ID работы: 7054823

Именем Инквизиции

Джен
R
Завершён
47
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
269 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 89 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 2. Сквозь дебри и тайны

Настройки текста
Именем Инквизиции Священной Империи Грифона! Человек по имени Ирина, травница, обвиняется в совершении ряда преступлений, которые были направлены на подрыв духовного единства жителей герцогства Гончей, а именно — обращение заблудших душ в отступническую веру; призывы к противодействию Церкви и всем, кто смиренно следует воле Эльрата; похищение людей, среди которых были и дети; проведение омерзительных ритуалов с использованием человеческой крови и плоти. Расследование по данному делу окончено, все имеющиеся доказательства — письма с угрозами, обещаниями и указаниями; жезл с человеческим черепом; стеклянные сосуды с кровью; амулет, на котором выгравирован символ повелителя демонов; специальная одежда для мерзостных обрядов, в которой содержится остаточная энергия тьмы — в полной мере подтверждают причастность этой женщины к совершённым деяниям. Оказание активного сопротивления с использованием нечестивой магии, попытка избежать справедливого суда и явно выраженное нежелание раскаяться в содеянном говорят об огромной опасности, которую она представляет. Инквизиции стало известно, в общей сложности, о пятидесяти двух жертвах этой ведьмы, такое невозможно искупить ничем. Об остальных сведения отсутствуют. Властью, данной мне Эльратом и Церковью Света, я объявляю Ирину виновной и приговариваю её к смертной казни через сожжение на костре. Наказание исполнить немедленно, всё имущество, включая дом, преступницы подлежит уничтожению, так как имеются все основания предполагать, что оно было затронуто скверной. Обеспечить создание копий протокола дела в количестве двух экземпляров, направить их в архив суда города Селия и в архив городской церкви. В связи с вынужденным отбытием поставить на разрешение следующие вопросы: — о направлении специальной группы служителей Церкви для последующей нейтрализации угрозы, исходящей из места обнаружения и казни виновной; — о дальнейшем расследовании дела в отношении лиц, содействующих виновной в совершении вышеуказанных преступлений; Обеспечить грамотное и тщательное духовное просвещение населения, проживающего в городе и окружающих его деревнях для пресечения повторения подобных случаев. При обнаружении новых случаев демонопоклонничества принять меры к задержанию всех подозреваемых в этом лиц и допросу с обязательным участием инквизитора. Если степень греховности превысит все мыслимые пределы, поставить перед Судом Инквизиции на разрешение вопрос о судьбе вышеуказанных поселений и их жителей. Провозглашается окончание данного дела, и пусть Эльрат будет милостив к преступнице.

4-й месяц, 898-й год

Инквизитор Дейдра, окрестности города Селия

      Сборы к предстоящему отъезду заняли немного времени, стоило только переодеться, сменить выходную одежду на длинную чёрную робу с капюшоном, едва касающейся лодыжек. На груди тускло блестели две серебряных полосы, сшитых из специальной ткани. Дейдра очень любила это одеяние, так как оно внушало страх врагам Церкви и ассоциировалось с болью и страданиями, которые те могли испытать. Впрочем, если бы у этой одежды были память и слух, то отчаянные крики и вопли мужчин и женщин стали её единственным знанием; если бы эта одежда ощущала вкус, то могла она почувствовать только кровь. Закрепив ремнями булаву за спиной, инквизитор покинула келью, оставив на хранение монахам некоторые личные вещи и предметы. В назначенное время Дейдра прибыла к городским воротам, посетив перед этим конюшню. Авис, лошадь вороной масти, терпеливо дожидалась свою хозяйку. Инквизитора заверили, что о ней хорошо позаботились. Дейдра распахнула седельные сумки и проверила, всё ли находится на месте. Чего там только не было — священные масла и благовония, склянки с жидкостью голубоватого цвета, серебряные и золотые кресты, ремни из кожи, а также различные инструменты и орудия пыток. Богатый инвентарь для любого, кто искоренял ересь. И хотя инквизиторов обеспечивали базовым набором необходимых предметов, большую часть средств они тратили на приобретение более совершенных приспособлений.       На месте встречи уже собрались наёмники. Они о чём-то весело переговаривались и явно прикидывали, куда потратят полученные после выполнения задания деньги. Завидев приближающуюся к ним Дейдру, наёмники тут же оседлали коней.       — Да, дорога будет тяжёлой, — вздохнул Томас, разворачивая старую карту.       — Почему? — спросила инквизитор.       — Нам придётся сделать крюк, чтобы обогнуть горы и выйти к долине, — он показал проложенный на скомканном листе бумаги путь к деревне. — Потом придётся пересечь лес, а вот там до цели останется совсем немного.       — Тогда не будем медлить, — сказала она. — Вы хорошо знаете здешнюю местность?       — Ну так… — пожал плечами наёмник. — Я был здесь всего пару раз. Сейчас есть карта, с ней, конечно, попроще будет.       Всадники покинули пределы города, когда их согревали жаркие лучи небесного светила. По широкой каменной дороге им навстречу шли люди. Вскоре инквизитор и её спутники, свернув в сторону, вышли на извилистую тропу, ведущую к невысоким горам, преодолевать которые пришлось чуть больше недели. Стремясь быстрее достичь места назначения, они останавливались ненадолго, чтобы дать отдохнуть лошадям и подкрепиться самим. Дни сменялись ночами, ночи — днями, и с каждым мгновением отряд приближался к цели.

