ID работы: 7066361

Изольда

Гет
PG-13
В процессе
1974
автор
Рита2001 бета
Размер:
планируется Макси, написано 639 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1974 Нравится 899 Отзывы 972 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Следующие десять дней для Изольды пролетели, как одно мгновение — она плавала, ела много фруктов и опять плавала. В свободное время не было ни минуты, что Изольда провела на суше. И, несмотря на то, что Из специально не загорала, а время сиесты они прятались в номере от палящего солнца, плечи и нос девочки успели сгореть во время экскурсий и дороги от моря до отеля. И если обгоревшие плечи можно было спрятать за футболкой — у Из даже была специальная футболка для моря, — то обгоревший нос, даже смазанный множеством средств от ожогов, при попадании соленой морской воды жутко болел, из-за чего девочке купили маску для ныряний. Но даже несмотря на неприятности с обгоревшим носом из-за чересчур светлой кожи девочки, впечатлений Изольда получила на несколько лет вперед. Во время обзорной экскурсии по острову, когда у Иззи, собственно, и сгорел нос, девочке больше всего понравился мыс острова — Форментор и она была в восторге от столь живописного места, пока они поехали в пещеры Драх. Входящий в состав экскурсии концерт классической музыки вместе со светотехническим освещением внутри пещеры, включающий в себя световое представление с восходом солнца над озером Мартеля, поразил Изольду. Поразило Из и то, что спустя неделю отдыха, к ним в номер прилетела светло-коричневая сова, чтобы отдать письма из Хогвартса. Конверты были одинаковые, из желтого пергамента с адресом, выведенным зелеными чернилами. Вскрывая свое письмо до завтрака, Изольда поразилась тому, какая осведомленность у директора о каждом ученике школы. Она раскрыла конверт и начала читать. В письме девочки сообщалось, что первого сентября, как обычно, ей надо сесть на вокзале Кингс-Кросс в Хогвартс-экспресс. Также к письму прилагался список учебников для второго курса: Учебник по волшебству, 2-й курс. Миранда Гуссокл Встречи с вампирами. Златопуст Локонс Духи на дорогах. Златопуст Локонс Каникулы с каргой. Златопуст Локонс Победа над привидением. Златопуст Локонс Тропою троллей. Златопуст Локонс Увеселение с упырями. Златопуст Локонс Йоркширские йети. Златопуст Локонс — Меня одну смущает столько книг Златопуста Локонса? — поинтересовалась Изольда. — Это вообще кто? Дадли пожал плечами. — Ладно, отложите письма, и пойдем завтракать, — если маму и удивила утренняя почта, то виду она не подала. — По прилете в Лондон — надо будет купить вещи из списка. Дети синхронно кивнули и отложили письма в сторону. *** По приезде домой у мистера Дурсль из-за отъезда скопилось много работы, а у мамы наметился новый конкурс, который она очень хотела выиграть. Но из-за того, что детей надо собирать в Хогвартс, она уже хотела отложить его, как неожиданно помощь пришла в лице миссис Грейнджер, которая объявила, что в ближайшую субботу они едут в Косую Аллею и могут взять с собой Дадли и Изольду. Мама еще сомневалась, но Иззи заверила ее, что они справятся, а она пускай готовится к конкурсу, в котором хотела поучаствовать. Не зря же они био-гель покупали и добились того, чтобы цветы ночью светились! Чета Грейнджеров заехала за детьми в ровно указанное время, а спустя час они уже зашли в Косую Аллею и все дружно отправились в банк Гринготтс. После долгих заверений Грейнджеры отправились менять фунты, а Дадли и Изольда отправились к сейфу Поттеров, чтобы получить галлеоны для покупок. Договорились они встретиться на выходе из банка, чтобы в дальнейшем отправиться за покупками. Оказавшись около собственного сейфа, Изольда в очередной раз растерялась. Вспомнив указания мамы, она взяла нужную сумму — она равнялась потраченной сумме в предыдущем году — и вместе с братом и сопровождающим их гоблином отправились назад. На выходе они встретили семейство Грейнджеров, чтобы вместе с ними отправиться за покупками. Родители Гермионы были дисциплинированными людьми, поэтому компания довольно быстро купила все нужные школьные принадлежности, оставив книги напоследок, как самое тяжелое из их покупок. Спустя полтора часа они спешили в магазин «Флориш и Блоттс». И, к удивлению Изольды, не одни они туда торопились. Подойдя к магазину, компания, к своему изумлению, увидела огромную толпу у входа, рвавшуюся внутрь. Причем по многим было отчетливо видно, что книжные магазины и библиотеки далеко не первые места, которые они посещают в своей жизни. — Что происходит? — непонимающе поинтересовалась Изольда. Дадли молча указал на огромную вывеску на верхнем окне: «Я — ВОЛШЕБНИК. Златопуст Локонс подписывает автобиографию сегодня с 12:30 до 