ID работы: 7047120

Ты пахнешь костром

Гет
PG-13
Завершён
78
автор
Размер:
42 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 28 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 3. Законченный разговор, поход в «Рай» и водный «Перекинь Мяч».

Настройки текста
Примечания:
Фотосессия длилась долго. Когда она, наконец, закончилась, полдень был в самом разгаре. Небо прояснилось, солнце стало припекать, ветер прекратился. Рапунцель, так и не дав никому посмотреть фото, схватила всех девчонок и потащила к их палатке. Джек сидел на траве неподалёку, поэтому до него доносились хихиканья и восклицания, которых, впрочем, разобрать он не мог. — О чём задумался? — к парню подошёл Райдер. Джек неопределённо пожал плечами, и друг сел рядом на траву. — Мы так и не договорили, — Флин сорвал листок с какого-то растения и подбросил вверх. — Как тебе поход? Джек, покосившись на него, вздохнул и, видя, что тот настроен довольно миролюбиво, ответил. — Сначала я хотел тебя прибить. — Да ладно? — Райдер, ты припёрся ко мне в шесть утра, а после заставил тащиться в лес с рюкзаком на спине! Есть вопросы? — Ладно-ладно, молчу, говори, — Флин тихо смеялся. — Я думал найти по дороге что-нибудь тяжелое, да показать тебе, что без моего желания так делать не стоит. Но… — Но?.. Джек ответил не сразу. Тщательно профильтровав то, что он будет говорить, парень продолжил. — Но после я понял, что посидеть с друзьями на природе — неплохая идея. Сказав это, Джек, невероятно довольный собой, отвёл взгляд на деревья за поляной. Флин просидел молча ещё с минуту. И вдруг недовольно фыркнул. Джек повернул голову к нему, в недоумении подняв одну бровь. Райдер сгримасничал. — И это всё?! — А что ещё? — Джек даже сам удивился, насколько искренне прозвучал его вопрос. Ну не собирался он выкладывать всю подноготную этого дня Флину, а то ещё учудит что-нибудь, желая «помочь» и ссылаясь на прошлую неудачу. Друг подозрительно прищурился. Видимо, хотел что-то сказать, но его прервал усилившийся смех девчонок. Они по одной, запутываясь и лишь пуще смеясь, вылезали из палатки. Первой вылезла Рапунцель, что собрала свои длинные волосы в косу. — Постригусь и перекрашусь! Юджину нравятся брюнетки! — донёсся её весёлый голос до Джека. Одетая в лёгкий летний сарафан, Течер подавала руку следующей в палатке; ею была Эльза. Одетая в короткие джинсовые с длинными лямками шорты, открывающие стройные ноги, и просторный бежевый топ, с волосами, собранными в небрежную «шишку» на макушке и разрисованным «кошачьим» личиком девушка выглядела такой маленькой, беззащитной, но смешливой девочкой. Она засмеялась, вылезая, оступилась и чуть не упала, но лишь сильнее развеселилась. Рапунцель вторила ей, помогая встать, а показавшаяся из палатки физиономия Мериды ойкнула, и девушка кувырком вылетела на траву, чуть не сбив остальных. Вылезшая последней Астрид довольно потирала руки. Данброх злобно рыкнула и, вскочив, с криком понеслась за обидчицей. Рапунцель и Эльза со смехом, забрав с собой какие-то сумки-пакеты и помахав напоследок Джеку и Флину, побежали следом. Все были переодеты в более лёгкую одежду, и Флин вполне резонно заметил, что им тоже стоит переодеться. — А… куда они пошли? — спросил Джек, подходя к своей палатке и одновременно снимая свитер. Может, из-за него ему было так жарко? — А вот это я тебе сейчас и покажу, — ухмыляясь, ответил Флин. Он скинул безрукавку, оставаясь в одной рубашке. — Только переоденемся и сходим за Хеддоком. Или, впрочем, нет. Сам нас найдёт. — А где он? — Это я покажу позднее. — Флин поднял вверх указательный палец и, оглядев друга и кивнув, закинул руку ему на плечо. — Ну что, готов отправиться в Рай? — Куда? Флин, ты сбрендил, какой