почти не живу, так что, буду только рад, если смогу тебе хоть чем-то помочь, Су.
— О чём вы оба вообще говорите?! — фыркнул Ван Со. — Предоставите Су убежище в городе, где она смогла бы жить вдали от дворца?! Чушь какая! По-моему, так нужно просто не допустить того, чтобы императрица покинула дворец Корё, в этом случае и проблем с её размещением у нас не будет.
— Ага, «не допустить, чтобы императрица покинула дворец Корё»! — недоверчиво глядя на брата, покачал головой Чжон. — И как же ты намерен это осуществить, если все мы знаем, что после того, как у императора появится новая жена, жизнь Су превратится в самый настоящий ад? Последний из слуг будет смотреть на неё либо с сочувствием, либо с презрением. Скажи, кто сможет выдержать подобное? И потом: разве императрица заслуживает такое обращение с собой?
— Это верно, — вмешался в разговор Ван Ук, до этого времени стоявший в стороне и молча слушавший спор своих братьев. — Нехорошо так говорить, но, похоже, что наш десятый брат совсем из ума выжил. Выставить Су из дворца, как если бы она была не его супругой и государыней этой страны, а бедной родственницей, живущей у него в гостях из милости… Кхм… Извини, Су, — добавил Восьмой принц, сообразив, что сейчас он невольно напомнил императрице о том времени, когда та и вправду жила в его доме на правах бедной родственницы принцессы Мён Хи. — Мне не нужно было говорить об этом. Должно быть, я просто старею, вот и становлюсь не в меру болтливым.
— Вот уж глупости, брат! — усмехнулся Ван Со. — Говоришь, что стареешь и из-за этого болтаешь всякий вздор? А мне-то что делать в таком случае прикажешь? Я всё-таки немногим старше тебя, брат, так ты, может быть, полагаешь, что мне уже вообще пора на кладбище собираться? Ну уж нет, этого вы от меня точно ещё лет пятьдесят не дождётесь, это я вам точно могу пообещать!
— Я этого не говорил, — покачал головой Восьмой принц. — Если ты чувствуешь себя ещё молодым и полным сил, то ко мне это не относится. У нас с тобой один отец, но матери-то разные. И если люди из клана Ю живут до глубокой старости и при этом до последних дней своей жизни сохраняют здоровье и бодрость, то тем, кто принадлежит к клану Хванбо, в том числе и мне, остаётся лишь тебе позавидовать. И, к тому же, — добавил он, сообразив, что сейчас не самое подходящее время для обсуждения подобных вопросов. — Мы собрались здесь для того, чтобы помочь Су решить её проблему. Так, может быть, об этом и будем сейчас разговаривать?
— А о чём тут вообще нужно говорить? — пожал плечами его четвёртый брат. — Ын совсем спятил и разговаривать с ним о чём-то бесполезно. А потому, я прямо сейчас отправлюсь в императорские покои и постараюсь по-своему вправить нашему десятому брату мозги. Надеюсь, у него ещё осталась хоть капля благоразумия и он отменит свой приказ о новой женитьбе прежде, чем я успею его основательно поколотить.
— Нет, стойте, так же нельзя! — испуганно замахала руками Су. — Ваше Высочество, Четвёртый принц Ван Со, я понимаю, что вы разгневаны на императора, но всё же, прошу вас воздержаться от применения силы.
— Императрица права, — кивнул Тринадцатый принц Бэк А. — Со, тебе и правду лучше остановиться. Иначе ты сделаешь только хуже, причём, не только себе, но и той, кого так сильно желаешь защитить… В чём-то я даже могу понять Ына, но при этом я вовсе не собираюсь его оправдывать или, тем более, поддерживать. Император Кванджон сейчас в ярости, но в то же время он растерян или даже испуган происходящим. Он сам не ожидал того, что вопрос с его новой женитьбой так быстро решится, а потому не знает, что ему делать и как поступить. Нам нужно дать ему время прийти в себя. Как только это случится, брат станет прежним и сам пожелает вернуть Хэ Су. До этих же пор императрице и вправду лучше покинуть дворец. Только так, находясь вдали от Его Величества, она сможет снова стать для него единственной и желанной. Если же Су останется во дворце Корё, то ей неизбежно придётся сталкиваться и с ним, и с его новой супругой в коридорах или же во время прогулок в дворцовом парке. Таким образом, Су будет лишний раз одним своим видом напоминать ему о той ошибке, которую наш десятый брат совершил. И это будет злить его ещё больше, а потому, он не скоро сможет простить императрицу.
