ID работы: 7041756

I heart you, i heart you not

Гет
NC-17
Завершён
144
Пэйринг и персонажи:
Размер:
168 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
144 Нравится 271 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 2. Неясное будущее

Настройки текста
      Утро для новоявленного бомжа, то есть для меня, началось вовсе не с кофе и круассанов. Хозяин дома, где меня любезно приютили после того, как сгорел мой единственный угол во всем мире, разбудил меня около девяти. Он долго и настойчиво стучал в дверь комнаты для гостей, где я валялась в расхристанном виде поперек кровати и пускала слюни изо рта, пока его жена, миссис Вудс, гневно не вошла в свои владения и не рявкнула мне в ухо: — Клэр!!! Вставай! К тебе пришли!       Открыв глаза, я долго ничего не могла понять: кто я, где я, что вообще нужно всем этим людям? Наконец, жена бывшего соседа сжалилась надо мной и понизила тон до нормального: — В гостиной тебя ждет офицер из полиции. Ничего важного, простая формальность. Я подам для вас кофе через 10 минут. Будь добра, приведи себя в порядок. Твои вещи… — хозяйка брезгливо поморщилась, — пришли в негодность. И мне пришлось их выбросить. Я подобрала для тебя одно из платьев своей старшей дочери, Джиллиан. Поторопись. Все находится в ванной комнате.       Мои вещи пришли в негодность? МОИ ВЕЩИ? Корсет, джинсы, ботинки… Мои ботиночки!!! АААААА! Я убью ее, твою мать! Я слетела с постели, красная, как пожарная машина, и готовая визжать, требуя вернуть мне все назад. Ведь это единственное, что у меня осталось из моей прежней жизни…       Одернув футболку, я ринулась на выход. Выбежав в пустой коридор, я повертела головой, гадая, где же у Вудсов может быть ванная — до этого момента мне не приходилось бывать у них. Наконец, заметив на одной из боковых дверей картинку с голым ангелочком под душем, я заскочила в нее и удивленная остановилась. Мои дражайшие высокие тяжелые боты, начищенные до глянцевого блеска, стояли в углу. На вешалке висело платье с приколотой к нему бумажкой, где значилось «Для Клэри». Платье было серым, длинным, по типу балахона, и я уже точно знала, что утону в нем. Однако выбирать не приходилось.       На той же вешалке, под платьем, оказалась моя байкерская куртка и рюкзак — гробик с нарисованным на нем символом вечной жизни. Открыв рюкзак, я убедилась в том, что ничего не потеряла — документы и небольшая часть моих наличных, настолько ничтожная часть, что на них даже не снять комнату на ночь в городской гостинице, — были на месте. Ладно, это лучше, чем ничего. Что дальше?       В подстаканнике, где Вудсы держали принадлежности для ухода за полостью рта, я обнаружила запакованную зубную щетку, где так же значилось мое имя. Я напрочь растеряла весь свой пыл по поводу утраченных шмоток, и, стараясь не расплакаться, посмотрела на себя в зеркало. Бледная, с темными кругами под глазами, набрякшими веками, сжатыми в упрямую линию губами — я едва себя узнавала. Волосы вообще были ни на что не похожи. Запустив ладонь с обломанными ногтями себе в пряди, я с остервенением потянула вниз, пытаясь распутать невообразимый колтун, пока мне не стало больно. Но даже и тогда, я, разозлившись и взбесившись, продолжала тянуть волосы до тех пор, пока из глаз не брызнули слезы, а в руке не остался целый красный клок. Лишь после этого я закрыла глаза ладонью и всхлипнула: — Ебаная жизнь! — Детка, время! — в дверь ванной постучали, и я зашевелилась. Жалеть себя буду потом, когда решится моя судьба. Может сегодняшний вечер я встречу в сточной канаве. Кто знает?       