ID работы: 7050947

Много смертей Гарри Поттера

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
996
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
447 страниц, 78 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
996 Нравится 257 Отзывы 455 В сборник Скачать

24. Поезд

Настройки текста
      Пытаясь попасть на свою платформу, Гарри врезался в стену, отшатнулся, и только тогда стало ясно, что у него проблемы. Чтобы у желающих напасть на него осталось меньше времени, он специально выждал и прибыл на вокзал поздно, из-за чего теперь рисковал пропустить поезд в Хогвартс.       Хуже того, заколдовавший переход, похоже, раскусил его маскировку и дождался попытки именно Гарри попасть на платформу.       Гарри силой удержал безразличное выражение лица, но мозг его в это время бешено работал. Наблюдавшие за ним наверняка знали, что он запаниковал. Без сомнений, стоило бы ему покинуть вокзал, как на него напали бы во время ожидания «Ночного Рыцаря».       Определившись с планом, Гарри быстро направился к кассе. Он порадовался, что одолжил денег у Петуньи: если повезет, они спасут ему жизнь.       Изучив расписание, он нашел поезд, отправляющийся в самое ближайшее время, и встал в очередь к кассе.       В ответ на вопрос женщины на кассе Гарри указал на одиноко сидящего мужчину и сообщил, что отец провожает его, так как родители развелись. В книгах говорилось о том, как важно, чтобы история звучала правдоподобно и что не нужно нервничать, рассказывая ее.       Женщина продала ему билет, похоже, ложь Гарри оказалась удачной. Цена возмутила его до глубины души, но Гарри промолчал. Десять минут спустя он уже садился на поезд.       С подозрением наблюдал он за другими пассажирами. Любой из них легко мог бы приставить палочку к его спине, заставив сойти с поезда. Поезд оказался переполнен, но Гарри повезло найти сиденье, где его стиснуло между тучной женщиной и тощим мужчиной, вонявшим так, словно он неделю не мылся.       По сравнению с этим Хогвартс-экспресс выглядел вершиной роскоши.       Часть пассажиров также выглядела подозрительно, хотя Гарри не мог сказать, волшебники они или просто магглы сомнительного вида. У части из них наличествовали проблемы с гигиеной, а у других имелся пирсинг, причем в таких местах, которые никогда бы не пришли Гарри в голову.       Гарри доехал до конечной и только тогда сошел с поезда, после сорока пяти минут в пути. Двигался он быстро, высматривая, не следит ли кто-нибудь за ним. Гарри сомневался, что сможет наверняка обнаружить желающих напасть, так как имелись заклинания, скрывающие магов.       Он бы спрятался в первом же туалете и скрылся под мантией-невидимкой, если бы не сундук с школьными вещами. Одновременно прятаться под мантией и носить сундук выходило слишком неподъемной задачей. Просто носить тяжелый сундук без колесиков было нелегко. Гарри задумался, не лучше ли будет оставить сундук и передвигаться без него.       Итак, Гарри пытался передвигаться с максимально возможной скоростью. Едва он достиг пустой улицы, как сразу же вскинул палочку.       Водитель пристально посмотрел на него, так как Гарри все еще пребывал в замаскированном виде.       — Ты вроде бы должен ехать в Хогвартс? — спросил водитель.       На улице и внутри автобуса не было никого, кроме носильщика, но Гарри все равно нервничал.       — Пропустил поезд, — коротко ответил Гарри. — Сможете подбросить до Хогсмида?       — Извини, приятель, но не наш маршрут, — объяснил водитель.       — Тогда на Косую Аллею, — поморщился Гарри.       Придется отправиться через камин в Хогсмид и там дожидаться прибытия поезда. Ему предстояло провести несколько часов в одиночестве в деревне волшебников, и данный факт вызывал у Гарри ненависть, но выбора, похоже, не оставалось.       — Горячего шоколада? — спросил носильщик, после того как занес багаж Гарри в автобус.       — Нет! — выкрикнул Гарри.       Не хватало еще получить ожоги третьей степени, пока автобус, как обычно, летел и вилял безумно. Гарри оплатил проезд, как обычно, и автобус отправился в путь.