***

      У обочины стоял небольшой трёхэтажный трактир, сбоку виднелись стойла для лошадей. Дейдра остановилась и ловко слезла с седла, остальные спешились гораздо медленнее. На улице было темно и прохладно, обилие неприятных насекомых и чувство голода только подогревали желание поскорее оказаться внутри. Здесь недавно прошёл дождь — дорога была покрыта лужами, в одну из которых тяжело ступил Сандор, проведя ладонью по волосам. Барти что-то пробормотал про промоченные сапоги и хлопнул пару раз себя ладонью по лбу, отгоняя кровососущих тварей.       — Оставим лошадей здесь, — сказала инквизитор и принялась разминать затёкшие ноги. — Если верить карте, это ближайшее к деревне место. Отсюда можно пройти к ней через лес.       — Надо бы оставить кого-нибудь приглядеть за ними, — предложил Томас, хрустнув пальцами. — Я доверяю только своим.       — Они ещё не связывались с инквизиторами, — холодно улыбнулась Дейдра и достала из-за пазухи мешочек с монетами. — А с нами шутки плохи.       Она направилась ко входу, ведя Авис. Хозяин трактира поприветствовал новых гостей и предложил им ночлег. Инквизитор и наёмники, уставшие целый день сидеть в седле, с радостью приняли предложение и щедро заплатили за ужин и самые лучшие комнаты. Посетителей было совсем немного — в дальнем углу большого зала о чём-то весело беседовали два старика; практически у самой двери сидел таинственный посетитель, задумчиво устремивший свой взгляд в окно; рядом с кухней слегка подвыпивший мужчина средних лет безуспешно пытался привлечь к себе внимание пышногрудой разносчицы блюд.       Расправившись с курицей, запечённой с картофелем, и стаканом воды, Дейдра направилась в комнату на третьем этаже. Это было небольшое помещение с одноместной кроватью и тумбочкой рядом с ней. Единственным источником света являлись три свечи, стоящие на небольшом канделябре, похожем на маленькие вилы. Пламя едва-едва разгоняло окружающий мрак. Сейчас, когда вокруг была тишина, нарушаемая редкими возгласами, инквизитор прочитала короткую молитву и расслабилась. Как только её голова коснулась мягкой подушки, Дейдра моментально уснула.