Когда я умытая, одетая, с кое-как приглаженными волосами, вошла в гостиную, по которой разносился одурительный аромат свежесваренного кофе, я увидела, что помимо офицера полиции и настороженного мистера Вудса, там еще сидят мои старые знакомцы — Эрик и Дилан. А этот что тут делает? — я покосилась на Харриса. Ладно Дилан — он ведь обещал мне, что приедет утром…       Эрик повернул темноволосую голову в мою сторону, затем его глаза окинули меня с ног до головы, он как-то странно хмыкнул и отвернулся. Решив не обращать внимания на его вызывающее поведение, я уставилась на Дилана, который проговорил: — Привет! — Мисс Остин, доброе утро, — полицай поднялся мне навстречу. Это был мужчина средних лет, поджарый и достаточно мускулистый, что не скрывала его черная униформа. Он был гладко выбрит, а в руках держал очки с диоптриями. — Офицер Эдвин Браун. Мой визит — всего лишь формальность. Я должен задать вам пару вопросов о вашем отце и о том, где вы были в период… — он назвал дату и время, очевидно, именно в этот момент и произошло все то, о чем я упорно старалась не думать, — и кто может подвтердить ваше алиби? — Эй, мужик, а мы тут на что? Вместо мебели сидим, что ли? — вдруг ляпнул Эрик, а шокированный коп посмотрел на него, водрузив очки обратно на переносицу. Наверное, решил рассмотреть получше нахального клопа, который так смеет разговаривать с представителем власти. — Мистер Браун, извините моего друга, он — сумасшедший, — виновато опустил блондинистую голову Дилан, а я, не сдержавшись, прыснула. Долбанная расшатанная нервная система! Эрик пихнул локтем Клиболда в плечо, и тот сдавленно охнул. — Простите, сэр! Продолжайте, пожалуйста!       Вудс, осуждающе глядя на несерьезное поведение парней, только вздохнул. А мистер Браун вновь перевел на меня пытливый взор. — Мисс Остин, где вы провели вчерашнюю ночь? — коп достал из кармана блокнот, приготовился записывать мои показания, а я залилась краской, как свекла. При чем тут ночь? Я невольно посмотрела на Эрика и наткнулась на его немигающий взгляд. — Прошлую ночь она провела в Денвере, в хостеле под названием «Гномий приют», — он резко перевел глаза в сторону. — Примерно, с половины одиннадцатого, или около того, я был с ней все время, пока она находилась в невменяемом состоянии. Транспортировал ее в комнату, а затем…кхм…был неподалеку, — Эрик почесал переносицу и невинно уставился на офицера. — Неподалеку - это значит в своей комнате. И я бы услышал, если бы она поползла по коридору на выход.       Полицейский удивленно оглядел нас всех, открыл было рот для ожидаемого вопроса, но вездесущий Эрик его опередил: — Напилась она!       Я вспыхнула. Эрик нес откровенную чушь! Я не особо понимала, почему нам задают все эти странные вопросы. И, видимо, это непонимание отразилось на моем лице, потому что Браун смилостивился и пояснил: — Мы должны понять: был ли это несчастный случай, произошедший с вашим отцом, или заранее спланированный поджог, замаскированный под него, — оценивающие глаза под толстыми стеклами впились в мое раскрасневшееся лицо, которое тут же вытянулось. — Некоторые из следствия считают довольно странным совпадением то, что вас не оказалось дома в ночь пожара, — продолжал Браун. — Мы, конечно, вам не предъявляем никаких обвинений, это обычная проверка, но… — Думаете, это она спалила свою хату, а перед этим завалила батю? — очень серьезно перебил законника Эрик. Я и Дилан уставились на него, реально, как на ебанько. Эдвин Браун тяжело вздохнул и сказал: — Следствие считает, что у вас был мотив. Вы ведь знаете, что ваш дом застрахован на энную сумму, как и жизнь вашего опекуна? И вы — единственный получатель страховых выплат!       