ID работы: 7054259

Гарри Поттер, или второй лорд Воландеморт?

Слэш
NC-17
В процессе
977
автор
Poulsen Rem соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 116 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
977 Нравится 119 Отзывы 479 В сборник Скачать

Рождественские каникулы

Настройки текста
На эти рождественские каникулы Гарри, по большей части благодаря Снейпу, отправился к Малфоям. У них был огромный особняк, больше похожий на замок, который окружал такой же исполинский сад. Здесь было очень красиво. Сразу видно, что тут живут аристократы. К поместью вела широкая подъездная дорога, обсаженная живой изгородью. На входе стояли высокие кованые ворота из чугунной решетки. Внутри дорожка по обеим сторонам была обсажена густыми тисами, а за ними находился фонтан. По живой изгороди разгуливал белый павлин. Именно так Гарри все представлял. Но это в летнее время года, а сейчас же вся эта красота была усыпана снегом. Все было необычайно белоснежным. Снег хрустел под ногами мальчика и профессора. Здесь Поттеру очень понравилось, ведь в этом месте и правда было очень красиво. Пройдя сквозь этот огромный двор, следуя по пятам за профессором, Гарри оказался перед массивной деревянной дверью. К удивлению Поттера, их встречал владелец поместья, мистер Малфой. — Здравствуй, Северус, — приветствовал профессора старший Малфой. — Здравствуйте, мистер Поттер. — Ну что вы… — мальчик на секунду задумался, он не знал, как лучше обратиться к отцу Драко, — мистер Малфой, можно просто Гарри. — Хорошо, Гарри, тогда ты можешь звать меня просто Люциус, — блондин улыбнулся юноше. — Не будешь же ты все каникулы звать меня «мистер Малфой». — Хорошо, спасибо, что разрешили погостить у вас. — Мы рады всем друзьям нашего сына. Особенно таким, как вы, Гарри, — мужчина пропустил гостей в дом и велел идти за ним. — Ох, чего это я, совсем забылся. Проходите, а то чего в дверях стоять. — Еще раз спасибо за гостеприимность. — Сейчас я познакомлю вас с моей женой, — старший Малфой провел их в малую гостиную, где в кресле сидела красивая женщина. — Нарцисса, познакомься, это наш гость на эти каникулы, Гарри Поттер. — Очень приятно, молодой человек. — Гарри, это моя жена и мать Драко, Нарцисса. — Приятно познакомиться, миледи. Нарцисса Малфой, по совместительству мама Драко, была очень красива. Блондинка, как младший Малфой, с голубыми глазами. Драко как-то обмолвился, что она из благородного, но темного рода Блэк. Как позже узнал Гарри, Сириус Блэк, ее кузен, является мальчику крёстным. — Какой приятный молодой человек. Я думаю, мы подружимся, — сказала женщина, улыбаясь при этом мальчику. — Цисси, займи пока нашего гостя, нам с Северусом надо решить пару дел. А Драко скоро придет и покажет Гарри поместье. — Хорошо, дорогой, — согласилась Нарцисса. — Гарри, не желаете чаю? — Да, я бы не отказался, — Гарри и правда хотел хоть немного перекусить, — спасибо. Гарри присел в кресло напротив мамы Драко, которая до их прихода читала книгу. Женщина позвала домового эльфа и дала пару указаний по поводу того, что он должен сделать. Через пару минут перед мальчиком появился поднос с двумя чашками чая, чайником и разнообразными угощениями. — А где твои вещи, Гарри? — спросила Нарцисса. — Я не видела, чтобы вы пришли хотя бы с одним чемоданом. — Профессор Снейп мне ещё на днях сказал собрать все вещи и отправил их сюда с одним из ваших домовиков, — ответил мальчик, — мне он сказал, что мистер Малфой знает об этом. — Ну раз мистер Малфой об этом знает, тогда все в порядке. Значит, тебе уже выделена комната. Позже эльф покажет ее тебе. Ну или Драко, если решит нужным. — Хорошо. Спасибо, миссис Малфой. — Ой, ну что ты, дорогой, — воскликнула блондинка, — просто Нарцисса. Я ещё не настолько стара, чтобы ты так ко мне обращался. Женщина, как показалось Гарри, на секунду засмеялась. Они спокойно пили чай, как в гостиную влетел, как ураган, Драко. — Гарри, ты приехал! — Дорогой, неприлично так вылетать в помещение, — начала его отчитывать мать, — что о тебе подумают гости, когда ты вот так себя ведёшь? — Прости, мама, это больше не повторится. — Я на это очень надеюсь. — Можно я покажу Гарри поместье? Миссис Малфой посмотрела на брюнета, явно для того, чтобы узнать, допил он свой чай или нет. К счастью, Гарри уже закончил прием пищи и просто сидел, ждал, когда можно будет идти. Ему было немного неловко