***

      Дождливое утро не смогло испортить приподнятое настроение инквизитора. В конце концов, до деревни оставался всего лишь день пути, и тогда она наконец примется за работу.       — За лошадьми требуется пристальное внимание и тщательный уход, — Дейдра решила не терять время зря, и, найдя бродящего по первому этажу трактирщика, коротко обрисовала ему ситуацию.       — На сколько? — осведомился тот, почёсывая лысину на макушке. Вот был бы перед ним какой-нибудь простолюдин… но особый статус его необыкновенного гостя, вернее, гостьи, пресекал любую возможность совершить выигрышную сделку.       — Скорее всего, недели две-три, не больше, — прикинула она. Увидев угрюмое выражение его лица, инквизитор добавила: — Не беспокойтесь, все ваши затраты будут возмещены в полном объёме. Запомните только одно — ни под каким предлогом не стоит залезать в наши сумки, разглядывать и тем более присваивать себе их содержимое. Если я вернусь и чего-то не обнаружу, то буду знать причину.       — Как скажете, — спокойно ответил хозяин трактира.       — В таком случае, это скромный аванс, — холодно улыбнулась инквизитор и протянула ему несколько золотых монет.       Дейдра не могла не видеть, как жадно сверкнули глаза мужчины, но ничего не сказала. Напоследок она взяла немного денег, часть снадобий, пару маленьких крестов и булаву. От трактира шли две дороги — налево, к заставе, и прямо — к какому-то городку, однако ни одна из них не вела к деревне. Следуя карте, инквизитор и её спутники повернули направо и очутились у густой кромки леса.       — В таких местах обитают опасные твари, — ввернул Эрик, оказавшись среди деревьев.       — Надеюсь, твои штаны будут сухими, когда выйдем, — сказал Томас под смех остальных. — Так-то паренёк прав. Немудрено, что здесь не пролегает ни одна дорога.       — Но ведь некоторые проходят здесь, — резонно заметила Дейдра.       — А что в итоге? — пожал плечами главарь. — Людей продолжают калечить. Кое-кто плевать хотел на безопасность. Услуги телохранителей в наше время дорого обходятся, не каждый может позволить себе быструю лошадь и хорошую карету с десятком вооружённых солдат.       Конечно, в словах Томаса была своя правда, но инквизитор не собиралась вступать в спор и отстранилась от беседы, заняв голову мыслями о предстоящем деле.       — Кстати, ребята, слыхали про нападение на лорда Дика Хафлфанна? — спросил Барти, указательным пальцем стуча по лезвию ножа.       — Это который на днях турнир выиграл? — уточнил Эрик. — О, а я видел, как он сражается верхом. Мечта для любого рыцаря, — завистливо добавил он.       — Да-да, тот самый. Так вот, кто-то напал на него у границы. Так парни в таверне утром сказали, — ответил Барти. — Говорят, там была настоящая мясорубка. Сам лорд еле-еле пережил бой. Пять или шесть разбойников даже положил сам!       — Хех! Я ставил на его победу, — ухмыльнулся Томас. — И я посмотрел бы на лица тех счастливчиков, что набросились на него. Клянусь своим мечом, да они от страха в штаны наложили!