— А Су и так не нужно прощать! — воскликнул Ван Чжон. — Она вовсе не сделала ничего ужасного или даже просто плохого. Ты же, брат, говоришь о ней сейчас так, как если бы она была какой-то преступницей.
— Сейчас я с тринадцатым братом согласен, — произнёс Восьмой принц. — Су ни в чём не виновата, но ей и вправду лучше временно покинуть дворец. Причём, уйти она должна сама, так как скверно получится, если её прогонят из главной императорской резиденции по приказу государя. Тогда она станет не только отверженной императрицей, но ещё и будет считаться изменницей. И только боги знают, в чём ещё обвинит её в этом случае император Кванджон, который сейчас больше, чем когда-либо ранее, прислушивается к советам тех людей, которым не стоило бы верить и доверять.
— В любом случае, нам нельзя с этим спешить, — ободряюще улыбаясь братьям императора, произнесла Су. — Мы и в самом деле должны дать государю время, чтобы он смог всё как следует обдумать. Не нужно считать его совсем уж наивным и глупым: если раньше Десятый принц Ван Ын и был слишком доверчивым, то теперь, спустя пару десятилетий жизнь хоть чему-то, да научила его. Уверена, что император не желал никому зла, просто, он не до конца сам во всём этом разобрался. Давайте дадим ему немного времени и, я думаю, он сможет найти выход из этой ситуации.
— Ты сама слишком доверчива и наивна, как я погляжу! — с усмешкой глядя на императрицу, произнёс Четвёртый принц Ван Со. — Впрочем… Кажется, я всегда говорил, что у вас с Ыном куда больше общего, чем этого бы хотелось. Что же… Прошу меня извинить, но у меня слишком много дел, чтобы я терял время здесь попусту, а потому, я ухожу. Да, и не переживайте о том, что я могу начистить физиономию нашему десятому брату. Во-первых, я не самоубийца, а во-вторых… Зачем я стану делать что-то бессмысленное и бесполезное?
— Мы тоже, пожалуй, пойдём, Су, — слегка виноватым тоном произнёс Бэк А. — Не подумай, что мы все решили тебя покинуть, но сейчас, наверное, тебе лучше побыть одной и подумать, как лучше поступить. А то, боюсь, что если мы останемся здесь, то только хуже можем сделать. Император, чего доброго, решит, что мы тут заговоры против него строим, а это только ухудшит твоё положение.
— Если надумаешь покинуть дворец, — прежде, чем уйти, шепнул императрице Ван Чжон. — То мой городской дом и загородное поместье в твоём распоряжении. Можешь в любое время перебираться туда и жить там сколько пожелаешь.
— Спасибо, — кивнула Су, через силу ему улыбнувшись. — И всё же, как я и говорила, я не стану пользоваться ничьим гостеприимством, так как не хочу, чтобы моё пребывание в доме у кого-то из вас стало причиной неприятностей для других людей. Но как только император немного успокоится и перестанет злиться, я поговорю с ним насчёт предоставления мне личной резиденции.
На том они и расстались. Братья императора разошлись по своим делам, а Су, выждав некоторое время, отправилась в тронный зал.
*****
Как и предполагала государыня, к этому времени гнев Его Величества полностью прошёл, и, хоть Кванджону не слишком хотелось сейчас встречаться с собственной супругой, он, тем не менее, принял её.
— Зачем ты сюда пришла? — спросил император вместо приветствия. — Разве не слышала, что я не желаю сейчас никого здесь видеть?
— Я это слышала, конечно, — произнесла Су, едва заметно усмехнувшись. — Но если бы ты и в самом деле не пожелал меня видеть, то просто не стал бы впускать сюда, разве не так?
— Верно, — кивнул бывший Десятый принц Ван Ын. — Я бы просто велел стражникам прогнать тебя прочь… Ладно, раз уж ты здесь, Су, то говори, чего тебе от меня нужно?
— Что мне от тебя нужно? — хмыкнула императрица, подходя к трону, на котором восседал её благоверный. — Для начала, я бы хотела очень серьёзно с тобой поговорить относительно того, по какой это причине ты решил указать мне на дверь? И это — после того, как мы почти два десятилетия были вместе в радости и в несчастьях, после того, как я помогала тебе стать по-настоящему хорошим императором. Чем же я так тебе сейчас не угодила, что ты в один миг решил от меня избавиться?