ещё Рай? Но Райдер лишь таинственно улыбнулся и, дав знак следовать за ним, пошёл прочь с поляны. Джеку не оставалось больше ничего, кроме как пойти следом. Они шли по слегка притоптанной тропинке; значит, это довольно известное место. Джеку же, как редкому посетителю леса и речки в целом в последнее время, было оно неведомо, и он лишь обрадовался, что ветки попадаются на пути меньше. — Флин, куда мы идём? В ответ молчание. Джек закатил глаза и услышал, как под ногой хрустнула палка. Откинув её в сторону кроссовкой, парень чуть ускорил шаг, догоняя отдалившегося друга. — Флин, может, хоть намекнёшь? Подсказка? Эмм… Пятьдесят на пятьдесят? — последнее прозвучало с иронией, поэтому Райдер фыркнул и чуть обернул голову. — Может, тебе попросить «помощь зала»? — друг указал руками на лес вокруг них. Джек снова закатил глаза. — Ха-ха. Очень смешно. — правда, парень, слыша смех друга, и сам стал посмеиваться. — Ну так скажешь, куда мы всё-таки направляемся? — Нее-е, дружище. Лучше тебе увидеть это самому, к тому же что-то не хочется мне получить от тебя по моему идеальному лицу за столь интересные описания… — Флин, на секунду остановившись, обернулся и подмигнул, тут же продолжая идти. Джек еле расслышал его дальнейший чуть нервный шёпот. — Да и от Рапунцель тоже… Дорожка свернула куда-то в сторону, и теперь Джек забеспокоился, а не сбились ли они с пути, но Райдер явно был уверен в обратном. Наконец, друг остановился и, очень довольный собой, приказал молчать и двигаться как можно тише, а затем вдруг резко, но тихо и ловко вскочил на стоящие перед ним большие камни. Они прилегали к очень крутому, почти вертикальному, склону, в котором (Джек даже глаза протёр) было много небольших углублений, сделанных слишком ровно друг над другом для природы. Когда парень подошёл поближе, сомнений не осталось — эти углубления сделаны человеком (интересно, кто же это мог быть?..). Джек смотрел на Флина, одним взглядом выражая всё своё недовольство, недоумение и желание всё-таки огреть друга чем-нибудь по голове, если тот сейчас же не расскажет, какого Бражника они сюда припёрлись. Забыв о предостережении Флина, Джек громко фыркнул, забавляясь и не понимая, почему ему прямо сейчас пришёл в голову злодей из любимого мультика младшей сестры. Хорошо, что Эмма сейчас у бабушки, иначе целыми днями Джеку пришлось бы слушать, как за стеной, из комнаты сестры, раздаётся «Чудо вокру-у-уг, лишь оглини-и-ись!..» Встряхнув головой, парень перевёл взгляд на друга, который уже начал забираться на склон, используя те самые углубления. — Райдер? Ты что, Человеком-Пауком заделался? Ты куда полез? Флин, прекратив подниматься, глянул сверху вниз. — Потише будь! Вместо того, чтобы задавать глупые вопросы и стоять столбом, лучше бы залез сюда, тогда бы и понял всё. Он уже находился на вершине склона, но почему-то не собирался через него перелезать, к чему-то присматриваясь. Джек, поняв, что по-другому ничего не добьётся, устало вздохнул и полез за другом. Забравшись на три углубления вверх, парень оглянулся вниз и удивился, насколько высоко он находился. А Флин ведь был ещё выше! Снизу казалось всё не так; Джек, конечно, не боялся высоты, но упасть отсюда на лежащие внизу валуны, переломав все кости, — перспектива не из лучших. Осторожно вдохнув, парень чуть не повалился вниз: Флин вдруг восторженно пнул ногой углубление, создав небольшую дрожь склона и посыпку из мелких камешков и песка на голову Джека. — Есть!.. Я так и знал!.. Джек осторожно потряс головой, не решаясь убирать одну руку с углубления, и процедил сквозь зубы: — Чёрт, Райдер! Может, это тебе стоит быть по тише?!.. Флин не обратил на замечание Джека ни малейшего внимания, вместо этого он