***

      — Чёртов лес, — проворчал Джон, когда очередная ветка со свистом врезалась ему в ухо. В его чёрных волосах застряли листья в таком количестве, что от них уже было невозможно избавиться, просто стряхнув. Небольшой нож с кривым лезвием, который он всегда таскал с собой, не особо помогал наёмнику преодолевать эти небольшие препятствия. Вскоре он не выдержал и стал плестись позади Сандора, успешно расправляющегося с растительностью двуручным мечом.       Постепенно темнело, лес вокруг оживал. Ночные животные, для которых это было идеальное время для охоты, оглашали окрестности воем, рычанием, гарканьем. Люди вышли на небольшую поляну, освещаемую необычайно яркой луной. Где-то сбоку послышался топот лап. Перед ними предстал серый лохматый волк. Инквизитор и наёмники остановились, надеясь, что он просто уйдёт, но не тут-то было. Быстро принюхавшись, он громко и протяжно завыл.       — Справа! — воскликнул Джон, посылая стрелу.       Сандор едва увернулся от сомкнувшихся рядом с его шеей челюстей. Когда волк с визгом приземлился, в брюхе хищника торчало древко с оперением. Его лапы подкосились, и он с жалобным воем рухнул прямо на свою рану, загоняя глубже стрелу. Когда под ним оказалась небольшая лужица крови, волк перестал шевелиться. Открытые глаза продолжали слепо смотреть вперёд.       Дейдра отбивалась от двух волков своей увесистой булавой. Когда первый прыгнул, чтобы перегрызть ей горло, она размахнулась и размозжила его голову, превратив её в месиво из мяса и костей. Другой хищник слегка опешил, продолжая ходить вокруг инквизитора и скалиться. Сверху в свете луны блеснул металл, и волк пал замертво — нож по самую рукоятку вонзился в его шею. Дейдра подняла взгляд на ближайшее дерево и увидела взобравшегося на него Барти, который целился в следующего зверя.       Неподалёку ожесточённо сражался Томас, уклоняясь от клыков и когтей. Он часто смотрел по сторонам, стараясь не подпустить ближе окруживших его хищников. Удачно оглушив одного рукояткой меча, главарь едва не пропустил нападение со спины. Позади что-то ярко сверкнуло, и обожжённая туша тяжело пролетела рядом. Лишь краем глаза он увидел, как инквизитор опускает руку с дымящимся крестом. Моментально начавшаяся схватка с ещё одним хищником отвлекла Томаса от посторонних мыслей. Запнувшись об один из наружных корней огромного дуба, он не удержался на ногах и упал. От судьбы быть изуродованным его спасла нелепая случайность — волк прыгнул прямо на выставленный перед ним всего мгновение назад меч. Зверь придавил мужчину своей массой и обильно залил того своей кровью.       — Просто отлично, — сказал Томас, вставая. Он оглядел себя и добавил несколько ругательных слов.       — Дайте мне что-нибудь, меня задели, — бросил подошедший Эрик. Его лицо было залито кровью, он держался за неприкрытое бронёй правое плечо. Острые клыки прокусили жёсткую ткань и вонзились в плоть. К счастью, этого оказалось недостаточно, чтобы одолеть наёмника.       — Все живы? — спросила Дейдра, наблюдая за тем, как полноватый Барти слезает с дерева. — Не знала, что ты такой ловкий.       — Внешность бывает обманчивой, — усмехнулся метатель ножей и спрыгнул на землю.       — Кто как, а лично я за небольшой перерыв, — устало сказал Томас. Он уселся на большой камень, стоящий рядом. Неподалёку Сандор привычным движением очищал лезвие меча от крови.       — Согласна, — ответила инквизитор и устроилась рядом.

