ID работы: 7056434

Возвращение Фокси

Гет
Перевод
G
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
82 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Утро начиналось и в городском парке, самое высокое дерево которого втайне от людей служило домом и штаб-квартирой Спасателям. Чип и Дейл в этот день встали рано и смотрели утренние новости по телевизору. Монтери с Вжиком встали ещё раньше и занимались на кухне завтраком. Из ванной комнаты вошла Гайка и потянулась за стаканом с водой. — Доброе утро, ребята, — сказала она утвердительным тоном. Чип и Дейл многозначительно переглянулись, потом снова посмотрели на неё и в один голос проговорили, почти пропели: — Доброе утро, Гаечка! — Господи, прекратите, — попросила она, немного краснея. — Вы меня каждый раз смущаете. И потом, это уже старо. Парни снова посмотрели друг на друга не менее многозначительно и так же в один голос протянули: — Мы извиняемся! — судя по их сияющим физиономиям, они были чрезвычайно довольны собой. — А где Монти и Вжик? — Гайка прекрасно знала ответ, но спросила чтобы отвлечь их внимание от себя. — Там, готовят что-то из сыра, — ответил Дейл, показав в сторону кухни. Доносившееся оттуда посвистывание говорило, что завтрак уже практически готов, и они перебрались за стол. Привычка Монти пихать сыр во все блюда временами слегка надоедала, но все единодушно признавали, что по кулинарной части ему нет и не может быть равных. Неудивительно, ведь во время своих многочисленных путешествий он освоил множество самых разнообразных рецептов. — Доброе утро, парни, доброе утро, дорогая… — подавая завтрак, Монти всегда выглядел довольным и жизнерадостным, как бы рано ему не пришлось вставать. — Доброе утро, Монти, — вразнобой ответили ему. — Сегодня кое-что особенное. — Расставляя тарелки, он забормотал экзотические названия, в каждое из которых неизменно входило слово «сыр». — Неудивительно, что все мы начинаем набирать лишний вес, — заметил Чип. — Ты бы смотрел повнимательнее на ярлыки на продуктах. Наверняка ведь можно подобрать что-нибудь не столь калорийное или какую-нибудь замену. — Замену? Для сыра?! — Монтери был просто шокирован. — Я, может, и иностранец, но даже я скажу: это звучит как-то непатриотично! — Он с гордостью выпятил свой внушительный живот. — Эй, а что такое случилось с Вжиком? — вдруг спросила Гайка. Все посмотрели на него. Действительно, он вёл себя необычно тихо, не летал над столом и вообще выглядел озабоченно. — А, — пожал плечами Монти. — Выглянул ночью наружу и представьте, заметил двух подозрительных типов. Ходили вокруг да около и глазели на наше дерево со всех сторон. Я сказал ему не беспокоиться, потому что мало ли что, но он всё равно немного сам не свой. — «Типы» — это ты имеешь в виду людей? — уточнил Дейл. — Так он сказал, — кивнул Монти. При этом сообщении все немного растерялись. Из людей только Нимнул знал про их дом, но уж его-то Вжик узнал бы сразу. Значит, это были незнакомцы. Причем сразу двое… — С чего бы это двум людям торчать в парке в полночь? — выразил общее мнение Чип. — И мне совсем не нравится, что они интересовались нашим деревом. Вы как думаете, городские власти случайно не собираются его срубить? — Вряд ли, — возразила Гайка. — Во-первых, зачем рубить самое роскошное дерево в парке? Во-вторых, даже если вдруг и так, то ночью этим точно никто не стал бы заниматься. — А может быть, — предположил Дейл, — кто-то кроме Нимнула про нас знает? Мы помогли куче народа. — Ага, и напакостили куче мошенников, — добавил Монтери. Гайке вдруг стало очень не по себе. — А помните тот «метаморфозер» Нимнула? — проговорила она. — Сначала я превратилась в человека, потом снова в саму себя, но ростом с человека, потом меня допрашивало ФБР. [1] Похоже, они о нас всё знают. Это была правда. Им множество раз удавалось помочь городской полиции и при этом остаться абсолютно незамеченными, но внимания ФБР в своё время они не избежали. Теперь уже всем было не по себе. Они не знали, что из всего этого может последовать. Они даже не знали, как ФБР может отнестись к их заслугам — с благодарностью или как раз наоборот. — Вот что, — наконец сказал Монти. — Кто это был, мы не знаем. Так что нечего нервничать и дёргаться. Как я сказал Вжику, это мог быть кто угодно. — Верно, — задумчиво кивнула Гайка, — но по-моему, стоит как-нибудь подумать о пути для отступления. На всякий случай… И кстати, не помешало бы иметь запасное жилище. При этих словах Чип и Дейл дружно вздохнули. Дерево в парке было их домом задолго до того, как впервые прозвучало слово «Спасатели». Им больше всех остальных не хотелось покидать его, хотя они и понимали, что однажды это может потребоваться. Скажем, если Толстопуз или Рэт Капоне обнаружат их здесь. — Надейся на лучшее, готовься к худшему… — вслух подумал Чип. Однако, ничего особенного пока не случилось, и им оставалось только взять себе на заметку быть поосторожнее. Оставлять из-за этого свою основную работу они не собирались, поэтому после завтрака Чип вернулся к информационным программам по телевизору, Дейл устроился возле настроенной на полицейскую волну радиостанции, Гайка направилась в свою мастерскую, а Монтери с Вжиком — в полицейский участок. Эти двое, выйдя из дома, как следует оглядели все вокруг, но ничего особенного не заметили. Вжик всё ещё пребывал в подавленном настроении. У него были странные предчувствия…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.