О богах и семье

Перевод
NC-17
Завершён
2389
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
67 страниц, 19 696 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2389 Нравится 44 Отзывы 906 В сборник

7.

Настройки
      — Моего младшего сына зовут Фенрир, — начал Локи. — Если я правильно помню, в твоих воспоминаниях ты встречал Пожирателя Смерти, которого звали точно так же.       — Да, его посадили в Азкабан. Мерзкий был тип.       Локи лишь хмыкнул.       — Мой сын, как и он, оборотень, но почти все время находится в обличье волка.       — Волка… Обыкновенного размера? — спросил Гарри, накрывая рукой ладонь Локи. — Я не смог понять этого из твоих воспоминаний.       Локи вытянул вперед свободную руку. На его ладони появился зеленый полупрозрачный волк.       — Фенрир может становиться размером со здание.       Гарри распахнул рот.       — С любое здание? Даже с Башню Старка?       — Скорее всего, нет. Но я уже давно не виделся с ним, — измученно ответил Локи и отвернулся. Волк на его ладони забеспокоился и завыл. Бог вздохнул и сжал кулак, заставляя образ исчезнуть.       — Где он теперь?       Локи вздрогнул.       — Один велел приковать его к скале глубоко под землей и воткнуть меч между его челюстями. Дескать, его было слишком опасно держать в Асгарде… Больше я его не видел.       Гарри поежился и сжал ладонь Локи.       — Почему? Они…       — Один сказал, что мой сын начнет Рагнарёк, — пробормотал Локи. — А после убьет его.       — Ну, это… — Гарри замолчал и закрыл глаза. — Такими поступками они только заставляют Фенрира бояться и злиться на богов. Один это понимает?       — Я пытался уговорить его освободить Фенрира, — заметил Локи, устало проводя ладонью по лицу. — Он не прислушался ко мне.       — А остальные? Их тоже… Заковали в цепи? — спросил Гарри.       — Хель дали во владение страну мертвых, Хельхейм, но все считают ее ужасной уродиной и описывают в самых страшных красках, — рассказал Локи. Казалось, он… Мертв внутри. И Гарри не мог его за это винить. — Ёрмунганда Один бросил в окружающий Мидгард океан. Слейпнира он оставил в Асгарде, но ездит на нем, как на обычном коне. Нарви и Вали в наказание мне были убиты.       Гарри уставился в пустоту. Краем уха он слышал, как мебель в спальне начала подниматься в воздух. Локи, распахнув глаза, смотрел, как вазы с цветами возносятся к потолку.       — Ну, все, с меня хватит! Один!

________________________

      Фригга сидела в своей любимейшей комнате во дворце, солнце в которую попадало буквально со всех сторон, и занималась магией. В последнее время к ней часто приходили видения о сыновьях. В одном из них она видела Локи, оказавшегося на секретной людской базе, но не встретившего там странного волшебника. В этом видении все разворачивалось по самому худшему сценарию: Локи злился, убивал, разрушал и боролся с братом. Она не стала досматривать, чем все кончилось. Этим утром к ней пришло новое видение, в котором оба ее сына были счастливы и любимы.       — Дорогая жена.       Она обернулась и увидела стоящего в дверях Одина.       — Муж мой, — нахмурилась она. — Это все же мои покои.       Он улыбнулся ей, а потом замер и выглянул за дверь.       — Я тоже это чувствую, — сказала Фригга и встала со стула. — Это… Похоже на магию Гарри.       — Один, где тебя черти носят?!       Фригга выбежала из комнаты. Она слышала, как вдалеке что-то кричит Тор, а потом из коридоров вышли эйнхерии и преградили им с Одином проход.       — Мой король. Моя королева. Вам опасно здесь находиться.       К воинам подбежало еще несколько стражников вместе с Фандралом, держащим наготове меч. В конце коридора тем временем появился Повелитель Смерти. Волшебник шел прямо к ним; вещи, мимо которых он проходил, просто сносились незримым ветром. Его глаза словно светились изнутри зеленым.       — Один! — крикнул Гарри, вставая перед собравшейся охраной. — Я требую, чтобы ты со мной поговорил!       Позади него стоял наполовину удивленный, наполовину пораженный Локи, а рядом с ним — тихо смеющийся Тор. Один вздохнул и сжал Гунгнир.       — Хорошо. Я согласен.       Гарри кивнул и успокоился, после чего они с Одином проследовали в переговорную. Воины и стражи разошлись, видя, что опасности больше нет. Как только они ушли, Тор повернулся к Локи.       — Ты сделал хороший выбор, брат, — сказал он, широко улыбаясь ему. — Возможно, он сможет переубедить отца.       — Сомневаюсь, — хмыкнул Локи.       — Ты любишь этого мидгардца? — спросил Тор.       Локи напрягся и повернулся к нему.       — Я… Я не… Тор… Да, люблю.       — Ну вот и славно, — улыбнулся Тор.

________________________

      — И с чего ты решил, что не стоит рассказывать Локи о том, кто он есть на самом деле? Не очень-то умно держать его столько лет в неведении, а потом раскрыть правду в самый неподходящий момент. Да еще и всю жизнь учить обоих сыновей ненавидеть ледяных гигантов, хотя один из них таковым и является!       Один посмотрел на него.       — Я хотел, чтобы они верили, что равны. Я не ожидал, что они впятером решатся на вылазку в Ётунхейм.       Гарри вздохнул и начал нарезать круги по переговорной.       — Но можно было рассказать все Локи и до этого. А его дети? Зачем нужно было так с ними поступать?       — Они упомянуты в пророчествах. Двое из них начнут Рагнарёк.       — И что с того? Я уже сказал об этом Локи — ваши поступки только вызывают в них больше ненависти к вам, — ответил Гарри. — Вы сковали его, засунули меч в зубы и закопали — понятное дело, что к Рагнарёку он будет злее всех живых! Это так вы заботитесь о том, чтобы пророчество не сбылось?       — Я… Подумаю над этим, — сказал Один и пошел к двери. — А теперь извини, но у меня еще много важных дел.       Вдруг за его спиной раздался тихий стук. Один развернулся и увидел, что Гарри лежит на полу и корчится от боли. В переговорную забежал Локи и опустился рядом с Гарри, окутывая того зеленой магией.       — Гарри! Очнись!       За ним следом забежали Фригга и Тор.       — Матушка, ты смогла что-то узнать о Таносе? — спросил Тор, опускаясь на колени возле Гарри. Локи старался изо всех сил, но волшебник не просыпался.       — Я прочла кое-что в «Книге Истории», — беспокойно нахмурившись, сказала Фригга. — Не уверена, что это поможет.       — Он не отзывается на мою магию, — пробормотал Локи, накрывая ладонью щеку Гарри. — Sváss, очнись!       Один замер и посмотрел на Фриггу.       — Фригга, найди эту книгу. Локи, не беспокойся, мы его спасем. Нужно набраться терпения, — приказал Один, а потом велел стражам привести Хеймдалля. Как только Фригга поднялась с пола, вся комната заполнилась магией, идущей прямо к… Гарри. Парня охватило возникшим из ниоткуда дымом, полностью скрывшим его за собой.       Как только дым рассеялся, асгардцы с удивлением посмотрели на пол. Гарри нигде не было.
Примечания:
2389 Нравится 44 Отзывы 906 В сборник
Отзывы (3)