***

      У одинокого дерева стоял указатель, на котором с большим трудом читалась надпись: «Г.р.ет». За ним явно никто не следил уже несколько десятилетий. Удивительно, что он вообще сохранился. Впрочем, сейчас инквизитору и её телохранителям это было только на руку — теперь они знали точное направление к деревне. Если тут когда-то и была протоптанная тропинка, она теперь густо заросла высокой травой, достающей людям до колен. Поднявшись на холм, группа увидела крошечное поселение.       Деревня Горхет, один из множества «уродливых шрамов» Империи. Она представляла собой разбросанные по обширной поляне три десятка деревянных домиков, часть из которых обветшала и едва ли годилась для проживания. От окружающего её частокола остались лишь редкие колышки. Чуть поодаль в гордом одиночестве стояла ветряная мельница. Её крылья практически не вращались, несмотря на сильный ветер. Наверное, понадобилась бы целая тысяча таких деревушек, чтобы территориально сравниться с величественной столицей герцогства. До инквизитора и её спутников доносился лай собак и редкие возгласы жителей.       — Вот и добрались, — заключила инквизитор, вглядываясь в окружающие пейзажи.       — Такую дыру грех грабить, — присвистнул Томас и смял карту. — Проклятье, похоже, у них теперь другая дорога. Карта бесполезная.       — Тогда выкинь её, — сказала Дейдра. — Может, тот путь короче и пролегает через трактир…       — Кстати, у местных неплохо было бы спросить, — вслух подумал главарь. Когда он уловил на себе взгляд инквизитора, у него невольно вырвалось: — Что?       — Этим ты и займёшься, — ответила она, чуть-чуть растянув тонкие губы в улыбке. — А я пока найду старосту.       По мере приближения к деревне всё более отчётливо виднелись нищенские условия, в которых были вынуждены проживать люди. Штопанная-перештопанная одежда, угрюмые или, в лучшем случае, безразличные лица, неухоженные волосы, исхудалые тела — краткий очерк обычного деревенского жителя. Это не вызывало особого удивления, ведь деревня располагалась вдали от городов и крепостей. Дорога только к ближайшей фактории занимала, как минимум, три дня. Налоговая политика герцогства, подстраивающаяся под единую имперскую систему, была крайне жестока к тем, кому не повезло. Неурожайный год или безжалостное нападение на повозки с товаром — всё это не имело никакого значения. Поселение едва-едва сводило концы с концами, поэтому возникновение банд разбойников, ошивающихся в окрестностях, являлось естественным следствием плохой жизни. Немногие решались стать преступниками, но те, кто ими уже стал, понимали, что пути назад нет. Перед глазами инквизитора пронеслось смутное воспоминание из далёкого прошлого, которое она тут же постаралась прогнать. Для этого сейчас не время.       К счастью, самого старосту долго искать не пришлось — тот как раз выходил из своего дома на улицу. Похоже, он ничуть не удивился, увидев приближающуюся к нему женщину в необычной для этих мест одежде. Тёмные сапоги с невысокими каблуками при каждом её шаге выглядывали из-под чёрной робы. Висящий на груди большой серебряный крест слабо покачивался, изредка отражая падающие на него яркие лучи солнца.       — П-приветствую вас в нашей деревне, — по пояс поклонился седовласый мужчина в мешковатой светлой одежде. — Меня зовут Бран, я староста. Вам что-то нужно?       — Разумеется, иначе я бы сюда не пришла, — ответила инквизитор, едва заметным жестом приказывая наёмникам стоять на месте. — Меня зовут Дейдра, я представляю Церковь Света и явилась по её требованию. Можем ли мы поговорить наедине?       — Конечно-конечно, — торопливо кивнул Бран. — Давайте пройдём в мой дом и побеседуем там.       — И неплохо было бы найти место для моих людей.       — Не беспокойтесь, ваше благородие, всё сделаем, — сказал он, махнув рукой стоявшему неподалёку кучерявому мальчишке. Тот резко рванул вперёд по улице и скрылся среди домов.