— Но я вовсе не собирался от тебя избавляться! — в недоумении глядя на неё, покачал головой Кванджон. — Кто тебе сказал подобный вздор, Су?
— Никто не говорил, — невесело усмехнувшись, произнесла бывшая придворная дама Хэ. — Но неужели ты и вправду считаешь, что я смогу оставаться во дворце Корё и после того, как ты женишься во второй раз?
— А что тут такого? — не понял император. — Су, я что, прогоняю тебя прочь? Конечно же, ты можешь оставаться здесь столько, сколько хочешь. А моя новая свадьба… Разве это может иметь какое-то значение? Вспомни, у моего отца было двадцать три жены и столько наложниц, сколько песчинок на морском побережье. И при этом никто из них не собирался покидать дворец только лишь потому, что государь брал в жёны ещё одну женщину. Почему же ты решила, что теперь тебе здесь не место?
— А ты, должно быть, полагаешь, что, постоянно встречаясь с твоей новой избранницей в коридорах дворца, я буду счастлива и довольна любоваться вашей с ней семейной идиллией? Ты, должно быть, просто забыл, что я не из этого времени и что в моём мире не принято заводить по сто жён одновременно, — хмыкнула Су. — Помнишь, я просила тебя ещё перед свадьбой дать обещание, что ты никогда больше ни на ком не женишься, пока я жива? Думаешь, я просто так, от нечего делать взяла с тебя тогда ту клятву?
— Не думаю, — покачал головой Кванджон. — И всё же… Почему это тебя так сильно всегда беспокоило, если я шутки ради говорил, что женюсь во второй раз или заведу пару наложниц?
— Потому, что я никогда не хотела портить настроение ни себе, ни твоей новой избраннице, — вздохнула императрица. — Не желала, чтобы слуги и придворные видели меня расстроенной и несчастной из-за этого. А потому, лучшее, что я могу сделать — это покинуть Сонгак под предлогом болезни и переселиться в одну из загородных резиденций. Ты сам определишь место, где я буду проводить остаток своей жизни, в свою же очередь, обещаю, что я не стану причинять ни тебе, ни Мэй беспокойства. Живите долго и счастливо, как говорится.
— Но так же нельзя! — замотал головой Его Величество. — Су, ты просишь меня о невозможном! Я… я не могу отказаться от тебя и не желаю тебя терять, а потому, не могу и отпустить. Если тебя не будет рядом, то я или сойду с ума, или и в самом деле стану тем самым Кровавым императором Кванджоном из твоего мира, о котором ты мне столько рассказывала!
— Ничего, — невесело усмехнулась Су. — Не бойся, с ума ты не сойдёшь. Во-первых, тебе сходить не с чего, так как ума у тебя и так-то нет если судить по тому, что ты делаешь всё, что тебе советует принцесса Ён Хва. А, во-вторых… У тебя сейчас будет слишком много дел, связанных со свадьбой и воспроизводством нового наследника, чтобы было время на какие-то там переживания или сожаления. Так что, не беспокойся, у тебя всё будет просто зашибись!
Су специально употребила слово из своего мира, чтобы напомнить своему благоверному о том, кто она такая и сколько всего их с ним связывало прежде. Но Ын, как и всегда, снова неправильно её понял.
— А кого же мне ещё слушаться, если не принцессу Ён Хва? — в недоумении глядя на императрицу, пожал он плечами. — Она — моя сестра, родная кровь, как-никак. Разве я могу ей не доверять и не верить?
— Ну-у, если ты будешь и дальше верить и доверять этой особе, то я даже не знаю, что может случиться в будущем, причём, не только с тобой, но и со всем Корё, — невесело усмехнулась Су. — Ын, ты что же, до сих пор ещё не понял, что принцесса Ён Хва нам обоим не друг, а враг и что она спит и во сне видит, как бы нам подгадить, да посильнее? Ты говоришь, что она — твоя сестра? Пусть так. Но ведь и Девятый принц Ван Вон приходится тебе сводным братом, только ему-то ты что-то не слишком-то доверяешь, скорее, наоборот. Ты даже велел запереть его в подземной камере и приказал тюремщикам надеть на него железную маску, чтобы никто и никогда больше не видел его лица… Почему же в этом случае ты так безоговорочно веришь принцессе Ён Хва, если они с ней — два сапога пара?
