Как бы тебе ни было больно, ты всегда должна ступать так, словно идёшь босиком по шёлку.
Битва бастардов проиграна. Рамси Болтон вновь одержал победу и, осознавание этого убивало Сансу Старк. Сейчас жена Хранителя Севера стояла во дворе Винтерфелла вместе со своим единокровным братом, ожидая появления своего мучителя. Не было ни слёз, ни истерик, ни попыток сбежать. Рыжеволосая девушка просто молча стояла, крепко сжимая ладонь Джона Сноу в своей руке. Болтонский бастард не спешил к своим пленникам. Упоённый своим успехом мужчина довольно осматривался вокруг, медленно въезжая через восточные ворота в главный двор, и всё шире и шире улыбался в своей привычной манере. Его улыбка-кровавый оскал; его взгляд подобен тысячам острых ножей… Сам он отвратителен и мерзок. Рамси знал, что ещё успеет вдоволь помучить своих «гостей» и, поэтому, спешившись, первым делом он приказал отрубить голову великану. Хорошему трофею ведь незачем пропадать зря. Маленький Джон Амбер, как всегда, следовал за ним, подобно домашнему псу, и Сансе почему-то сейчас на ум пришёл Сандор Клиган. Боги, какой же она была дурой, что не сбежала вместе с ним, когда у неё ещё был шанс. — Ах, любовь моя! — наигранно улыбается Рамси, облизывая свой клык, и Санса сильнее сжимает руку Джона. Ублюдок-муж подходит всё ближе и крепко обнимает её, кажется у девушки вот-вот треснут кости. — Где же ты пропадала, моя милая, Санса?! — выпучив глаза, спрашивает бастард и леди Болтон еле сдерживается, чтобы её не стошнило от собственного имени. Ублюдок лишь наигранно добр, она то знает, что её муженёк будет делать с ней после. Она уверена, что и весь замок будет знать о потехах своего лорда. Он сильно сжимает её подбородок своими пальцами, а затем тянется поцеловать её, но его прерывает злобное шипение — Убери от неё свои руки, ублюдок! — не сдерживается Джон и Санса видит в глазах мужа расцветающую ярость, перемешанную с восторгом. Он ждал этого. Он выпучивает свои блеклые глаза и, дико улыбнувшись, переводит взгляд на Джона. Он много раз слышал о легендарном бастарде Эддарда Старка и сейчас он воочию лицезрел ублюдка, стоящего перед ним в кандалах, в грязи и крови. Впрочем, Рамси был даже чуточку расстроен, он представлял себе куда более грозную фигуру, похожую на своего тестя, как две капли воды, а вместо этого смотрел на обычного мужчину своего возраста. И всё же, трудно было не заметить явное родство со Старками. — Рамси, прошу! — схватилась Санса за руку супруга, в страхе от того, что он может сотворить с Джоном, но Рамси уже предвкушал кровь Сноу на своих руках. Впервые ей было страшно, что гнев мужа будет обращён не к ней, а к кому-то другому. — Леди Болтон устала с дороги, — опустив грубую ладонь на девичью щеку, громко сказал Болтонский бастард, переведя нежный взгляд на супругу. — Отведите её в комнату, предназначенную ей! — приказал он и двое стражников поволокли бедную девушку в замок. — Рамси, не надо! — кричала Санса. — Я умоляю тебя не трогай его! — молила она, наблюдая за тем, как Рамси со всей силы бьёт Джона. Это было последнее, что ей удалось увидеть.***
Комнатой, в которую привели Сансу, оказалась камера. Заботливый муж-ублюдок позаботился о том, чтобы его жена ни в чём не нуждалась: в углу камеры была постелена солома, а рядом стояло ведро с водой и тарелка с куском хлеба. Больше в комнате не было ничего, видимо, бастард всё же боялся, что жена опередит его и покончит с собой быстрее, чем он успеет повеселиться с ней. Накричавшись вдоволь от своего бессилия, Санса осела на холодный пол. Худшие всегда возвращаются… Они всегда выживают несмотря ни на что. Она не знала сколько часов просидела здесь, а может быть и минут… Всё казалось ей дурным сном, который всё никак не мог прекратиться. Немного прожив с бастардом Русе, Санса знала о «предпочтениях» её мужа и с каждой секундой воображение Старк подкидывало ей всё больше и больше ужасных картинок расправы Рамси. Был ли Джон ещё жив или Болтонский ублюдок убил его уже? Быть может, её муж всё ещё забавляется с её братом? Санса не знала ответы на эти вопросы, но внутреннее чутьё подсказывало ей, что Джона он будет мучить с двойным наслаждением. Вдруг до её ушей донёсся отдалённый звук чьих-то шагов, становящийся всё отчётливее и громче, как вдруг, они остановились и дверь в камеру со скрипом