16:30». — Он же написал почти все учебники из нашего списка! — в восторге пролепетала Гермиона. — Мы сейчас увидим самого Локонса. — А это обязательно? — пробормотала Из, с сомнением смотря на толпу женщин и девушек, которые, сметая все на своем пути, рвались получить автограф знаменитости. — Изольда, он — герой! — восхищенно воскликнула Гермиона. — Все книги — его автобиография. Мам, я хочу туда попасть! — Но Гермиона, мы выбьемся из графика, — попыталась возразить ей миссис Грейнджер. — В шесть у папы прием. — Смотри, если ты хочешь попросить автограф, то я и Дадли можем пойти покупать книги, а вы остаться здесь, — предложила Изольда, видя, как расстроилась подруга. — Нам, честно, не сложно, — напоследок заверила мистера и миссис Грейнджер девочка. — Да, это хорошее предложение, — после секундной заминки, поддержал идею Изольды мистер Грейнджер. — Я пойду с ними, а ты, Моника, останься с Гермионой в очереди. — Да, замечательная идея, — поддержала мужа миссис Грейнджер, — тогда встретимся в противоположной кофейне. Брат с сестрой довольно улыбнулись — они оба не горели желанием стоять в толкотне, чтобы получить автограф. Оставалось решить проблему, как попасть в магазин, обойдя длинную очередь. Тогда мистер Грейнджер обратился к затюканному охраннику, который пытался сохранить витрину магазина от напора дам. Тот, кстати, напрягся, когда увидел компанию, подошедшую к нему. — Извините, сэр, но Вы не подскажете, как еще можно попасть в основную часть магазина? — вежливо спросил мистер Грейнджер. — Мы специально выделили день, чтобы купить книги к школе, а тут пройти невозможно. Охранник внимательно посмотрел на мужчину, на двух детей за ним, и потом, видимо успокоившись, жестом поманил мистера Грейнджер к себе, чтобы на ухо сообщить: — Есть вход за углом, — сообщил охранник. — Только идите, пожалуйста, осторожно, чтобы за вами толпа не ринулась. Такое сумасшествие! — Согласен, — кивнул мистер Грейнджер. — Это какая-то местная знаменитость? — Если бы, — вздохнул охранник. — Большая часть стоит в очереди из-за его внешности, но я вам этого не говорил. — Хорошо, спасибо, — улыбнулся мужчина и, попрощавшись с собеседником, отправились в указанное направление. Стоило им развернуться, как они наткнулись на толстую рыжеволосую женщину. — Извините, мэм, — сразу поспешила попросить прощения Изольда. — Мы случайно. — Ничего страшного, милая, — светло-голубые глаза женщины по-доброму смотрели на девочку. — Дети, поторапливаемся, — развернулась она к толпе детей, в которых Поттер с удивлением узнала Уизли. — О, Изольда Поттер, вот ты как раз нам и нужна, — перебивая друг друга, обрадованно сказали близнецы. В этот момент женщина, которую Из опознала, как миссис Уизли, вздрогнула и по-новому посмотрела на девочку перед ней. Девочка, стоящая рядом с близнецами, вспыхнула и покраснела. По ней с легкостью можно было определить, что она приходится неугомонным братьям младшей сестрой. — Джинни, это Изольда, — сообщил один из близнецов. — Та самая Изольда, с которой ты хотела познакомиться. — Девочка на это заявление еще гуще покраснела, удивив Поттер полным несоответствием со своими старшими братьями-бедокурами. — Приятно познакомиться, — улыбнулась ей девочка. На это заявление Рон — младший из братьев — фыркнул. Естественно, он ее на дух не переносил: слизеринка, дружит с главной «заучкой» школы, и сама все время проводит в библиотеке вместо «нормальных» дел. Но Поттер он тоже раздражал — мало того, что он обидел ее лучшую подругу, так еще и считал, что мог распоряжаться, что ей — Изольде — будет лучше, а что нет. Кто он такой, чтобы решать это за нее? Такое Из могла принять от родителей, от декана факультета, профессоров школы, брата, друзей, но точно не от малознакомого ей ровесника. — Извините, но нам пора идти, — сообщила Поттер. — Приятно было с вами познакомиться. Изольда уже взяла брата за руку, чтобы не потеряться, а миссис Уизли подтолкнула детей быстрей в магазин, чтобы получить подпись Локонса, как близнецы окружили Из со всех сторон и сказали: — Локонс подождет. У нас к тебе есть дело. Можно мы ее заберем на пять минут? — под конец они обратились к мистеру Грейнджеру. Из так удивилась, что даже сама не попросила прощения у отца Гермионы за задержку. — Шикарный был салют, — сказал один из близнецов. — Все подходили к нам, спрашивали, как мы сделали столько цветов, спрашивали рецепт, даже назначили отработку… но вот проблема, мы его не делали. Зато мы узнаем, что одна первокурсница творит на дополнительных уроках по зельеварению. — Это просто совпадение. — Да мы не обвиняем. Да, братец Фордж? — Да, братец Дред. Но это как-то не солидно, когда все спрашивают, как у нас такое получилось, а мы даже ответить