ID работы: 7054149

Пыльца — предвестница конца

Гет
R
Заморожен
19
автор
Размер:
63 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 56 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава1. Добро пожаловать в Феррипорт-Лэндинг.

Настройки текста
— Сабрина! В чём дело? Ты собираешься уже целый час, — Вероника заглянула в спальню дочери. — Дафна и Базиль уже сидят в машине. — Как? В какой машине? — Сабрина, не прикидывайся. Я же говорила, что мистер Канис уже подъехал. — Мистер Канис? Я думала, мы поедем на такси. Я не хочу ехать на этом драндулете по Нью-Йорку. Меня же могут увидеть мои друзья! — Если они действительно твои друзья, им будет всё равно, на чём ты едешь. И хватит уже упрямиться. Вероника уже вышла из комнаты, но через несколько секунд её голова снова появилась в дверном проёме. — Чем раньше вы уедете, тем меньше вероятность встретить кого-нибудь по пути. — Ладно, уже иду, — пробурчала Сабрина и, посмотревшись в зеркало, лёгким движением руки поправила светлые волосы. Когда Сабрина спустилась вниз, у дверей её ждал уже знакомый ржавый автомобиль. Осмотревшись, нет ли поблизости знакомых, она быстро запрыгнула в эту старую рухлядь, и её тут же окутал запах ржавчины и машинного масла. — Да не бойся ты, — хихикнула Дафна. — Никто тебя не увидит. Сейчас так рано, что все ещё спят. — Надеюсь, так и есть. Сабрина поздоровалась с мистером Канисом и устроилась поудобнее. Им предстоял долгий путь в Феррипорт-Лэндинг. — Быстрее бы уже увидеть Эльвиса, — глаза Дафны загорелись. — Как он там, кстати? — Да, ничего…живет, — ответил мистер Канис. — Правда, недавно он попытался стащить сосиски со стола, но ваша бабушка вовремя его остановила и хорошенько отругала. — Ах, бедный Эльвис! — Бедный то бедный, но все мы знаем, что случилось бы, съешь он эти несчастные сосиски. — А мисс Снежка? Бабушка говорила, что у них с Билли (Дафна тихо прыснула) родилась девочка… — Да, они назвали её Банни — в честь бабушки. — Эх, поскорее бы уже приехать, — зевнула Дафна, а через несколько минут уже сладко спала на коленях сестры. Сабрина тоскливо взглянула на неё и даже немного позавидовала. Там, в Феррипорт-Лэндинге, её сестрёнку ждало счастье, а Сабрина оставляла своё счастье здесь, в Нью-Йорке. У неё не было никакого желания ехать в странный городок, наполненный непонятными существами, а также унылыми людьми, которые даже не подозревают, с кем живут по соседству. В то время как в Большом Яблоке находились все её друзья и Брэдли. С Брэдли они познакомились совсем недавно и с тех пор, как познакомились, не расставались практически ни на секунду. Именно поэтому Сабрина задержалась утром в комнате: с помощью сообщений она пыталась объяснить Брэдли, что ей не хочется уезжать, но она должна, так как летняя поездка к бабушке — это вроде семейной традиции. Они пришли к тому, что условились поддерживать переписку в течение всего расставания. Дафна отчаянно упрекала Сабрину в том, что та своими отношениями с Брэдли предаёт Пака. Сабрина же была более чем уверенна, что Пак о ней даже не вспоминает. Всё-таки за пять лет с их последней встречи он не прислал ей ни весточки о себе и своих безудержных путешествиях. Поэтому, у Сабрины было две версии: либо его уже нет в живых, либо ему просто на неё наплевать. Следовательно, Сабрина не считала, что она кого-то там предаёт. Всю дорогу до Феррипорт-Лэндинга Дафна так и спала, а Базиль, изредка моргая, смотрел в окно. Базиль был очень странным ребёнком. Он редко смеялся и постоянно был предельно серьёзен, а из одежды он предпочитал джинсы и чёрные футболки без рисунка, что немного необычно для семилетнего ребёнка. Пожалуй, Дафна в свои двенадцать и даже Сабрина в свои семнадцать больше походили на детей, чем этот странный малыш. Два года назад Генри научил сына читать, и с тех пор он прочитал, наверное, больше книг, чем кто-либо в их семье за всю жизнь. Сначала ему тоже не хотелось ехать в Феррипорт-Лэндинг, так как на прошлых летних каникулах он прочитал и перечитал все книги, которые хранились у бабушки в доме. Но когда Дафна рассказала ему, что в Феррипорте есть ещё целая городская библиотека, он сразу же согласился на поездку. Выехав из Нью-Йорка в восемь часов утра, они были Феррипорт-Лэндинге только к часу пополудни. Как только Дафна открыла скрипучую дверцу машины, к ней тут же бросился Эльвис и облизнул ее счастливое личико. — Я так по тебе скучала! — девочка крепко обняла