— Потому, что в отличие от Ван Вона, Ён Хва не устраивает заговоры и не обещает киданям наши земли в обмен за помощь в захвате престола, — фыркнул Кванджон. — Ван Вон стал по-настоящему опасен, потому я и приказал отправить его туда, где он никому не сможет больше вредить… Хочешь сказать, что я и с сестрой точно так же должен был поступить?
— Нет, не должен, конечно же, — покачала головой Су. — И всё же, позволь дать тебе один совет напоследок. Ын, после того, как я покину столицу, прикажи принцессе Ён Хва возвращаться в Шинджу. Пусть эта ядовитая гадина сидит там и больше не высовывается. Если же она вздумает умолять тебя разрешить ей остаться в Сонгаке, то пригрози, что бросишь её за неповиновение в тюрьму. Уверена, что она сама поспешит вернуться в провинцию, только бы не оказаться в каталажке.
— А четвёртый брат не будет против, если я выставлю его жену прочь из столицы? — с сомнением в голосе, на всякий случай уточнил император.
— Нет, не будет, — усмехнулась императрица. — Скорее, наоборот, он только счастлив будет от неё избавиться. Четвёртый принц Ван Со терпеть эту особу не может и если не разводится с ней, то только лишь потому, что не желает беспорядков и разборок между кланами Ю и Хванбо. Иначе бы он сам давно уже вышвырнул принцессу Ён Хва пинком под зад из своего дома. Я просто диву даюсь, глядя на то, как эта дрянь с каждым днём наглеет всё больше и больше. Мало ей того, что собственного мужа дурачит уже не знаю сколько лет, так теперь ещё и тебе голову морочить начала… Но ладно, не об этом сейчас речь, — добавила она, вздохнув. — Пусть Со сам разбирается с принцессой Ён Хва, у нас же своих проблем без этого хватает… Скажи, ты сделаешь так, как я тебя прошу? Позволишь мне жить в одной из загородных резиденций, а после того, как я уеду из столицы, то ты отправишь свою сестру обратно в Шинджу?
— Да, — немного подумав, кивнул Его Величество. — Именно так я и поступлю. Завтра утром, Су, я сообщу тебе, в каком именно из загородных дворцов ты сможешь остановиться и прикажу стражникам сопроводить тебя туда. Это не будет изгнанием, обещаю: тебя проводят в загородную резиденцию со всеми возможными почестями. И я лично буду следить за тем, чтобы твоя жизнь протекала размеренно и безоблачно, чтобы у тебя было всё, что ты пожелаешь. Но взамен… Су, ты должна позволить мне время от времени наносить тебе визиты вежливости. Пойми, что я не шутил, когда сказал, что не могу жить, совсем не видя тебя. Я действительно чувствую себя сейчас так, как если бы случилось что-то ужасное, как если бы мы с тобой должны расстаться навеки. Но я не хотел этого. Это получилось из-за моей неосмотрительности. Я не думал, что принцесса Ён Хва так быстро найдёт мне вторую жену, полагал, что это затянется на долгое время и что, может быть, эта проблема как-то решится сама по себе. Но я просчитался и теперь до конца жизни буду чувствовать себя виноватым перед тобой. Я знаю, что ты никогда не простишь меня за это предательство, да я и сам не прощу себя за то, что позволил тебе уехать. И я всегда, что бы ни случилось, буду продолжать любить тебя и никогда не забуду ни одной из тех счастливых или грустных минут, что мы провели вместе.
— Я тоже всегда буду помнить о тех днях, что мы провели вместе, — печально усмехнувшись, кивнула Су. — И всё же, не думаю, что тебе стоит слишком часто ко мне приезжать. Мэй не виновата в том, что принцесса Ён Хва решила сделать её своей игрушкой и таким образом испортить мне и тебе жизнь. Обещай, что ты не станешь мстить ей или причинять вред кому-то из её семьи. Только когда я буду уверена в том, что с Мэй и Чхэ Рён всё будет в порядке, я смогу жить спокойно.
— Ну, разумеется, — произнёс император. — Тебе не о чем беспокоиться. Я не дурак и не психопат, чтобы вымещать зло на ни в чём неповинных людях.