* * *

      Первое путешествие Гарри при помощи летучего пороха доставило ему мало удовольствия. Хуже того, Гарри решил, что привлек внимание самим фактом нахождения на Косой Аллее в то время, когда все дети его возраста ехали в Хогвартс.       Знай он другие места, подключенные к сети каминов, то воспользовался бы ими, но в итоге оказался вынужден пробраться в ближайший магазинчик на аллее, по его воспоминаниям, имевший туда доступ.       Единственным известным ему местом в Хогсмиде оказался магазин приколов "Зонко", и то исключительно потому, что близнецы постоянно твердили о нем. В результате в него Гарри и переместился камином, утянув за собой сундук.       Тот, как и сам Гарри, оказался покрыт золой.       Оказавшись в месте проживания волшебников, Гарри немедленно уменьшил сундук заклинанием. Магии хватало на час, и Гарри надеялся за это время найти место, где удалось бы спрятаться. Уменьшенный сундук он сунул в новый рюкзак.       Из-за стойки уже показался разъяренный клерк. Вне всяких сомнений, в магазине следили за применением магии, чтобы предотвратить кражи.       Не дожидаясь, пока клерк доберется до него, Гарри выскочил из магазина и, повернув за угол, сразу накинул мантию-невидимку.       Внимательно посматривая по сторонам, Гарри простоял на месте десять минут, прежде чем решил, что никто за ним не следил.       После этого он почти час, не снимая мантии-невидимки, слонялся по Хогсмиду. В конце концов, ему разрешат приходить сюда только через год… а то и все пять или даже больше, если Гарри будет умирать слишком часто.       Магазины Хогсмида привлекали Гарри, в том же "Зонко" имелись вещи, которые удалось бы использовать для чего-то более серьезного. Например, он все время держал при себе перуанский порошок тьмы. А лучше всего было то, что от их применения не срабатывал Надзор. Такие вещи пригодились бы ему летом, чтобы иметь возможность пользоваться магией.       Пускай магазин в Хогсмиде и специализировался больше на лечебных, нежели атакующих зельях, но Гарри пригодилось бы и такое, с учетом того, что ему предстояло.       Не менее соблазнительно выглядел и книжный магазин, называвшийся «Фолианты и свитки». Гарри уже прочел большую часть книг, купленных летом, и чтобы занять время до каникул на Рождество, требовалось пополнить запасы.       Проблема заключалась в том, что Хогсмид уже сотни лет жил по расписанию Хогвартса. Любой подросток школьного возраста, шляющийся по улицам, немедленно привлек бы внимание.       Можно было бы притвориться кем-то еще более юным, но, насколько Гарри видел, такие дети вокруг ходили только в сопровождении взрослых.       Гарри обновил уменьшающее заклятие на сундуке и решил спрятаться в замеченном им ранее заброшенном здании. Оно находилось выше по склону и в целом выше Хогсмида. Сад снаружи зарос сорняками настолько, что от одного его вида у тети Гарри случился бы приступ паники. Дом с заколоченными дверьми и окнами выглядел так, словно в нем никто не жил уже несколько десятилетий.       Тропинка, ведущая к хижине, состояла из грязи и лужиц, покрытых зелеными водорослями. Даже под мантией-невидимкой Гарри не хотел туда идти, но он так и не придумал ничего лучше.       Попасть внутрь оказалось непросто. Двери и окна оказались крепко-накрепко закрыты. На них была наложена какая-то магическая печать, и Гарри так и не смог через нее пробиться.       Тем не менее, правильно применив режущее заклинание к задней стене хижины, он добился желаемого. Работал Гарри осторожно и вырезал небольшой квадрат у самой земли. После чего осторожно заглянул внутрь, освещая все палочкой. Гарри пробрался внутрь и выждал, пока глаза адаптируются к темноте.       Лестница вела на второй этаж, и все то время, пока Гарри исследовал хижину, его не покидала тревога. Кто-то, явно не человек, сокрушил и разломал мебель в комнате. На стенах остались следы когтей.       Одно из окон смотрело на Хогвартс, и сквозь щели между досками можно было подсматривать; Гарри обошел все окна, убедившись, что никто не направлялся к хижине.       Низенький дверной проем в стене и ступеньки, ведущие наверх. Вначале Гарри поднялся по лестнице. Ничего достойного внимания там не имелось, хотя вид сверху оказался намного лучше. Все было покрыто таким слоем пыли, что ясно было: никто не бывал тут уже очень долгое время.       А вот низенький проём уходил вниз, в туннель, и Гарри ощутил беспокойство.       Разумнее всего было бы просто запереть дверь и ждать, но в кои-то веки Гарри не мог так поступить. Он обязан был узнать, что там, в конце туннеля.       Ком стоял в горле Гарри, когда он создал палочкой свет и начал спуск во тьму. Узкий туннель с земляным полом. Высота его уступала росту Гарри на несколько дюймов, так что ему пришлось идти слегка согнувшись.       Чтобы добраться до конца туннеля, потребовалось полчаса, и к этому времени Гарри уже всерьез собирался все бросить и пойти обратно.       Он согнулся еще сильнее, чтобы протиснуться сквозь выход, и тут же ахнул, узрев знакомую местность. Гарри оказался возле Хогвартса и…       Ветка дерева ударила в то место, где только что находился Гарри. Он отскочил назад, в туннель, радуясь, что рефлексы не ослабли за лето, вопреки всем его страхам.       Какой дурак разместил туннель у основания дерева-убийцы?       Гарри заподозрил, что все же есть способ утихомирить дерево, дабы то дало пройти, но сейчас он никак не смог бы его найти.       Он вернулся в хижину, где, скучая, и провел все оставшееся время.

