ID работы: 7050616

The Truth is You

Слэш
Перевод
R
Завершён
1647
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
23 страницы, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1647 Нравится 14 Отзывы 330 В сборник Скачать

Chapter 1

Настройки текста
Леди Ангора всё продолжала рассказывать о том, как прекрасен весенний Камелот, водя пальцами по вилке, и Артур настолько отчаялся, что готов был насадить себя на эту самую вилку в любую секунду. Праздник, устроенный, чтобы отпраздновать очередное соглашение с очередным королевством, название которого Артур с трудом мог вспомнить, подходил к концу. Пламя свеч, освещающее банкетный зал, мирно колыхалось в канделябрах. Утер обсуждал государственные дела в другом конце зала, так что от его веселого настроения не осталось ни следа. Артур отпустил Мерлина еще час назад, намереваясь последовать за ним, но леди Ангора решила, что самое время подсесть к Пендрагону. Было бы грубо с его стороны отказаться от разговора с гостьей королевских кровей. Обычно он выходил из положения в подобных ситуациях, громко зевая и давая понять, что уже слишком поздно, но после нескольких вежливых зевков и одного особенно большого она все еще продолжала говорить, будучи уверенной, что Артур поглощен ей так же, как она им. Он даже не мог злиться на леди Ангору, потому что действительно был заинтересован в ее персоне, правда, ровно до того момента, как она открыла рот. Он проговорил с ней почти весь вечер; казалось, любая женщина бы устала. Было довольно поздно — Мерлин уже наверняка ушел к себе — и Артуру так и не представился шанс пошутить насчет его дурацкой шляпы слуги Камелота. К тому же, теперь ему придется мыться в холодной воде. Настало время крайних мер. Артур привык врать женщинам. Это отталкивающая черта, несомненно, но также его своеобразная «тактика выживания». Каждая молодая благородная девушка пыталась соблазнить Пендрагона с тех пор, как он узнал, что такое секс (и даже раньше, господи). Чтобы избежать их знаков внимания и выйти сухим из воды, Артур часто говорил неправду, но лишь отчасти. Пендрагон давно уяснил от отца, что лучшая ложь — та, в которой доля истины. Так и родился план. — Леди Ангора, меня радует, что визит в Камелот доставляет вам удовольствие, — начал он, именно это и имея в виду; Камелот значил для него всё. Девушка лучезарно улыбалась в ответ, очевидно, уже представляя себя на престоле. Артур был уверен, что большинство принцесс, несмотря на то, что Моргана c этим не соглашалась, имели кукольную мини-версию Камелота и мечтали выйти за Пендрагона-младшего замуж с тех самых пор, как научились ходить. — Если желаете, мы могли бы прогуляться завтра с утра в ближнем лесу. — Очень любезно с вашей стороны, сир. В таком случае, мне уже пора спать. — Совершенно верно, — согласился Артур, с лукавой улыбкой целуя руку девушки, прежде чем встать из-за стола. На завтрашнее утро у него была намечена тренировка с рыцарями, о которой его уведомил отец. Он просто пойдет на нее, а извинится перед принцессой уже днем, когда она со всей делегацией будет покидать Камелот. В конце концов, тренировки входили в его непосредственные обязанности, и ничто не могло это изменить. В особых случаях, конечно, могло, но ей не обязательно было об этом знать. Когда Артур вернулся в покои, Мерлин спал в кресле у камина. Разбудив его, подразнив из-за шляпы, отговорив от уничтожения шляпы после того, как Мерлин собирался сжечь ее в камине, а затем заставив его принести побольше дров, Артур был полностью доволен собой и тем, как всё складывалось.