усмехнулся, продолжая глядеть вперёд и что-то пробормотал про себя. Джек устало вздохнул и, ещё раз аккуратно встряхнув головой, чтобы стряхнуть пыль и мелкие камешки, полез дальше, надеясь, что друга больше ничего не обрадует, пока он не доберётся до верха. Когда до Флина оставалось всего четыре углублений, стали слышны голоса. Удивлённо нахмурившись, Джек залез ещё на углубление выше и понял: восклицания принадлежали девушкам. Каким именно — парень увидел, когда, наконец, поравнялся с Райдером и посмотрел, куда он всё это время пялился. И ведь пялится было на что. С этого склона, на который Джека привёл Флин, сквозь ярко-зелёную листву деревьев отчётливо виднелся замечательного вида пляж: здесь широкая и не слишком глубокая река Каймил делала крутой поворот, оборачиваясь в ту сторону, откуда начиналась; её берега были покрыты золотисто-солнечным песком, сверкающим на солнце и манящим полежать на нём. Только вот у этого места были более привлекательные виды. Скинув ставшую ненужной здесь обувь и верхние части гардероба, чтобы остаться в купальниках и шортах/юбках, по тому самому песку бегали Мерида, Астрид, Рапунцель и Эльза. Новая знакомая, как оказалось, прекрасно отбивала мяч как сверху, так и снизу, от чего часто падала на колени. Но не жаловалась, а, наоборот, вставала со смехом, вновь бросаясь вперёд, сталкиваясь с другими девчонками, и тогда на берегу поднимался весёлый хохот. Они не играли в волейбол, просто перекидывали мяч, за которым Джек вообще не следил. Его больше привлекала улыбающаяся девушка с кошачьими усиками. Ей безумно шли джинсовые шорты с вечно падающими при игре лямками (в данный момент Джек был уверен, что они делают это специально, чтобы подразнить воображение парня, и плевать, что речь сейчас идёт о лямках от шорт, которые, в принципе, не живые и делать что-то по своей воле не могут) и чёрно-синий купальник в полоску. — Знаешь, я вообще не удивлён. — послышалось от Флина, и следом — его смешок. — С самого начала знал, я ж, блин, всевидящая колдунья! Надо Рапи рассказать. Джек оторвался от наблюдения за девушкой и недоумённо посмотрел на друга. Тот, будто ничего и не говорил, тихо насвистывал что-то и рассматривал что-то вверху на деревьях или в небе. Покачав головой, Джек вновь посмотрел на пляж. Девушки продолжали играть, иногда доставая бутылки из сумок, чтобы попить воды и вернуться к игре с новыми силами. — Эйц!.. Джек и Флин одновременно оглянулись вниз. Оттуда к ним лез Иккинг. — О! Привет работничку! — тихо произнёс Флин. Джек кивнул Хеддоку и спросил, чем же таким он всё это время занимался, но ответа не добился. — Ох, в скором времени, думаю, узнаешь. Фуф, залез… Райдер, места лучше не нашёл, а?.. что, играют? Ну-ка, посмотрим, Астрид всегда говорила мне, что не любит волейбол. Что-то я не вижу, чтобы она прям таки с великим нежеланием бегает за мячиком, который, между прочим, я купил… — Ты это, за объектом нашим посмотри. Всё тип-топ, так что готовь гонорар. — Щас прям. Ещё не вечер. — Иккинг скосил взгляд на Джека. — Так в том-то и дело, — Флин довольно поиграл бровями. Джек, решив, что сегодня его друзья не собираются объясняться в своих словах и поступках, продолжил наблюдения. Игра была в самом разгаре, весёлые восклицания то и дело разрезали нагретые воздух. — Есть! Взяла! — Мер, поднимай!.. — Лови! — Элька, мне, мне!.. — Давай, Ас! — Не-ет!.. — Почти!.. — Рапи, ты! — Есть!.. Рапунцель, проявив чудеса ловкости, ногой подкинула вверх мяч, брошенный стоящей рядом Эльзой. Только вот на этом-то трюке лимит ловкости закончился, и златовласка с криком повалилась на песок, а попытке ухватиться за Эльзу, чтобы не упасть, повалила за собой и пепельноволосую. Астрид, что бежала