* * *

      Двадцатиминутная прогулка до платформы, и теперь Гарри ожидал прибытия поезда, ощущая, как по спине бежит холодок. Уже стемнело, и дул холодный ветер.       Хуже того, любой, знавший, что Гарри не сел в поезд, теперь понял бы, где он скорее всего окажется.       При помощи магии он починил дырку в стене хижины; вполне могло прийти время, когда ему снова потребовалось бы укрытие, и не имело смысла пускать внутрь кого-то, кто раньше не мог туда пробраться.       Также Гарри приложил особые усилия по устранению всех следов маскировки. Камуфляж работал, только если люди не знали, что ты им пользуешься. Даже если бы маги знали, что он изменил внешность, то все равно единственной волшебной частью его маскировки являлась прическа. Все остальное было комбинацией маггловской одежды, макияжа и актерской игры. Их не удалось бы просто так отменить магией, и такого никто не ожидал.       Гарри съежился под мантией-невидимкой, а увидев приближающийся поезд, испытал облегчение. Оглянулся и решил, что не стоило расслабляться, даже если казалось, что все уже позади. Загвоздка заключалась в том, как бы перейти из невидимого состояния в видимое.       Поезд начал останавливаться, а Гарри, поразмыслив, подошел к рельсам так близко, как смог. В результате он оказался настолько близко к поезду, что люди в окнах над ним не видели его.       Он снял мантию-невидимку и спрятал ее, а двери поезда тем временем открылись, и оттуда хлынул поток детей. Едва увидев расстроенных Невилла и Гермиону, Гарри смешался с толпой.       — Гарри! — закричала Гермиона, едва увидев его. — Где ты был?       — Кто-то заколдовал проход, ведущий на платформу девять и три четверти, и я не смог туда попасть, — мрачно ответил Гарри. — Думаю, они собирались убить меня, когда я вышел бы с вокзала Кингс-Кросс.       — Тебе кажется, что все хотят тебя убить, — заявила Гермиона. — Скорее, близнецы разыграли тебя.       От такой наивности Гермионы Гарри только покачал головой. Все и правда хотели убить его. Гарри убивали достаточное число раз, чтобы он мог считать себя экспертом.       Тем не менее, он испытал облегчение, ведь теперь, вместо атаки Пожирателей Смерти в полную силу, ему следовало беспокоиться лишь о том, что кто-то может всадить в него нож, пользуясь толкучкой.       Доносился знакомый голос Хагрида, созывающего первокурсников. Когда те отделились от толпы, Гарри, Гермиона и Невилл пошли за остальными вдоль платформы и оказались на покрытой грязью дороге.       Здесь их ожидала как минимум сотня экипажей. В каждый были впряжены крылатые скелетообразные лошади; оглянувшись, Гарри заметил, что вид лошадей никого не взволновал, даже его однокурсников, которые, скорее всего, не видели подобных созданий ранее.       Изучая существ, живущих возле Хогвартса, Гарри читал и о фестралах, но все равно, то, что никто больше их не видел, показалось ему странным.       — Вы их видите? — спросил он у Невилла и Гермионы.       — Кого? — спросила в ответ Гермиона.       А вот Невилл кивнул.       — Фестралы... их видят только те, кто видел смерть.       Гарри бросил на друга пристальный взгляд. Когда это Невилл видел смерть?       — Бабушка умерла, — объяснил Невилл, правильно истолковав его взгляд.       Никто не спросил, где видел смерть сам Гарри. Тролль, Эдриан Пьюси и мама Гарри, более чем достаточно. Не то чтобы кто-то о том знал, но много раз видеть собственную смерть оказалось еще хуже.       Гермиона слегка занервничала, не имея возможности увидеть, кто потащит экипаж, но Гарри и Невилл подбодрили ее, и вскоре все они забрались внутрь.       Слабый запах соломы и плесени. Прежде чем кто-либо успел раскрыть рот, экипаж покатил вперед. Вскоре они проехали через впечатляющие железные ворота.       Пока экипаж взбирался по длинному покатому склону к замку, Гарри начал объяснять, что случилось с ним. Гермиона, кажется, сочла Гарри параноиком и что на самом деле никто за ним не гнался, но вот Невилл был в этом не очень-то уверен.       С учетом истории отношений семейства Невилла и Пожирателей Смерти, Гарри не слишком-то удивила осмотрительность друга.       Неважно, что там считала Гермиона. Гарри остался уверен, что оказался жертвой плохо исполненной попытки убийства.