Ничего я не знаю! Я понятия не имела, что мой отец сделал все это! Внезапно мне стало плохо. Значит, несмотря на то, что папа был алкашом, и мне казалось, что он будет только рад моей смерти, он все-таки, как мог, позаботился обо мне. Я осела серой мешковатой грудой на пол и зарыдала. — Мисс Остин, пожалуйста, успокойтесь! Я понимаю вашу стрессовую ситуацию, но… — Да что вы понимаете, офицер Браун! — до этого молчавший Вудс вдруг раздраженно вскочил: — Девочка осталась без крыши над головой! Потеряла, пусть хренового, но отца! А вы тут озвучиваете все ваши гнусные подозрения! Вам же объяснил этот парень, что был с ней! — Ладно, офицер, давайте я дам вам все пароли, явки, имена, адреса, кто может подтвердить, что видел Клэр в такое-то время, в таком-то месте, включая и админа того гадюшника, где мы остановились? — Эрик встал и выжидательно уставился на мужчину в форме. Дилан опустился на пол рядом со мной и обнял меня за плечи.       Пока Эрик профессорским тоном, чуть ли не по слогам, диктовал начинавшему злиться копу адреса и имена тех, кто был со мной вчера, а так же называл телефон хостела, я думала о том, что теперь буду делать. Конечно, пришить мне тупое обвинение в поджоге не удастся, но крови попить они могут знатно. Я же теперь без официальной протекции. А как известно, обидеть сироту может каждый. — Мистер Браун, когда вы и ваше следствие убедитесь, что мисс Остин не виновна, мы были бы очень признательны, если бы городские власти оказали помощь ей, как погорелице, — Вудс оказался золотым человеком, которому было на меня вовсе не наплевать. А может быть он хотел поскорее избавиться от меня? Я, как беда, ворвалась в их спокойную, размеренную жизнь. И конечно, им не хотелось перекладывать мои проблемы на свои плечи.       Когда, наконец, офицер Браун запротоколировал все показания — мои, Эрика, Дилана и Вудсов; когда мы все оставили по закорючистому росчерку на бумаге, коп решил побеседовать со мной наедине. Я затравленно оглянулась на парней, которые выходили из комнаты вслед за хозяевами. Дилан ожидаемо обернулся и очень ласково и ободряюще мне улыбнулся. Его добрые голубые глаза были полны такой пронзительной и щемящей тревоги, что мне безумно захотелось подбежать к нему, прижаться и просто ни о чем больше не думать. Может быть мне это удастся сделать чуть позже. Я теперь буду жить только этой мечтой. — Мисс Остин, прошу вас, присаживайтесь! — Браун сделал пригласительный жест рукой, и я бухнулась на диван, где недавно сидели мальчики. — Я хотел бы рассказать вам общую информацию. Получить страховую выплату вы сможете только по достижении вами совершеннолетия, которое наступит… — он сверился со своими записями, — примерно, через пару месяцев. До этого срока город может выплатить деньги только вашему официальному опекуну, которого, по вашим словам у вас больше нет. Вы общаетесь с вашей матерью?       Я отрицательно покачала головой. Мать сбежала от нас несколько лет назад, а потом…если папа не врал, пришли официальные бумаги, где она отказывается от меня. Добровольно. Я не видела этих документов, но даже если бы и видела, то все равно ничего бы не поняла — мне было лет 13, и я сильно тосковала по ней. Нет, не хочу об этом вспоминать. Не хочу. — Клэр, — полицейский сочувственно на меня посмотрел. — Мы обязаны разыскать вашу маму и сообщить ей о случившемся. А пока… Вам совсем негде жить?       