находиться рядом с этой женщиной. Нет, она была очень приятной, но мальчик ещё не знал, что от нее можно ожидать. К концу каникул он решит, можно ли верить родителям Драко. — Хорошо. Гарри, иди с Драко, он покажет тебе здесь все. И да, сынок, покажи нашему гостю его комнаты. — Хорошо, мама. Драко вывел Поттера из гостиной, где осталась его мать. Гарри видел, что она продолжила читать книгу, от которой ее отвлекли. Поэтому не очень беспокоился, что они оставили ее одну. Мальчик по себе знал, как хорошо читать, когда тебя никто не отвлекает. — Здесь у нас столовая, — начал рассказывать блондин, при этом заходя в каждую комнату и показывая ее юноше. — Та дверь с другой стороны ведёт в кухню. Но мы туда не пойдем, это территория домовых эльфов. Хочешь, я покажу тебе библиотеку? Мальчик не дождался ответа брюнета, он знал, что Гарри очень любит читать. Блондин верил, что Поттеру понравится их библиотека. Его отец, и отец его отца, и так много поколений назад, собрали великолепную коллекцию книг. Многие книги, собранные в библиотеке, были в единственном экземпляре. Гарри должен оценить её величие. И Драко оказался прав. — Это восхитительно! — воскликнул юноша, как только Малфой открыл перед ним двери в прекрасный мир. — А можно мне… приходить сюда иногда? — Конечно, можно, вы наш гость и можете брать большинство этих книг, пока находитесь в стенах нашего поместья, — откуда-то из-за стены прозвучал голос Люциуса. Гарри резко обернулся, чтобы увидеть мужчину. По правде говоря, Люциус Малфой был тоже очень красив. Высокий, платиновый блондин с пронзительными серыми глазами. Если в них долго смотреть, то может возникнуть чувство, что этот мужчина читает твои мысли и знает о тебе больше, чем ты сам. Драко был очень похож на отца. Гарри ни капли не сомневался, что когда мальчик вырастет, он будет так же красив, как и его родители. — Спасибо. — Слишком много благодарностей, мистер Поттер, — из-за спины Люциуса показался профессор, — пройдёмте за мной, я вам кое-что покажу. Гарри направился за Снейпом. Сперва они спустились на первый этаж, после чего вообще направились в подземелья. Сначала мальчик сомневался, стоит ли идти дальше, но его любопытство и желание узнать больше подтолкнули его идти дальше. И не зря. Профессор Снейп привел Гарри в его лабораторию. Здесь было восхитительно. Огромное количество ингредиентов, и малой части всего этого нельзя было увидеть в Хогвартсе. Множество разнообразных котлов и специальных инструментов. Гарри замер. Мальчик понял, что это был рай. Он посмотрел на профессора, но не осмелился что-либо спросить у мужчины. — А теперь надо возвращаться. Драко ведь ещё не показал вам вашу спальню? — Нет. Мы как раз направлялись туда, как появился мистер Малфой и вы. — Хорошо, идемте за мной. Они снова проделали практически тот же путь. Единственным различием было только то, что на втором этаже они не повернули туда, откуда пришли, а поднялись на этаж выше. Пройдя ещё немного вдоль коридора, мужчина остановился. — Здесь ваши комнаты, Поттер. Драко скорее всего ждёт вас там, так что поторопитесь. — Спасибо, профессор. — Благодарить будете после. Сказав это, Снейп развернулся и ушел. А Гарри зашёл в комнату. Как оказалось, это была вовсе не спальня, а небольшая гостиная. Комната была выполнена в кофейных тонах, что явно порадовало мальчика. На диване, как и сказал профессор, сидел блондин. Он явно о чем-то задумался, так как до сих пор не заметил, что он в комнате не один. Гарри решил пока не оповещать Драко о том, что он пришел. Осмотрев комнату повнимательнее, Гарри увидел ещё две двери, как мальчик подумал, одна из них точно вела в спальню, но куда вторая? Может, ванная? Или кабинет? Гарри решил, что не пострадает от того, что узнает это позже. Ведь ему тут быть все каникулы. — Кхм-кхм, — для привлечения внимания кашлянул мальчик, — Драко. — О, Гарри, ты вернулся! Куда вы с крестным ходили? — Он просто показывал мне свою лабораторию. После чего проводил сюда. — Прекрасно, не правда ли его лаборатория великолепна? — Да, я никогда раньше не видел и половины ингредиентов. Хотел бы я себе такую же когда-нибудь. — Это точно. Ничего, я думаю, он чему-нибудь тебя научит за каникулы. — Надеюсь. А сейчас, Драко, ты не будешь против, если я пойду спать? Я очень устал за этот день, и глаза уже закрываются. — Да, конечно, Гарри. Спокойной ночи. — Спокойной ночи, Драко.