огромного чёрного дога. Сабрину малость укачало в дороге, поэтому она слегка растерялась, когда бабушка Рельда бросилась к ней с удушающими объятиями и поцелуями. Когда очередь дошла и до Базиля, он с совершенно каменным лицом поприветствовал бабушку и хотел уже было зайти в дом, но его план не сработал, и ему тоже пришлось утонуть в бабушкиных объятиях. — Ах, lieblings, как же я рада вас видеть! Проходите, проходите, пожалуйста в дом. Вы, наверное, проголодались? — Конечно! Мы целых пять часов ничего не ели, ни крошечки! —наигранно надула губки Дафна. — Как же мне не хватало твоего аппетита, liebling. Сегодня я, разумеется, приготовила не простой обед… — А он разве бывает когда-то простым? — скептически пробурчала Сабрина себе под нос. — А особенный, — закончила бабушка. Когда все уселись за стол, со второго этажа спустилась Красная Шапочка. Теперь она была одного возраста с Дафной. Наконец-то она может жить обычной жизньюжизнью и, не оглядываясь на своё безумное прошлое, просто расти. Она помогла накрыть бабушке на стол. Когда бабушка Рельда наконец-таки поставила на стол главное блюдо и торжественно объявила: «Остро-кислый суп из морских ежей с добавлением змеиных языков» —, все (кроме Дафны) слегка занервничали в предвкушении трапезы. Дафна, с жадностью поедающая этот болотно-зелёный суп, немного приостановилась и как-то странно посмотрела на Сабрину. — Бабушка, а Пак здесь? — прозвучал неожиданный вопрос Дафны. Сабрина поперхнулась супом. — Почему ты это спрашиваешь, дитя моё? — заинтересовалась бабушка. — Ну, мало ли…вдруг, он прилетел и живёт здесь, — продолжала Дафна, в то время как лицо Сабрины приобретало всё более хмурый вид, — просто кое-кто очень, о—о—очень сильно по нему скучает, девочка блеснула глазами в сторону сестры. — Прости, бабушка, я больше не смогу съесть, — сморщилась Сабрина, поднимаясь со стола. — Ничего, милая. Иди отдохни, путь был долгим. Когда Сабрина поднялась в комнату, в которой она обычно спала, и увидела, что там всё осталось прежним, от этого ей стало намного легче. После этого она мешком повалилась на кровать и с трудом подавила желание моментально заснуть. Она достала телефон и отправила Брэдли сообщение: «Я уже в Феррипорт-Лэндинге» — а затем, тут же провалилась в сон. *** Двухчасовой дневной сон без сновидений — как раз то, что было нужно Сабрине. Но теперь, когда она проснулась и сидела на кровати, что-то было не так. Тишина и спокойствие. Никогда в этой комнате ещё не было так тихо: то Дафна что-то щебечет под боком, то мистер Канис борется с внутренним зверем в соседней комнате, то из комнаты Пака раздаются звуки грохота или орущих обезьян. Так вот в чём дело — комната Пака! Там было совершенно тихо. Осознав этот факт, Сабрина немедленно поднялась с постели и направилась в это логово злобного эльфа. Ей сразу же показалось неестественным отсутствие на его дверях каких-либо надписей или предупреждений. Одним рывком она распахнула эту несчастную дверь. И тут ей стало страшно. Это была комната. Самая обыкновенная комната с серым полом и серыми стенами. Больше не было ни звёздного неба, ни непроходимых джунглей, ни самого Короля пакостников. И тут Сабрина поняла, что она действительно скучает по этому неряшливому эльфу. Скучает так, что слёзы подступают к горлу и она вот-вот готова разрыдаться. «Но стоп…что это там такое в углу?» — спросила сама себя Сабрина. Действительно, в самом дальнем углу комнаты виднелось что-то розовое. Сабрина подошла ближе и поняла, что это был плюшевый единорог — любимая игрушка Пака. Сабрина осторожно подняла единорога. «Почему он оставил его? Может просто забыл? Нет, он же даже не мог спать без него. Ой, да какая же разница?! И какого чёрта она, Сабрина Гримм, стоит посередине пустой комнаты с плюшевым единорогом в руках?!» *** Снежка позвонила Гриммам с просьбой посидеть с малышкой Банни и она несказанно обрадовалась, когда увидела нянечек, которые пришли к ней на помощь. В её прихожей стояли Дафна и Сабрина Гримм. — Так вы уже приехали! — воскликнула Снежка и стиснула девочек в своих нежных, но сильных руках. — Я думала, вы приедете во вторник. — Но сегодня вторник, — сказала Сабрина. — Ах, неужели? Да…действительно, — ответила Снежка, слегка задумавшись. — Просто я уже так замоталась во всех этих делах, что, кажется, начинаю сходить с ума. — Ничего, мы и пришли, чтобы помочь, — Дафна ободряюще улыбнулась. — И я действительно вам благодарна