не можем. Может мы получим скромную компенсацию за то, что приняли вину на себя и отдраили все кубки в зале Славы? Простых слов, что ты туда добавила, и мы забудем, что ты ничего не сказала. — А меня никто не спрашивал, — усмехнулась Изольда. — А ты посмотри, братец Фордж, Поттер-то истинной слизеринкой растет. И что нам теперь делать? — Не знаю, — задумчиво сказал его брат-близнец. — Но я могу спеть «о, принцесса Поттер». Мне кажется, хороший бонус. Изольда фыркнула, когда представила себе сие произведение, и сказала: — Мята, мелисса, базилик и лавровый лист. И без песен, пожалуйста, — улыбнулась девочка. — Пока Фред, пока Джордж. — Ты не права, это… — Нет, я права, — покачала головой Изольда. — И вы это знаете, иначе бы не вздрогнули. — И все? Ничего не потребуешь взамен? — удивился Джордж. — Это как-то не по-слизерински. — Зато по-дружески, — пожала плечами Изольда и удалилась, оставляя за своей спиной двух удивленных близнецов. С главными задирами школы, к тому же из «вражеского лагеря» — гриффиндорцев, лучше дружить. Учитывая, что они добрые и не страдали никакими предубеждениями к слизеринке Поттер. — Извините, мистер Грейнджер, за задержку, — сразу поспешила попросить прощения девочка. — Иначе они не отстали бы. — Ничего страшного, — успокоил ее мужчина. — У них очередь долго продвигается — чувствую, мы не одно мороженное съедим, пока они выйдут. На этих словах Изольда успокоилась и с чистой совестью отправилась за мужчиной и братом через неосновной вход в магазин, где девочка уверенно повела впервые оказавшихся в этом месте брата и мистера Грейнджера к стеллажу книг по заклинаниям. Прежде чем убрать нужный учебник по волшебству для второго курса в корзину, Из тщательно рассмотрела его, чтобы узнать, какие у них будут темы в дальнейшем. Затем девочка взяла еще два учебника для Дадли и Гермионы, и тогда компания отправилась к стеллажу новинок литературы, где нашли все семь книг Локонса. Весь комплект стоил семь галлеонов, чему Изольда сильно удивилась. Даже если поделить указанную цифру на семь, получится дорого для школьного учебника. — Что случилось? — Мистер Грейнджер, который погрузил в тележку комплект книг для дочери, отвлекся и заметил заминку у детей. — Если вам не хватает, я могу добавить — мы это обговаривали с вашей мамой. — Нет, спасибо, мистер Грейнджер, — поспешила успокоить его Изольда. — Нам хватает. Просто такая стопка большая! — Кто составлял этот список, явно не думал о здоровье детей, — согласился с девочкой мужчина. — Я хоть и стоматолог, но скажу одно — на такой комплект ни одной спины не хватит. — Мужчина убрал в тележку еще два комплекта книг, и после, удивившись, что они очень быстро управились, поинтересовался, куда дети еще хотят отправиться. Изольда сразу горящими от восторга глазами посмотрела в отдел распродаж, куда мистер Грейнджер со смешком отправился, ведя за собой детей. За следующие десять минут Из быстро выбрала еще три книги, которые она хотела бы купить, не забывая в этот момент отдавать мистеру Грейнджеру книги, которые наверняка понравились бы Гермионе. Увидев «Дополнительный справочник по зельям» Гектора Дагворт-Грейнджера, Изольда помнила слова декана, что им она сможет воспользоваться только тогда, когда разберется во всех остальных зельях из обычного справочника по зельям, но цена в десять сиклей вместо положенных семидесяти была в пользу покупки. По крайней мере, можно убрать ее на полку и открыть только тогда, когда она выполнит указание декана. Мыслей нарушать запрет у девочки даже не было — особенно после ситуации с варкой любых ядов. Экспериментировать с этим сама Изольда будет еще не скоро. На выходе, расплатившись за покупки, и услышав от кассира, что Златопуст Локонс, чьи книги они купили, будет преподавать в Хогвартсе, компания двинулась в соседнее кафе, чтобы дождаться Гермиону и миссис Грейнджер. Через пятнадцать минут они вернулись и, встретив друзей, когтевранка восторженно начала: — Представляете, Златопуст Локонс будет преподавать в Хогвартсе защиту от темных искусств! Это же уникальный шанс узнать столько нового! Из, поедая вкусное мороженое, восторгов подруги не разделяла. Вряд ли новый преподаватель окажется хуже Квирелла — Волан-де-Морта, но явно проиграет по всем параметрам профессору Дамблдору. — Вы все купили? — вклинилась в разговор миссис Грейнджер. — Да, и даже больше, — усмехнулся мужчина, показывая дочери пакет с книгами. Заинтересованная Гермиона сразу заглянула в показанный пакет и довольно улыбнулась. — Изольда заверила, что тебе понравится, — сказал мистер Грейнджер. — Ты самая лучшая! — воскликнула когтевранка и обняла подругу. Из тепло улыбнулась в ответ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.