— В таком случае, я и вправду могу начать новую жизнь с чистого листа, — едва заметно улыбнулась Су. — С тобой я, конечно же, не прощаюсь, так как верю, что нам ещё не раз суждено встретиться, а потому, я просто говорю тебе «До свидания».
Сказав так, она поклонилась после чего покинула тронный зал.
*****
— Мама, так тебе и вправду нужно уехать из дворца? — в недоумении глядя на императрицу, спрашивал принц Ван Ю. — Что-то случилось, я же прав?
— Да, ты совершенно прав, Ю, — стараясь ничем не выдать своих истинных чувств, произнесла Су. — Мне действительно нужно уехать. Ты же знаешь, что несколько недель назад я упала с лестницы и повредила ногу? Чтобы полностью излечиться, я должна пожить некоторое время за городом, ведь там более свежий воздух, к тому же в загородных поместьях нет таких высоких ступеней, как во дворце Корё, а это снижает риск повторного травмирования.
— А я вот, уверен, что дело не в травме, — вмешался в разговор Ван Шин. — Матушка просто снова с отцом поругалась, я сам слышал, как об этом шептались в коридоре служанки.
— Ты слишком много слушаешь дворцовых сплетен, вот и вообразил себе то, чего нет на самом деле, — покачала головой Её Величество. — Шин, поверь мне, всё дело именно в том злосчастном падении с лестницы. Я вовсе не ругалась с императором. Я только по настоянию придворных лекарей попросила его позволить мне на некоторое время покинуть дворец и пожить в загородной резиденции, наслаждаясь тишиной и покоем.
— А мы?! — обиженно нахмурился младший из двух принцев. — О нас ты хотя бы подумала? Матушка, Сеол уже покинула нас и уехала в дом своего мужа. Теперь и ты решила оставить дворец? Но ладно, мы-то с братом уже достаточно взрослые, чтобы прожить как-нибудь без женской опеки. А сёстры? Что будет с Лиён и Сон Док? Они же ещё совсем маленькие! Им-то как без матери обойтись?
— Это ненадолго, Шин, — сама не веря в то, что она сейчас говорит, покачала головой Су. — Очень скоро я окончательно поправлю здоровье и вернусь. Пока же… Вам с Ю придётся позаботиться вместо меня о своих сёстрах. Я понимаю, что вы не сможете им меня заменить, но хотя бы будете оберегать их и защищать в случае необходимости… Да, и ещё! — добавила императрица, вспомнив кое о чём очень важном. — Вероятно, ваша тётушка Ён Хва постарается склонить вас на свою сторону. Так вот, не слушайте то, что она вам говорит, а лучше вообще держитесь подальше от неё. Но при этом не вздумайте ей грубить или обращаться с ней непочтительно: она — очень мстительная женщина и обиды не прощает никому. Если же она и вправду начнёт настраивать вас против меня или против отца, то постарайтесь связаться как можно скорее с кем-нибудь из своих дядюшек. Уверена, что они помогут вам во всём разобраться.
— Хорошо, матушка, именно так мы и поступим, — кивнул Ван Ю. — Но и ты пообещай нам с братом кое-что. Береги себя и поскорее поправляйся, ладно?
— И мы все с нетерпением будем ждать, когда ты вернёшься, — поддержал его Ван Шин. — Знай, что что бы ни случилось, ни я, ни брат, ни кто-то из сестёр, не предаст тебя, мама. Мне нет дела до того, что болтают глупые и необразованные служанки. Но отец сам говорил, что он женится во второй раз. Вот я и решил, что твой отъезд связан именно с этим его решением.
— Кстати, насчёт его новой жены, — вдруг вспомнила кое о чём важном Су. — Ю, Шин, пообещайте мне, что никто из вас двоих не станет вымещать на ней злость или обиду. Как я и говорила, я покидаю дворец вовсе не из-за того, что император женится во второй раз, а из-за проблем со здоровьем. В этом никто не виноват, это просто несчастный случай, произошедший по стечению обстоятельств…
*****
На рассвете Су покинула дворец Корё и в сопровождении телохранителей отправилась в загородную резиденцию, где ей предстояло провести остаток жизни.
Но так полагала только сама бывшая придворная дама Хэ. А Судьба, между тем, готовила Су и её родным новые испытания, но вместе с тем и приближала время её возвращения во дворец.