***

Следующим утром Пендрагон здорово повеселился на тренировке с рыцарями. Правда, они больше рассказывали грязные истории о вчерашнем пире, чем практиковались, так что, когда Артур проходил мимо леди Ангоры днем, он все еще был в приподнятом настроении и даже думал о том, чтобы мило побеседовать с ней о ее следующем визите. Но увидев каменное выражение лица принцессы, Артур остановился. Точно, он же соврал ей. — Мне ужасно жаль, миледи. Мой отец настоял, чтобы я присутствовал на тренировке с рыцарями сегодняшним утром. На удивление, леди Ангора не произнесла ни слова в ответ. Вместо этого, слегка тряхнув головой, будто ей было жаль Артура, она развернулась и ушла. Похоже, девушка придавала этому слишком большое значение, но это было ее право и не его проблема. Он явно не был рад узнать, что Утер предложил гостям остаться еще на несколько дней, но, по крайней мере, Артур понимал, что, даже если он и был груб, ему хотя бы не придется терпеть болтовню леди Ангоры. Эта мысль подбодрила его. Мерлин поздно пришел в этот раз, но Пендрагон был в таком хорошем настроении, что лишь иронично бросил: — Должно быть хорошо это — иметь работу, на которой можешь появляться, когда заблагорассудится, уверен, все слуги в замке делают так же. Удовлетворившись этим, Артур продолжил разговор, делясь с Мерлином непристойными историями, что рыцари рассказали ему утром, и получая удовольствие от того, как краснели кончики ушей слуги. — Во сколько я должен быть утром? — спросил Мерлин, когда Артур собирался ложиться спать. — На рассвете, — ответил принц. — Почему я всегда должен приходить так рано? — Потому что ты делаешь утро в такой безбожно ранний час сносным, — сказал Артур не раздумывая. Мерлин расцвел в хитрой улыбке, и Пендрагон нахмурился, потому что Мерлин очевидно неправильно его понял, и ему следует прояснить ситуацию. — Несмотря на то, что ты никакущий слуга, и я с легкостью бы нашел получше. — Нашел бы? — саркастично спросил Мерлин с намертво приставшей к лицу самодовольной улыбкой. — Нет. — Артур был ошеломлен, будучи уверенным, что он не это имел в виду. Должно быть, он устал сильнее, чем думал. — Вы в порядке, сир? — с подозрением сощурив глаза, спросил Мерлин. — Я не знаю, — ответил принц слегка дрогнувшим голосом. Мерлин коснулся рукой лба Артура, чтобы проверить, нет ли у того жара, и принес ему стакан воды. Заснул он только когда Мерлин закончил с обязанностями и, выйдя, погасил свечи.

***

Проснувшись следующим утром, Артур обнаружил, что Мерлин уже принес завтрак. Он даже удивился, что его слуга в кои-то веки действительно пунктуален, так что наследный принц лишь немного попрепирался, когда Мерлин заставил его выпить противную настойку Гаюса. — Сегодня, наверное, ты скажешь, чтобы я пошел чистить конюшни? — спросил Мерлин, не скрывая недовольства. Артур улыбнулся, давая своему слуге подольше «насладиться» этой мыслью, но затем выпалил: — Нет. Потом ты воняешь навозом и, к тому же, я не вижу тебя весь день. — Артур запнулся, в то время как его челюсть окончательно отвисла. Мерлин же выглядел озадаченным. — Я думал, что не видеть меня тебе больше нравится. Артур собрал остатки самообладания несмотря на то, что внутри паниковал. — Это по настроению. Вообще-то, было бы крайне пренебрежительно по отношению к гостям оставлять конюшни в таком состоянии. Тебе определенно нужно их вычистить, но сначала ты постираешь мою одежду, отполируешь доспехи, выгуляешь собак и помоешь полы. Озадаченность Мерлина сменилась тонко завуалированным раздражением, так что он поспешил удалиться. Артуру стало чуть лучше.

***

День становился все страннее. По какой-то непонятной причине слова продолжали слетать с губ Артура без его ведома, как, например, когда Гвен спросила за ужином, в порядке ли он. Принц ответил, что его бесит, когда повара не утруждаются почистить картошку прежде чем варить ее. Казалось, здесь не было ничего такого, но он явно не предпочитал говорить подобное служанке, которая имеет дело с поварами. Артур избегал Моргану, как зачумленную: что бы с ним ни происходило, он совершенно не хотел, чтобы она совала свой нос в это. К тому же, Пендрагон чуть было не врезался в Гаюса, который наверняка бы почуял его странное поведение за долю секунды. Последнее, что сейчас нужно было Артуру, это та-самая-поднятая-бровь лекаря, которую он никогда не опускал, смотря на принца, с тех пор, как тому исполнилось пятнадцать. Придя обедать в свои покои, Артур обнаружил Мерлина, который на коленях мыл пол в промокших до нитки штанах. Конечно, он опять поскользнулся и разлил всю воду на себя. Пендрагон устроился поудобнее, приступив к тушеному мясу и не без удовольствия наблюдая, как Мерлин трудится, полностью игнорируя его. Пока не пришел слуга, проинформировав принца о том, что король немедленно хочет его видеть. Артур потрепал Мерлина по плечу, зовя идти с собой. — Но так я никогда не закончу все твои поручения! Почему это обязательно? — Потому что меньше всего я хочу быть там один, — выпалил Артур. Он плотно сжал челюсти, чувствуя, как кровь приливает к щекам. Мерлин был слегка напуган. — Сир, я уверен, что если слуга передаст королю о вашем плохом самочувствии, то- — Я в полном порядке и нормальном самочувствии! — Ну да… если уж ты не спасовал перед бессмертным рыцарем… — То не собираюсь пасовать и сейчас. Просто потому, что я не хочу никого видеть, не значит, что не буду этого делать. Надев самую грязную пару сапог и наставив побольше пятен на только что вымытом Мерлином полу, Артур вышел.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.