О богах и семье

Перевод
NC-17
Завершён
2385
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
67 страниц, 19 696 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2385 Нравится 44 Отзывы 907 В сборник

6.

Настройки
      Гарри и Локи вместе шли по восстановленной ими камере. С момента их появления в Асгарде прошло уже несколько недель, и им вдвоем удалось починить все разрушения. Локи оставалось закончить только сам Радужный мост.       — Локи, а ты бы мог научить меня делать такие иллюзии, которые могли бы проникать в другие миры? — спросил Гарри.       Локи повернулся к нему и нахмурился.       — К чему тебе это?       — Хотел бы проведать наших друзей, — ответил Гарри. — А что, что-то не так?       — Это твои друзья, — пробормотал Локи. — Никак не мои.       Гарри закатил глаза и подошел к Локи, беря его за руку.       — Они и твои друзья, даже не сомневайся. Когда я принес тебя в Башню Старка, все они защищали тебя и не отдавали Коулсону. К тому же, я видел, как вы со Стивом общались перед тем, как мы улетели в Асгард. Не знаю, о чем, но…       Локи улыбнулся и посмотрел на стены камеры.       — Хочешь знать, что сказал мне наш добрый капитан?       Гарри пожал плечами.       — Если это что-то личное, тогда нет. Не хочу лезть не в свое дело.       — Он просил защитить тебя, — пробормотал Локи, наклоняясь и целуя Гарри в лоб, а потом обнимая его. — Даже ценой собственной жизни.       У Гарри покраснели щеки.       — Стив излишне обо мне печется.       Локи хмыкнул.       — Думаю, как и все они.       — А ты? — спросил Гарри.       — Немного, — с ухмылкой ответил Локи.       Неделей позже, они отдыхали в их общей спальне. Локи сидел на кровати, скрестив ноги, а Гарри сидел перед ним, крутя пальцами волшебную палочку.       — Ты можешь создавать иллюзии? — спросил Локи.       — Ну, я могу превращать одни предметы в другие, — Гарри взъерошил волосы. — Но это не то же самое.       — Тогда, возможно, тебе будет не так сложно, — сказал Локи.       Так или иначе, вплотную заняться изучением иллюзий им так и не удалось — Локи и Гарри пытались объединить их магию, чтобы восстановить волшебство Радужного моста, но ничего не выходило. В одну из ночей Гарри просто упал на кровать, чувствуя, как Локи лег под боком. Парень прижался к богу и тут же уснул, но вместо снов к нему явились довольно странные… Воспоминания, если их можно было так назвать. Он видел лошадь и прекрасного жеребца — причем словно из глаз этой лошади.       Дальше все становилось еще мрачнее и жутче. Гарри выбросило в темный мир, на размытом горизонте которого виднелась какая-то фигура, которая все приближалась и приближалась к нему. Фигура рассекала облака — до того быстро она двигалась. Гарри стоял под дождем и промокал до костей, пытаясь разглядеть, кто же приближается к нему. Он предположил, что это Волдеморт, но, когда фигура остановилась и повернулась, парень выдохнул и поежился.       Это был Танос.       Гарри пытался пошевелиться, но не мог. Он слышал, как кто-то кричит, и покачал головой, а Танос в это время потянулся огромной рукой к его горлу.       — Гарри! Очнись!       Он чувствовал, как его тело обволакивает знакомая холодная магия, и облегченно выдохнул, открывая глаза. Над ним нависали Тор, Фригга и Локи, смотрящие на него с ужасом во взглядах. Тор даже держал наготове молот. Гарри сглотнул и тяжело вздохнул.       — Что произошло? Я не мог очнуться.       Локи пристально посмотрел на него.       — Что ты помнишь?       — Какой-то… Очень странный сон, — Локи слегка поежился. — Там… Там был Танос. Не знаю, сон ли это или же… Что-то похуже, но все было очень реалистично.       Локи прищурился.       — Ты уверен?       Гарри кивнул, пододвигаясь ближе к Локи и крепко обнимая его. Бог прижал его к себе и начал слегка покачивать, как расстроенного ребенка.       — Я не смогла разбудить тебя, — нахмурившись, заметила Фригга. — Только магия Локи вытащила тебя из кошмара.       — Ты кричал, — сказал Тор, опуская молот. — Мне показалось, что на дворец напали. Сиф, Фандрал, все нормально.       Гарри повернулся и заметил, что у дверей стоят двое друзей Тора.       — Простите, что всех потревожил, — виновато сказал Гарри.       — Не извиняйся, — велел Локи, переводя взгляд на Фриггу. — Матушка, нам нужно больше узнать о Таносе.       — Я могу поискать что-нибудь в библиотеке, — кивнула Фригга. — Наверняка у нас найдутся какие-нибудь сведения об этом чудовище.       Когда Сиф, Фандрал, Тор и Фригга вышли из спальни, Гарри повернулся к Локи.       — Я видел еще один сон до кошмара…       Локи изогнул бровь.       — И о чем же?       — Там были лошадь и конь, — сказал Гарри. — И, как мне кажется, я видел что-то похожее в твоих воспоминаниях…       — Да, — Локи поморщился. — Лошадью был я.       Гарри распахнул глаза.       — Ты можешь обращаться в зверей? Но как… Почему ты ни разу этого не делал?       — Мне просто не хотелось. Пока Танос контролировал меня, он подавлял мои способности. Я не мог превращаться, телепортироваться или делать что-либо еще, что могло бы помочь мне сбежать, — Локи вздохнул. — К счастью, ты разрушил его чары.       — Очень на это надеюсь, — проворчал Гарри. — Но я бы почувствовал, если бы с тобой было что-то не так. Но, скажи… У тебя есть дети?       — Я… Да, — неуверенно ответил Локи и лег на кровать, заложив руки за голову. Гарри лег рядом и положил голову ему на грудь.       — Почему мне кажется, что с ними что-то не так?       — Мне нельзя с ними видеться, — Гарри фыркнул. Локи вздохнул и обнял его. — Все не так просто, — Гарри изогнул бровь. — Это приказ Одина, — горько произнес Локи. — Мои дети — чудовища.       Гарри вздохнул.       — Может, расскажешь о них?
2385 Нравится 44 Отзывы 907 В сборник
Отзывы (1)