за это. Билли уже ждёт меня в мэрии, так что я уже ухожу. Банни в гостиной. Если она начнёт плакать, просто дайте ей эту игрушку. — Снежка протянула Сабрине плюшевого медвежонка, неимоверно похожего на Винни Пуха, и распрощалась с девочками. Сабрина же невольно ухмыльнулась — плюшевый медведь напомнил ей о единороге, которого она нашла сегодня в комнате Пака. Сёстры прошли в гостиную. Крошка Банни сидела в детском манеже и с широко раскрытыми глазами глядела на телевизор. Когда она заметила новоприбывших, она обернулась к ним и пролепетала что-то на непонятном языке. Сабрина могла с уверенностью сказать, что этот ребёнок был самым очаровательным из всех, что ей приходилось видеть: чёрные, словно смоль, волосы и белая, словно снег, кожа — как у Белоснежки и зелёные, словно весенняя трава, глаза Уильяма Шарманьяка. — Какая же она милашка! — воскликнула Дафна. — Ути-пути, какая лапочка! Кто тут у нас самый хорошенький? Примерно так и прошёл весь вечер до возвращения Снежки и Шарманьяка: Дафна тискала крошку Банни, а Сабрина, сперва пытаясь сдержаться от приступов умиления, всё же присоединилась к сестре. — Знаешь, я думаю, что Банни имеет на людей какое-то магическое воздействие. Быть настолько милой просто невозможно! — рассуждала Дафна по пути домой. Тем временем солнце уже касалось горизонта и отбрасывало по всему городу последние красноватые блики. — Пфф, тоже мне, теория… — фыркнула Сабрина. — Не вижу в этом ничего такого. Неужели ты забыла, в каком городе… — Тсс, — Сабрина приложила палец к губам и кивнула в сторону кустов, — Ты слышишь? — Ай! В меня что-то прилетело, — воскликнула Дафна. — Да это же камень! И в этот момент из кустов возникли мальчик и девочка примерно десяти лет, подозрительно похожие друг на друга. У обоих были блекло-рыжие волосы и сильно выпирающие передние зубы, а по сероватой коже рассыпалось множество веснушек. — Это вы тут кидаетесь камнями? — раздражённо спросила Дафна. Вместо ответа девочка достала из своей тряпичной сумки ещё один камень и запустила им прямо в Дафну, но в этот раз ей удалось увернуться. — Да кто вы такие? — возмутилась Сабрина, заслоняя свою сестру. — Гензель и Гретель, — пропел мальчик и тоже полез в свою сумку за новым камнем, а тем временем даже в такой ситуации Дафна не сдержалась и закусила ладонь от встречи с новыми сказочными героями. — Нет-нет, подожди. Что же мы вам сделали? — поинтересовалась Сабрина. — Сабрина и Дафна Гримм, мы конечно рады наконец-то лично с вами познакомиться, но у нас есть одно дело, так что… — Гретель снова запустила камень, который достиг своей цели и угодил Сабрине в плечо. — Вы, малявки, сейчас же прекращайте это, — заорала Сабрина. — Сабрина, мы должны бежать, — взмолилась Дафна. — Нет, мы же… — Бежим! Атака камнями стала уже невыносимой и Сабрина поддалась сестре. К сожалению, Гензель и Гретель бросились за ними вдогонку, не забывая при этом кидать камни. — Слушай, Дафна, у меня есть план. Мы разделимся, и соответственно они тоже разделятся, так будет проще от них избавиться. Я закидаю одного из них их же камнями, а потом я помогу тебе. — Всё что угодно, лишь бы уже отвязаться от них, — на бегу прокричала Дафна. Они так и поступили, разбежались в разные стороны. Гензель побежал за Сабриной, а Гретель за Дафной. — В чём дело, Гримм? Бросаешь свою сестричку? — с издёвкой прокричал Гензель. — Раз уж на то пошло, то и ты свою бросаешь, идиот, — обернувшись, прокричала в ответ блондинка, но когда она повернулась обратно, то пришла в полный ужас — впереди был тупик. И в этот момент мальчишка попал Сабрине в лодыжку, из-за чего она запнулась и повалилась на влажный асфальт. Гензель моментально всё понял и подобрал только что брошенный камень, который мог стать потенциальным оружием девушки. Она выдохлась, всё было кончено. Теперь не она забьёт его камнями, а он её, и никто не придёт на помощь Дафне. «Пора признать: я ужасная сестра да и план был паршивый». — Как насчёт последнего слова, уродина? — Бей в голову. — А лучше в живот. Помнишь, как ты ударила меня в живот, Гримм? — это был совершенно новый голос, раздававшийся откуда-то сверху. — А впрочем…ты как всегда в своём стиле, Гримм — я снова должен тебя спасать. Конечно же, Сабрина не поверила своим ушам и резко подняла голову вверх. А там на своих стрекозиных крыльях беспечно парил Пак. Lieblings — мои дорогие (с нем.)
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.