распахнулась. Санса Старк вскочила на ноги, готовясь встречать врага с гордо поднятой головой. Но, к счастью, это был не Рамси Болтон. Двое стражников заволокли Джона Сноу в камеру и бросили бессознательное тело на каменный пол. Всё лицо мужчины было запачкано кровью, ублюдок-муж превзошёл себя. С трудом Санса схватила Джона за руки и, превозмогая силы, оттащила брата на солому. Всю ночь девушка выхаживала его, боясь, что потеряет ещё одного дорогого ей человека. Она давала ему воды, когда Сноу ненадолго приходил в себя, а затем вновь продолжала протирать ему лоб, чтобы Джон не сгорел. У него был сильный жар, он постоянно бредил, зовя дядю Бенжена и называя Сансу Игритт. На утро, к радости леди Болтон, Джону стало намного легче и он, наконец-то, спал спокойно.***
Девушка читала молитву Старым богам в надежде, что они услышат её хотя бы в этот час, вдруг ей всё же повезёт хотя бы на этот раз. Вновь послышались шаги и, встав с колен, Санса Старк поправила своё порванное платье, высоко подняв рыжую голову в ожидании неминуемого. Стражники были готовы увидеть плачущую и умоляющую не трогать её девчушку, забитую, словно побитый пёс в угол, боящуюся и напуганную до смерти, но их с гордо поднятой головой встретила Санса Старк, дочь лорда Эддарда Старка Хранителя Севера. Её взгляд был холоден и пронзителен, а осанка пряма, будто, она сейчас идёт не на встречу к убийце и предателю, а к самой королеве. Никто из слуг не знал, что же лорд Болтон сделает с последней из дома Старков, но она гордо ступала по замку, не страшась того, что её ждёт впереди. Из забитого щенка Санса превратилась в лютоволка. Пусть она и не была страшна, как остальные её братья и сестра, но всё равно рыжеволосая девушка показывала, что сможет защитить себя и, в случае чего, убить своего недоброжелателя. В обеденную залу стражники заходить не стали, проводив леди Сансу до входа в помещение. Тяжёлые двери распахнулись со скрипом и девушка прошла дальше. В большой комнате, окутанной мраком, находились две служанки, боязливо стоявшие в конце залы. Казалось, что они пытаются слиться с каменной стенкой, не дыша и не двигаясь лишний раз, лишь бы не разозлить лорда. Сам лорд сидел во главе стола и, что-то напевая себе под нос, разрезал принесённую ему сосиску. — Ах, леди Болтон! — подняв голову, воскликнул он, подымаясь с места. — Моя дорогая жёнушка… — сказал он, приближаясь всё ближе. Он выпучил свои бледно-голубые глаза, рассматривая её и облизав выпирающий клык, поцеловал её в уголок губ. Затем бастард щёлкнул пальцами и вмиг служанки суетливо подбежали к столу, накладывая леди Винтерфелла в тарелку еды. Рамси, схватив жену за руку, повёл её ко столу и, отодвинув стул для жены, последовал на своё место. — Мне сказали, что ты ничего не ела, — наигранно удивлённо вытаращился на неё ублюдок. — Вы очень заботливы, — подняла рыжеволосая глаза, — лорд Болтон, — выплюнула она. Минут пять оба супруга сидели в полной тишине. Рамси спокойно ел, продолжая что-то напевать себе под нос, а Санса прожигала его ледяным взглядом, лишь изредка отрывая свой взгляд, чтобы убедиться, что нож у неё под рукой. — Ты сбежала от меня, — прерывает тишину Болтон, — собрала армию и выступила против своего супруга, — Рамси откладывает в сторону столовые приборы и встаёт с места. — Неужели ты и в правду думала, что твой ублюдок-брат вместе с одичалыми смогут одолеть мою армию?! — усмехнулся он, встав за спину жены. — Любовь моя, — он перешёл на шёпот, положив ей свои грубые руки на плечи, — думаю, что ты очень скучала по нашим совместным ночам… — от этих слов у Сансы побежали мурашки по всему телу, а сама она поёжилась, вспомнив об их брачной ночи. — Я очень скучал по твоим крикам. Если бы ты только знала как мне не доставало тебя и, — он совсем близко наклонился к уху девушки, — Миранды… Мне было так скучно! — Думаю, супруг, ты очень огорчился, когда увидел мой прощальный подарок, — улыбнулась Санса, а Рамси сильнее обхватил её плечо правой рукой. — Было не особо приятно осознавать, что кто-то испортил мою игрушку, — заметил бастард, отойдя от супруги. — Зато, — радостно начал он, — ты, вероятно, очень расстроилась, увидев нашу небольшую игру с твоим младшим братцем, — широко улыбнулся он, наблюдая за Сансой. В момент её улыбка спала с лица и девушка побледнела. Её кожа казалась