вперёд с выставленными руками и следила за взвившемся в воздух мячом, не заметила преграду в виде двух подруг и споткнулась о них, с громким восклицанием падая сверху. Злополучный мячик стукнул по голове Рапунцель, от чего она ойкнула, и укатился в воду. Мерида, громко хохоча, стояла неподалёку. — Держитесь, девочки, сейсам придёт подкрепление! — азартно воскликнула рыжая, отходя чуть назад. Остальные девушки, похоже, поняв замысел подруги, хором завопили: — Нее-ет, Мерида!!! Но было поздно — Мерида с воинственным индейским кличем повалилась на успевших чуть разобраться в своих руках-ногах подруг, которые тут же застонали. — Мер, ты что творишь?.. -пропыхтела Рапунцель, вытаскивая свою ногу из-под Астрид. Та же отплёвывалась от кудрей Мериды, которая, увидев, какая у них получилась «куча мала», заливисто расхохоталась. — Как что? Мы все упали, а она не хочет отрываться от коллектива! — пробурчала Астрид, сдувая с глаз чёлку. — Если она будет делать так и дальше, то от нашего коллектива ничего и не останется! — возразила Эльза, постепенно заражаясь смехом рыжеволосой. Вскоре засмеялись и все остальные. Джек смотрел на это всё немного ошарашенно. Вначале, когда только упали Эльза с Рапунцель, он хотел побежать к ним и помочь, но потом, от быстроты и забавности происходящего, растерялся. Да и стоящий рядом Флин успокоил, сказав, что он будет выглядеть глупо, если выбежит помогать, да и раскроит их, ведь девчонки не знают, что за ними следят. — Слушайте, вместо того, чтобы торчать здесь, не будет лучше присоединиться к ним? — недовольно спросил Иккинг. Он вытер пот со лба и удручённо вздохнул. — Не знаю, как вы, а я бы не прочь искупаться. Флин охотно поддержал идею, а Джек, уже слезая со склона, подумал, что, может быть, своё чутьё о важности сегодняшнего дня он понял не совсем правильно. Точнее, правильно, но важным, похоже, являлось некто нечто другое, нежели утром.

***

Играющие уже в водный «Перекинь Мяч» девушки с радостью приняли парней в своё «поле». Они играли все вместе: уплывали, догоняли, отнимали и передавали мяч. Всё это сопровождалось весёлым смехом, шутками, подколками и нескончаемым азартом. По негласному решению простая игра превратилась в борьбу двух команд — девушек и парней. Теперь Джек, отбирая мяч у тут же притворно надувшей губы Рапунцель, искренне считал, что выбраться из дому с друзьями — идея преотличная. «Надо будет сказать Райдеру» — промелькнула благодарная мысль в голове пепельноволосого парня. — Эй! — воскликнул Джек от неожиданности, удивлённо смотря на вынырнувшую неподалёку с мячом в руках Эльзу. Та смущённо улыбнулась, но не смотря на свой обычный милый вид («кошачье» личико смыто, скорее всего, ещё перед игрой в воде), не отдала мяч обратно в руки Джеку. — Извини! — увернувшись от подплывшего сзади Иккинга, всё-таки успевшего схватить девушку за свободную от шара руку, Эльза крикнула что-то вроде «Апорт!» и бросила мяч себе за спину. Флин, как и сам Джек, отошедший от хитрой ловкости новой знакомой, не ожидал такого подвоха, находясь спереди от Эльзы. Мяч оказался у Мериды, что проулюлюкала что-то издевательским тоном и покрутила мяч на пальце. Что-что, а баскетбол всё-таки — её любимая игра. Что ж, если Флин возненавидел баскетбол после того, как его вырубили крепким ударом мяча, упавшего мимо корзины, но прямо на голову небдительному игроку (долго же он ещё обходил стороной спортзал с играющими в нём баскетболистами), а Иккинг в целом не любил данный вид спорта за толкотню, резвость и громкий гул (от ударов не только мяча, но и самих участников игры об стены, об пол и об людей, бегающих вокруг), то Джексон Фрост не только любит, но и умеет играть. Поэтому он принимает вызов.