* * *

      Церемония распределения прошла без сюрпризов. Рыжая Уизли попала на Гриффиндор вслед за остальной семьей, и оставшаяся часть вечера прошла так же, как и год назад.       Во второй раз все выглядело не так впечатляюще, пусть и самую капельку. Теперь Гарри понимал, что поездка на лодках по озеру должна была впечатлить детей и, возможно, даже немного запугать.       Он вежливо приветствовал новичков, но вот то, как чистокровные пялились на его шрам, ему совсем не понравилось. Только магглорожденные ни о чем не догадывались, и то, как легко он отличал их в толпе, навевало легкую депрессию.       В отличие от других учеников, магглорожденных все восхищало сильнее, и они приходили в изумление от малейшей магии. Часть их сбилась в кучки. Никто из магглорожденных не вел себя подобно чистокровным, которые, хотя и были втайне потрясены, старательно делали вид, что им все равно.       В конце концов, чистокровных всю жизнь окружала магия. Гарри задумался, не было ли намеренное превращение поездки на лодках в зрелище отчасти связано с тем, чтобы преодолеть такое отношение чистокровных.       Его слегка шокировало отсутствие Квиррелла за столом преподавателей. Гарри вспоминал о случившемся гораздо меньше, чем следовало бы. По сути дела, Квиррелл готов был убить ребенка и совершить еще что-нибудь похуже, так что в каком-то смысле получил, что заслуживал.       Гарри также подозревал, что потом, когда он повзрослеет, чувство вины усилится, и надеялся только, что тогда уже окажется в безопасности и сможет позволить себе роскошь переосмыслить все, что оказался вынужден совершить.       В то же время, хотя новый учитель, занявший место Квиррелла, и не носил тюрбан, Гарри все равно ему не доверял. Если Волдеморт оказался готов унизиться до того, чтобы просидеть под тюрбаном целый год на чьем-то потном затылке, то он уж точно, не колеблясь, спрятался бы на чьей-нибудь спине, груди или еще где похуже.       В ходе следующего семестра Гарри собирался коснуться каждого из учителей… сдавая работу, проходя мимо, что угодно, смотря по ситуации. Великолепный предупреждающий знак, если вспомнить, как горела плоть Квиррелла от его прикосновения.       Конечно, даже если никто из них и не являлся Волдемортом, то часть могла оказаться Пожирателями Смерти. Гарри не собирался расслабляться, пока не окажется дома, в безопасности.       Гарри постоянно становился сильнее и собирался стать таким же могущественным, как Дамблдор, если потребуется. Конечно, на это могла уйти вся жизнь, и Гарри подозревал, что такого количества времени у него не будет, с учетом того, как точка возрождения продолжала сдвигаться вперед.       Единственным вопросом оставалось, окажется ли этого достаточно. У Волдеморта имелись планы внутри планов, и Гарри мало что мог им противопоставить.       Он мог только наблюдать и выжидать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.