***

ЧЕРЕЗ ПАРУ ДНЕЙ

РОЖДЕСТВО

Через несколько дней пребывания Гарри в гостях у Малфоев наступило рождество. Перед каникулами, благодаря профессору, мальчик смог выбраться из школы и купить подарков семейству Малфоев и профессору. И также пару подарков его школьным «друзьям». Все купленное он отправил совами, зная, что подарки появятся у получателей в нужное ему время и в нужном месте. Малфой, как и большинство аристократов, устраивали званый ужин, но перед торжеством проводили день с семьей и гостившими у них людьми. В этом году ими оказались Гарри Поттер и Северус Снейп. Гарри проснулся рано. Так как больше он не смог уснуть, юноша решил не тратить время зря и пошел приводить себя в порядок. Спустя пятнадцать минут юный волшебник был уже полностью одет и собран. Мальчик спустился в столовую к завтраку. К его удивлению, за столом сидели уже почти все жители поместья, не хватало только Драко. Но и блондин не заставил себя долго ждать. Не успел Гарри поприветствовать всех, при этом поздравив с праздником, как в дверях появился младший Малфой, который явно только недавно встал. Слишком сонным был мальчик. Позавтракав, все разошлись по своим делам. Гарри направился в библиотеку, Драко увязался за ним. Блондину было интересно, что его друг будет изучать сегодня. Люциус отправился в министерство магии доделать какое-то важное поручение. Северус спустился в свою лабораторию варить новое зелье. А Нарцисса направилась руководить домовыми эльфами, чтобы праздник прошел великолепно. Женщина знала, что и без ее надзора все пройдет замечательно, но ей нравилось контролировать процесс. Через пару часов все снова собрались в гостиной, чтобы отпраздновать первую часть Рождества — семейную. Они сидели за небольшим столом, обедали, а после пошли открывать подарки. Драко подарили новую метлу, от родителей. Новый котел, конечно же, от Северуса. И красивый, но в то же время не выделяющийся браслет, от Гарри. Нарциссе Гарри подарил набор украшений, который состоял из ожерелья, браслета и сережек. Набор был выполнен из серебра с драгоценными камнями — изумрудами. Люциусу он подарил ежедневник, который был заколдован так, что прочитать написанное в нем мог лишь владелец, или тот, кому он даст доступ. А Северусу досталась редкая книга про зелья и небольшой набор с ингредиентами. По лицу зельевара мальчик понял, что с выбором книги он угадал. — Где вы ее взяли, мистер Поттер? — спросил профессор. — Я же все время был рядом. Вы заходили в книжный только за ежедневником. — Это секрет, профессор. — Гарри, это великолепные украшения, — воскликнула блондинка, — но правда, не стоило тратить на нас деньги. — Ну что вы, Нарцисса, я счастлив, что впервые в жизни могу подарить кому-то подарки. Не лишайте меня этой радости. — Ох, дорогой. Прости, я не знала. — Не извиняйтесь, об этом даже Драко мало знает. Я не очень люблю вспоминать свое детство. — Так, Гарри, дорогой, давай не будем о грустном прошлом. Открывай скорее свои подарки. Гарри в это рождество получил непозволительно много подарков. Но их было на один больше, чем людей в комнате. Неизвестный сверток Гарри решил открыть первым. Разорвав красочную упаковку, мальчик увидел старую, но всё ещё красивую мантию и записку. Записка гласила: «Незадолго до своей смерти твой отец оставил эту вещь мне. Пришло время вернуть ее его сыну. Используй ее с умом. Желаю тебе очень счастливого Рождества». — Интересно, от кого это, здесь написано, что она принадлежала моему отцу. — Померяйте ее, Гарри. Гарри поднялся и внимательнее посмотрел на мантию, после чего накинул на себя. Все ахнули и замерли в шоке — это была мантия-невидимка. — Гарри, используй эту вещь с умом, — посоветовал мальчику Люциус, — а ты, Северус, проследи за этим. После этих слов мальчики засмеялись, а Снейп посмотрел на Малфоя с нечитаемым выражением. Следующим подарком была брошь, это, как понял Гарри, от Драко. — На ней есть парочка защитных заклинаний, — пояснил Поттеру блондин. — На твоем браслете тоже. Следующим оказался подарок профессора Снейпа. Это было несложно угадать, несколько книг по зельеварению и описание многих ингредиентов. После Гарри открыл последний подарок, которым оказалась метла, такая же, как и у Драко. — Гарри, теперь мы сможем летать вместе. — Да, мне нравится летать. Спасибо, мистер и миссис Малфой. — Не надо благодарностей. Когда с подарками было покончено, всем надо было идти готовиться к званому вечеру. Ведь через пару часов начнут появляться первые гости. Как и намечалось, через полтора часа через камин пришли первые гости. Это была семья Гринграссов. Их дочь Астория на следующий год поступит в Хогвартс. Гарри, как, конечно же, и Драко, отводил детей в отведенную на сегодня комнату. — Драко, сынок, отведи пожалуйста Асторию в комнаты. — Хорошо, мама. Гарри следил за всем этим и, когда выпала возможность, улизнул из зала. Мальчик направился к библиотеке, ведь на днях он нашел занимательную книгу, в которой описывались самые простые и безобидные заклинания, которые, по правде говоря, относились к темной магии. Но так как Гарри был мальчиком умным, он никому не сказал о том, что изучает данную рукопись. Также мальчик недавно узнал, что существует язык, на котором можно говорить со змеями — Парселтанг. И тогда брюнет понял, что ему не показалось тогда, что змея заговорила с ним. Мальчик открыл у себя новую способность змееуста. К сожалению, Поттера быстро нашли. Нарцисса немного поругала мальчика за то, что во время праздника, он сидит в пыльной библиотеке совсем один. Женщина отвела его к остальным детям и приказала играть с ними. Так и прошел оставшийся рождественский вечер Гарри Поттера. Он следил за детьми, поел и снова следил за детьми. Зато он увидел, что он понравился этим детям. В будущем это может сыграть неплохую роль. Поэтому мальчик решил, что он понравился этим детям, а если надо будет и их родителям. Ведь союзники нужны всегда.