***

      — Госпожа, как вы сами понимаете, нам приходится достаточно трудно в последнее время, — не скрывая горечи, сказал Бран и налил себе и инквизитору вино, разбавленное водой. — В этом году снова ожидается сильный неурожай. Убытки, одни убытки… а тут ещё такое. Мы и сами беспокоимся — инквизитор Мартин был очень хорошим человеком, несмотря на все наши предубеждения.       — С вашей стороны было бы весьма неразумно предполагать обратное, — нейтрально сказала Дейдра. Она постаралась придать своему голосу такой тон, чтобы её собеседник ощутил скрытую в словах угрозу. — Не волнуйтесь. Если вы ничего не скрываете, то и бояться вам совершенно нечего.       — Помилуйте, — нервно выдохнул староста. — Я могу поручиться за каждого живущего на этой земле. Мы всего лишь скромные слуги Империи.       — Не стоит забывать об этом, — вставила инквизитор. — Мой коллега бесследно исчез. Нам известно, что Мартин находился в этой деревне и вёл расследование. Не поймите меня неправильно, но под подозрение попадает каждый из вас. Вы не можете видеть и слышать абсолютно всё. Многие способны успешно скрыть свои замыслы и действия, пока не станет слишком поздно. Я рассчитываю на плодотворное сотрудничество между нами.       — Я понимаю, — слабо кивнул Бран. Дейдра заметила, как у него слегка задрожали пальцы. — Знаете, в конце концов, именно мы настояли на том, чтобы за дело взялся кто-то вроде вас. Салей и Грег были хорошими работниками, на них держалось наше хозяйство, они работали на мельнице. Это помогало нам выживать. В один день их просто не стало…       — Вы не думали, что они могли просто сбежать?       — Этого не может быть, — твёрдо сказал староста. — Да и куда? Куда им идти? И зачем?       — Вам лучше знать, — ответила Дейдра, подпирая голову рукой.       — Последним, кто видел их, был Итон, — задумался он. — Когда мы всей деревней принялись искать их, он сказал, что видел, как ночью из ниоткуда появились какие-то странные люди в чёрных плащах. И узнать их было невозможно. Так вот… с ними в сторону леса пошли и Салей с Грегом. Позже мы решили прочесать окрестности, однако после того, как ещё троих задрали волки… мы сочли, что было бы неплохо обратиться за помощью.       — И вскоре прибыл инквизитор Мартин.       — Да, — сказал Бран. — Он потратил месяцы на то, чтобы обнаружить хоть какие-то следы, но всё безуспешно. Среди людей стало нарастать недовольство, а потом всё стало гораздо хуже. Умер священник, церквушка-то наша стала приходить в запустение.       — Перед тем, как вы продолжите, скажите, инквизитор был один? — уточнила Дейдра.       — Ну… прибыл он один, делал всё тоже всегда сам, — вспомнил староста. — На чём я остановился? А-а, точно. Так вот, пришлось ему на пару недель занять место Дороса и оставить поиски на второй план. Вроде как всё стало приходить в норму, хотя чувство напряжённости так и осталось.       — Не самая лучшая часть нашей работы, — призналась она. — Если я не ошибаюсь, Мартин должен был обеспечивать вас сведениями о ходе поисков.       — Да, это так, — он быстро закивал головой. — В первые месяцы он самостоятельно изучал окрестности и искал всевозможные следы. Поиски, к сожалению, ничего не дали. Конечно, не обходилось и без стычек со зверьём, вдобавок, некоторое время назад здесь бесчинствовала шайка мародёров. Мы потом целую неделю ухаживали за инквизитором, прежде чем он смог снова взяться за работу.       — Это всё, конечно, замечательно, — начала терять терпение инквизитор. — Но мне нужны только факты. Только факты.       — Простите, — склонил голову Бран.       — Продолжайте.       — Ну-у, больше рассказывать тут и нечего. За всё это время инквизитор не нашёл ничего такого странного, — ответил он.       — Ничего странного, говорите? — переспросила Дейдра. — Мне следует напомнить, что в ваших же интересах находится поиск всех пропавших людей.       Староста поднялся со своего места и устремил свой взгляд куда-то вдаль, как бы думая, о чём вообще стоит говорить. Дейдра прочитала на его немолодом лице внутреннюю борьбу. Через несколько секунд напряжённого молчания он молча подошёл к небольшому шкафчику, висящему на стене.       — Да, вы правы, — негромко сказал Бран и открыл слабо держащуюся дверцу. Раздался протяжный протестующий скрип. Морщинистое лицо исказило нечто, напоминающее слабую улыбку. — Вот, посмотрите на это.       Староста протянул ей два фрагмента чаши. Они были изготовлены из глины и окрашены в бурый цвет, а белые крапинки говорили о наличии узора. То, что нашёл Мартин. Внимательно приглядевшись, Дейдра заметила на одном из них нетипичное для цветовой гаммы пятно — выцветшее, но всё ещё тёмно-багровое.       — Кто ещё знает? — спросила она.       — Только я и знахарь Ворис, — ответил староста, подходя к столу. — Мы оказывали инквизитору любую возможную помощь и были вынуждены отказаться от контакта с остальными жителями по поводу поисков. Знаете… я вспомнил ещё кое-что. Где-то за неделю до вашего прибытия кто-то попытался вломиться в мой дом. Хорошо, что соседские собаки спугнули вора. Красть у меня нечего, я не зажиточный аристократ. Вот и я подумал, что кому-то могли понадобиться… вот эти вот… штуки.       — Интересно, — подумала вслух Дейдра. — С кем ещё из местных Мартин мог вступать в контакт?       — Ну… по поискам… тут он и с нами-то был не особо откровенен.       — Понятно, — сказала инквизитор. — Осколки я вынуждена изъять.       — Как пожелаете, — ответил Бран с явным облегчением. — Что-нибудь ещё желаете?       — Ещё я хочу поговорить с вашим знахарем, — добавила Дейдра и отложила осколки в сторону.