мрамором, а она сама прекрасной статуей, подобной тем, что стоят в Крипте. Пару слезинок упали из девичьих глаз, но она даже не повела рукой, чтобы стереть их, намного важнее сейчас было унять нарастающую дрожь и успокоиться. — Ты… — тихо, сказала она. — Ты убил ребёнка… Ты убил маленького мальчика, который был безоружен! — выкрикнула Санса. — Тц, тц, тц, дорогая, — наигранно посочувствовал её горю муж, — ты сама убила своего брата. Быть, может, если бы ты не сбежала, я бы разрешил видеться тебе с ним, а так… Если хочешь знать, — сказал Болтон, повеселев, — я его даже не пытал! Если бы ты только знала, сколько погибло маленьких мальчиков и девочек в битве, которую ты, моя дорогая жена, решила вести против меня! Знала бы ты, что я сделал с маленькой сукой Мормонт… — довольно начал бастард, подсев к своей супруге. — Ты себе не представляешь, как эта маленькая шавка вопила и скулила… — Жаль, что твой ребёнок не вопил и не скулил, когда я избавлялась от него, — вытерев слёзы, сказала Санса, наблюдая за тем, как бастард Русе побледнел. — Сначала начала течь маленькая струйка крови, — рассказывала рыжеволосая, наблюдая за тем, как лицо Сноу искажает гримаса злобы, как учащается его дыхание и, как раздуваются и без того широкие ноздри, — а чуть позже это была уже кровавая лужа. Твой ублюдок, лорд Болтон, вышел из меня следом, — сказала Старк, сверкая ледяными глазами. — Он был не больше дольки яблока, которое ты так любишь. Кровавый мешок мяса, — наклонилась ближе к супругу Санса, — он даже не был похож на дитя, но мне всё равно было приятно, что я избавилась от него! Больше бастард ничего выслушивать не стал и, схватив Сансу за рыжие волосы, вскочил с места и быстрым шагом вышел из залы, таща девушку за собой. Было правдой это или нет он не знал, но всё же маленький червячок сомнений поселился в нём, Санса Старк просто не могла бы так поступить. Прежде всего именно она была матерью ребёнка и не смогла бы просто избавиться от своего чада, не хватило бы духа. Но лорд Болтон всё же решил наказать нерадивую супругу.***
Оказавшись в их спальне, бастард швырнул волчицу на супружеское ложе и начал медленно надвигаться на неё. Санса вся дрожала, как осенний лист. Рамси рад был вновь почувствовать её страх, его всегда забавляло то, как из её глаз одна за одной капают горькие слёзы. Он схватил волчицу и легко разорвал её платье, вернее его остатки. Девичьи руки тянулись вслед за одеждой, чтобы прикрыть наготу, и тут клетка для птички вновь захлопнулась, она попала в капкан сильных рук мужа. Её тело… Оно заводит его. Он уже неоднократно видел свою жену обнажённой, но сейчас… Сейчас он особенно истосковался по её нежной белоснежной коже. Санса пыталась бежать, вырваться из когтей этого чудовища, но бастард вовремя схватил девушку за запястье и, заломив ей тонкую руку, прижал к себе. Её страх — приятно щекочет ему нервы, от чего мужчина ещё больше желал, наконец-то, овладеть женой. Он не торопил события, потому что точно знал — их никто не посмеет потревожить. Свободной рукой он сильно сдавил её грудь, от чего рыжеволосая громко вскрикнула. Ему всегда нравились её громкие крики и представления о том, что он сделает с ней дальше. Он уже был в предвкушении. Рамси с силой сжал лебединую шею и леди Болтон жадно ловила ртом воздух, чуть ли не задыхаясь, как рыба выброшенная на берег. Кроваво улыбнувшись, бастард впился в пухлые губы девушки жадным поцелуем, а затем больно укусил её за губу. Сильно, до крови, чтобы знала кому она принадлежит. Он чувствует сильную вибрацию голосовых связок своей жертвы правой рукой и лишь сильнее углубляет поцелуй. Брякает тяжёлая бляха ремня и в глазах Сансы появляется паника. Девушка пыталась отползти, но Болтон больно схватил её за лодыжку и сильным рывком придвинул к себе. — Не бойся, жёнушка, — шепчет он ей, дыша в тонкую шею, — будет больно. Я обещаю, — широко улыбается бастард, кусая жену в белоснежное плечо. Коленом он раздвинул ей ноги и, сильно сжав белые ягодицы, вошёл в неё.***
Пол замка слышало громкие крики и проклятия последней из рода Старков. Все слышали, как волчица отчаянно сражалась, но проиграла это сражение бешеному псу. Все слышали, но никто так и не решился вступиться за неё, кто знает, что может сделать Болтонский пёс ради того, чтобы красная волчица принадлежала лишь ему одному.