***

Зря он это сделал. Нет, Джек вовсе не о принятом вызове Данброх, нет. Просто… стоит ли за все те разы, когда у нравящейся тебе девушки появляется в руках мяч, отбирать его… скажем, девять из десяти раз? Нет?.. Тогда Джек идиот. Игра уже закончилась, и запыхавшаяся весело-довольная компания разместилась на берегу всё той же реки, в которой всего 15 минут назад гонялась друг за другом с желанием отобрать мячик. Девушки предусмотрительно взяли с собой два тонких покрывала, чтобы сидеть, и бутылки с водой, из которых пустых сейчас было больше, чем полных. — Это было здорово! — прокомментировала Мерида, по своей привычке лежа на животе, с головой, опущенной на скрещенные перед нею руки. — Ещё как! — Рапунцель широко улыбалась и просто лучилась энергией, которую, наверное, пыталась передать подуставшему Флину, перебирая волосы на его голове. Иккинг и Астрид, кажется, дремали, уютно расположившись на краю покрывала, чтобы никому не мешать. Эльза, улыбаясь и щурясь на солнышко, сидела между Джеком и ногами Райдера, иногда пихая на последние песок, от чего парень начинал бурчать что-то про «глупых бездомных котят» (почему-то Джеку казалось, что в этом бормотании Флина есть какой-то смысл), но лишь по-удобнее устраивал голову на коленях своей девушки. Пока ещё все, в общем-то молчали, Джек лихорадочно думал, что ему сказать и как начать небрежную беседу, чтобы не показаться глупым. В себе парень разобрался. Хотя, конечно, не понимал до конца резкой перемены настроя, но уже был уверен, что, раз уж выпала ему монета ребром (ну, метафора такая; для Джека это считалось приметой удачи), то не стоит стоять и ждать, пока она упадёт, или (не дай Бог!) кто-нибудь её толкнёт и заберёт себе. Понравившуюся девушку (а Эльза ему точно понравилась, он это уже понял) нужно добиваться — его отец всегда так говорил, с мамой у него так и было… Но не говорить же Эльзе сейчас, что его отец долго пытался добиться внимания его матери, или вообще, что он сам собирается заняться тем же! Девушка тем временем молча рассматривала пейзажи вокруг. В голове у Джека внезапно всплыло воспоминание о его первом в жизни походе, не удавшемся из-за плохой, в отличии от сегодняшней, погоды. Решив, что это отличная тема для разговора, только хотел начать говорить, когда Флин, приоткрыв один глаз и смотря на Течер, прервал не начавшуюся речь друга. — Рапи, а ты что, правда хочешь перекраситься в брюнетку? Джек силой воли удержал себя, чтобы не закопать этого побрал-бы-его-тот-самый-Бражник парня в песке, коим новая знакомая посыпала его ноги. Да и виноват Джек был сам, незачем было винить друга. Парень незаметно вздохнул. Момент был упущён. Монета звякнула, падая на бок. — Ну, может быть… Или ты не хочешь? — Ты и сама меня прекрасно знаешь, — кивок. — Ну и вот, так зачем спрашиваешь? Рапунцель радостно улыбнулась и защебетала что-то про поход в магазин за краской. — А разве ты не пойдёшь в парикмахерскую? — поинтересовалась проснувшаяся Астрид, переместившись на левый бок и подперев голову левой рукой. Рапунцель сдержанно сгримасничала. — Я им не доверяю. То ли дело дома, с подругами и весёлой музыкой! Тут подключилась Данброх. — О! О! А можно я буду красить? Можно? — даже на руки привстала, всё ещё полулежа на покрывале. Рапунцель закашлялась. — Ээ…кхе-кхе… Эльза засмеялась, а Астрид закатила глаза. — Ты-то покрасишь! Флин, на твоём месте я бы не доверяла свою девушку… этому. Мерида на неё возмущённо посмотрела, но не ответила колкостью, а лишь снова упала в свою любимую позу и обиженно пробормотала: — Ну и ладно! Я тогда сама себя покрашу!.. Астрид издевательски спросила: — Да ладно? Свои-то пружинки? И в какой, интересно, цвет? Мерида усмехнулась. — В фиолетовый, чтоб тебе, Хофферсон, завидно было! — Почему это завидно? — спросила Эльза, посмотрев на Астрид, которая возмущённо вдохнула воздух и, шумно выдохнув и прищурив глаза, парировала: — А тебе мама твоя волосы обстрижёт за это! Данброх фыркнула. — Папа заступится! — Ой, да хватит вам уже! — Флин цокнул языком и принял сидячее положение, недовольно смотря на Мериду и Астрид. — Кто захочет — покрасится! Нет — так нет! А теперь давайте собираться: я есть хочу. Приунывший и досадливо наблюдавший за всем до этого, Джек воодушевился. Если Леди Удачи улыбнётся ему снова, то он сможет пойти на поляну с Эльзой рядом. А это — шанс поговорить, хоть о чём-нибудь, да и обратить на себя внимание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.