Я отрицательно покачала головой. Когда это кончится? У меня начинала сильно болеть голова. Стоящий на столике кофе давно остыл, а я так и не притронулась к нему. — Я поговорю с мистером Вудсом, возможно, мне удастся убедить его приютить вас на некоторое время. Если нет, тогда…вас поместят на временное содержание в приют, если ваша мама не найдется, или выяснится, что она больше не имеет на вас никаких прав, хотя я не вижу в этом смысла, учитывая, что вы скоро станете полноценным гражданином со всеми правами и ответственностью, — Браун вздохнул и пробормотал. — Я понимаю, как вам тяжело. Но вы должны взять себя в руки. Постарайтесь найти себе временное пристанище и сообщить в полицию, где можно будет вас найти. А также займитесь восстановлением всех утраченных документов.       У меня резко заныли зубы. В моем рюкзаке из всех бумажек, которые обозначивали меня, как личность, лежали только паспорт и карточка социального страхования. Все остальное бесславно погибло в огне. Однако я послушно покивала, не в силах больше думать обо всем этом дерьме, случившемся со мной, и, несомненно, ожидающем в дальнейшем. Все, чего я хотела сейчас — помолчать. И ни с кем больше не разговаривать. В ближайшие лет пятьдесят.       Потрепав меня по тощему плечу, обтянутому серой мешковатой одеждой, мистер Браун покинул гостиную. Буквально через пару мгновений я услышала его неразборчивый бубнеж, затем наперебой раздались голоса хозяев — особенно высок был тон миссис Вудс. И уж совсем неожиданно в этот перелив ворвался встревоженный голос Дилана. Слов я не разобрала, потому что голоса удалились и вскоре стихли. Однако одной мне остаться надолго снова не дали. В гостиную скользнул Эрик и молча устроился рядом со мной. — Ну ты как? — поинтересовался он. — Дилан так переживает о тебе… Пошел решать твой жилищный вопрос, — что-то в его тоне мне показалось очень необычным, и я повернулась к нему. — Повезло тебе с ним, Остин. Настоящий защитник униженных и обездоленных. Не то, что я, да?       Что происходит? Я молча смотрела на точеный профиль Эрика, а он не торопился ко мне поворачиваться. — Зачем ты здесь? — наконец, осмелилась я задать этот вопрос, мучивший меня на протяжении долгого времени. — А хер его знает, — Эрик беззаботно улыбнулся и взъерошил волосы надо лбом. Этот мальчишеский жест отозвался внутри меня острой болью, но я подавила ее. Не время и не место думать о своих чувствах. — Не могу оставаться в стороне, наверное…       И тут меня осенило! Я вспомнила, как он распинался и извинялся передо мной в Денвере, перед тем, как мы уехали оттуда обратно в Литтлтон. Конечно, он просто чувствует себя виноватым, ведь он повел себя, как настоящий гондон. И эта его показная псведозабота обо мне — попытка себя оправдать в дальнейшем. Внезапно мне стало так горько и противно, что я закрыла лицо руками. Я — тряпка. Я должна прямо сейчас послать его на хуй и сказать, что больше никогда не хочу видеть его в своей уродской жизни. Но я не могла. И не хотела.       Очевидно, Эрик решил, что я нуждаюсь в утешении, поэтому сделал только хуже. Он просто обнял меня за плечи и прижал к себе. Его рука скользнула мне на шею, коснувшись кожи под волосами, и я вздрогнула. Оправдывая себя тем, что я искренне оценила его дружеский жест, я потянулась и обхватила его руками. Уткнувшись носом в плечо парня, я так жадно вдыхала обволакивающий меня запах, что мне стало трудно дышать. Мои тощие плечи под его ладонью опускались и поднимались так явно, что Эрик замер. Наверное, он не понимал, что со мной происходит, а может и понимал — я не имела никакого понятия, о чем думает этот чертов красавчик. И прояснить ситуацию нам не дал Дилан. — Все в порядке? — мы услышали его напряженный голос и почему-то резко отлепились друг от друга, словно совершали что-то предосудительное. Что-то запретное.       Я подняла взгляд на вошедшего блондина и увидела, что его голубые глаза потемнели от плохо скрытого гнева.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.