***

      Знахарем оказался низкорослый сгорбившийся старичок, которому, если не знать точную дату рождения, можно было спокойно дать целую сотню лет. Ходил он очень медленно и опирался на огромный посох, который был вдвое выше его самого. Многочисленные побрякушки, которыми он увешивал свою дырявую рубаху, постоянно звякали, сталкиваясь друг с другом. Его обветшалая хижина находилась в самом конце деревни, рядом с лесом, где староста и инквизитор нашли его.       — Добрый день, добрый, — улыбнулся Ворис. Он стоял у кипящего котла, в котором варилось что-то непонятное с сильным травяным запахом. — Вам нужны снадобья и отвары?       — Нет, — ответил староста, слегка мотнув головой. — Эта женщина прибыла сюда, чтобы разобраться в причинах пропажи инквизитора Мартина.       — А-а, — протянул старик и почесал лысый затылок. — Ну, заходите тогда, чего вам на улице-то стоять?       Снаружи дом Вориса казался больше. По мнению Дейдры, он скорее походил на склад для хранения зелий. Огромные настенные полки были заняты многочисленными склянками и бутылями, только у окна одиноко стояли небольшая провисшая кровать и столик с посудой. Единственный покачивающийся стул знахарь предложил Дейдре. Она не отказалась от него лишь из вежливости.       — Говорите, вы прибыли за инквизитором? — первым делом поинтересовался он. Голос знахаря напоминал карканье старой хриплой вороны, каждый звук неприятно резал слух.       — Да, и вы могли бы мне помочь с поисками, — сказала Дейдра. — Мне стало известно, что вы были осведомлены о некоторых… скажем так… особенностях дела моего коллеги. Кое-что я хочу уточнить непосредственно у вас.       — Если вы говорили с господином Браном, то узнали всё, что вам нужно, — несколько уклончиво, на взгляд инквизитора, сказал Ворис. — Может быть, я могу вам помочь в чём-то другом?       — Будьте добры, оставьте нас наедине, — Дейдра обратилась к старосте. Тот, нахмурив седые брови, после секундной заминки вышел на улицу и захлопнул за собой дверь. — А теперь расскажите мне о ваших совместных исследованиях. Я знаю, что инквизитор обращался к вам за помощью.       — Да, было такое… — прокряхтел знахарь. — Видите ли, я не только хорошо разбираюсь в зельях и снадобьях. Когда-то давно мне приходилось заниматься вполне полезными на тот момент экспериментами с различными жидкостями. Кровь обладает рядом уникальных свойств и оставляет после себя...       — Я знаю это. Кровь — весьма сильный реагент, который зачастую применяется в нечестивых ритуалах, чтобы вселить демона в тело жертвы, вызвать это отродье прямиком из их мира. Просто и очевидно. Как вы помогли Мартину? — повторила вопрос инквизитор.       — Он пришёл ко мне тогда поздно вечером, весьма потрёпанный, можно сказать, — задумался Ворис. — Держал в руках какие-то осколки. Он сказал, что нашёл их неподалёку. Там было какое-то пятно, которое, как ему показалось, могло быть засохшей кровью. Признаться, в тот момент у меня было свободное время, поэтому я, используя свои познания в определении состава и свойств жидких веществ, провёл парочку, с позволения сказать, опытов. Пришлось потратить чуть ли не пятую часть трав и эликсиров, зато результат не заставил себя ждать.       — Понятно, — кивнула Дейдра и бросила взгляд на стол. Там лежала какая-то небольшая монета. — А что это у вас там лежит, если не секрет?       — Это… это так, память о былых временах, — усмехнулся старик, протягивая монету инквизитору. На ней было изображено лицо, которое могло принадлежать только представителю знатного рода — худое, суровое, немного морщинистое. Пронзительный высокомерный взгляд гипнотизировал, заставляя вглядываться всё дольше и дольше… Дейдра с большим трудом оторвалась от этого занятия. Знахарь продолжал бесстрастно смотреть на неё.       — В таком случае, вы не откажете мне в помощи, если возникнет необходимость? — спросила она, вставая.       — Что вы, — рассмеялся Ворис и проводил гостью до дверей. — Я буду рад принять вас в любой момент. Если что, у меня есть исцеляющие бальзамы и настойки для укрепления сил. Вам они, разумеется, обойдутся дешевле.

***

      Голубое небо постепенно приобрело мягкий пламенный оттенок. Вид заката был воистину прекрасен. Томас Горде в одиночестве наблюдал за уходящим за горизонт солнцем на крыше сарая. Услышав чьи-то шаги, он обернулся. Инквизитор неторопливо шла в его сторону.       — Есть что-нибудь? — спросил главарь.       — Пока нет, — сказала Дейдра, когда тот, спрыгнув, приземлился рядом с ней. — Что-то здесь не так, я чувствую это.       — Что именно?       — Не знаю, но я хочу разобраться в этом. Завтра в полдень отправимся туда, — она указала в сторону леса. — Если нам повезёт, обязательно найдём что-нибудь интересное.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.