***

Рождественские каникулы закончились, и пришло время возвращаться в Хогвартс. Профессор Снейп, как и обещал, показал несколько способов нарезки ингредиентов и научил варить одно зелье, которое заинтересовало Гарри и было простым в исполнении. Драко все же смог уговорить брюнета несколько раз полетать на метле. Мальчику и правда нравилось это чувство свободы, когда ветер обдувает тебе лицо, а ты паришь в воздухе. Но у Гарри зародилась мысль. А можно ли летать без метлы? Мистер и миссис Малфой оказались очень гостеприимны и очень понравились Гарри. Особенно Нарцисса — она на эти каникулы заменила мальчику мать. Женщина тепло относилась к юному волшебнику, старалась помочь, если у него что-то не получалось. И хоть у Гарри никогда не было мамы, он считал, что она была бы похожа на блондинку. Мистер Малфой, наоборот, оказался немного строг. Но Гарри видел, что он был также строг и со своим сыном, так что не придавал этому значения. Люциус был очень умён, чем Гарри и воспользовался. Если он что-то не понимал из написанного в книгах, то просил мужчину объяснить ему материал. Малфою была открыта дорога в преподаватели. Мужчина объяснял все кратко и очень понятно. Никто из профессоров так не мог. В общем, эти каникулы оставили у Гарри очень много приятных воспоминаний. Это было первое рождество, которое он провел не в четвертом доме на Тисовой улице, а со своим другом и его семьей, которые приняли его как родного.

***

В это время, в Хогвартсе, Гарри поджидал что-то задумавший Альбус Дамблдор. К счастью, Гарри многое понял за эти каникулы, большую часть благодаря профессору Снейпу. В один из дней, Гарри все-таки подошел к мужчине и задал давно интересующий его вопрос. — Профессор Снейп, можно отвлечь вас на пару минут? — брюнет пришел за информацией прямо в логово монстра, в подземелья, где находилась лаборатория декана. Как раз в это время мужчина готовил очередное зелье. — Спрашивайте, раз проделали такой путь до моей лаборатории. — Профессор, а почему директор так странно на меня смотрит? Я уже неоднократно замечал это, в особенности, когда мы находимся в большом зале. Он иногда по несколько минут пристально смотрит на меня, не отводя взгляда. — Гарри, будь осторожен с этим человеком. Никогда не смотри ему прямо в глаза. Альбус Дамблдор непревзойденный легилимент. Он за считанные секунды может прочитать твоё прошлое, — предупредил мальчика Снейп, — также никогда не пейте и не ешьте то, что предложил этот человек. Вы сами прекрасно знаете, как много в мире зелий, которые сложно опознать. Но они способны затуманить и подчинить разум. В день этого разговора директор еще долго икал, ведь, как говорится, если икаешь — значит кто-то говорит о тебе. У нашего величайшего мага этого столетия уже был составлен план, направленный на то, чтобы завоевать доверие Гарри Поттера. Любой ценой. Для начала он подошлет к нему младшего Уизли, а там уже действовать в зависимости от ситуации. Дамблдор ещё долго продумывал свой план в то время, как Гарри уже направлялся обратно в Хогвартс. Прямо в лапы к врагу. Но об этом мы узнаем позже….
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.