Амулет. Начало.

Гет
G
Завершён
5203
автор
Spring sun бета
Размер:
164 страницы, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
5203 Нравится 626 Отзывы 2237 В сборник Скачать

"Дырявый котёл"

Настройки текста
Несмотря на то, что когда они покинули дом Дурслей ещё не было и одиннадцати, Гарри с Хагридом добрались до «Дырявого Котла» только к полудню. И то учитель назвал это чудом с таким-то проводником. Гарри был с ним полностью согласен. Кроме того, что до города им пришлось добираться на полусгнившем, пропахшем бензином мотоцикле великана, как оказалось, что Хагрид не знал, как туда добраться обычным способом. Через час безуспешных поисков железный конь великана, наконец, не выдержал и заглох. И как бы ни старался Хагрид его реанимировать, ему это так и не удалось. Пришлось добираться на метро. Но даже здесь он сумел отличиться. Для начала он застрял в турникете метро, а после громко жаловался, что сиденья в вагонах слишком маленькие, а поезда слишком медленные. На все вопросы юного мага, как же он добирался до Косого переулка раньше, великан что-то невнятно бормотал о каминах и летучем порошке. От немедленного линчевания Хагрида спасло только то, что ученик с наставником так и не пришли к согласию о способе его умерщвления. Единственным плюсом путешествия с Хагридом можно было назвать его абсолютную проходимость. Там, где застрял бы даже танк, провожатый проходил с лёгкостью, оставляя за собой останки поверженных противников. Наконец он остановился и указал рукой на неприметное здание. — Пришли. «Дырявый котел». Известное местечко. Это был крошечный невзрачный бар. Если бы Хагрид не указал на него, Гарри бы его даже не заметил. Проходящие мимо люди на бар не смотрели. Их взгляды скользили с большого книжного магазина на магазин компакт-дисков, а бар, находившийся между этими магазинами, они, похоже, вовсе не замечали. «Иллюзия или маскировочные чары?» «Нет. Просто это место - жуткая дыра», - влез амулет. «Гад. Весь момент испортил». Внутри бар оказался точно таким же, каким он выглядел снаружи. Плохое освещение и обшарпанные стены ещё больше усиливали чувство ветхости и запущенности. Клиенты были под стать заведению. Все как на подбор подозрительные личности с явно криминальным прошлым. По крайней мере, Гарри ни один из них не внушал должного доверия. Когда они вошли, все разговоры сразу смолкли. Очевидно, Хагрида здесь все знали — ему улыбались и махали руками, а бармен потянулся за стаканом со словами: — Тебе как обычно, Хагрид? — Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса, — ответил Хагрид и хлопнул Гарри по плечу своей здоровенной ручищей так, что у того подогнулись колени. — Боже милостивый, — произнес бармен, пристально глядя на Гарри. — Это... Неужели это... В «Дырявом котле» воцарилась тишина. «Гарри, внимание! Медленно отступаем к двери и бежим отсюда со всех ног». Но сбежать им не дали. Бармен с удивительной ловкостью вцепился в запястье мальчика и уставился на юного мага безумным взглядом. — Добро пожаловать домой, мистер Поттер. Добро пожаловать домой. Гарри не знал, что сказать. Все посетители бара смотрели на него горящими глазами. Вдруг разом заскрипели отодвигаемые стулья, и следующий момент Гарри уже обменивался рукопожатиями со всеми посетителями «Дырявого котла». «Спасайся, кто может! Сектанты атакуют!» Единственным адекватным посетителем бара оказался бледный мужчина средних лет в лиловом тюрбане. Пока остальной народ тихо сходил с ума, он спокойно сидел за барной стойкой и тихо поглощал выпивку. Заметив его, Хагрид весело закричал: - Профессор Квиррелл! – Выталкивая перед собой мальчика. — Гарри, профессор Квиррелл — один из твоих будущих преподавателей. - П-п-поттер! — произнес, заикаясь, профессор Квиррелл. — Н-не могу п-пе-редать, насколько я п-польщен встречей с вами. Квиррелл явно не желал продолжать разговор и тут же попытался ретироваться. Но не тут то было. Не желая терять единственного адекватного человека, Гарри попросту прилип к профессору с расспросами: - Какой раздел магии вы преподаете, профессор Квиррелл? - Защита от Т-т-темных искусств, — пробормотал Квиррелл с таким видом, словно ему не нравилось то, что он сказал. — Н-не то что бы вам это было н-нужно, верно, П-п-поттер? — профессор нервно рассмеялся. — Как я п-понимаю, вы решили п-приобрести все н-необходимое для школы? А мне н-нуж-на новая к-книга о вампирах. Вид у него был такой, будто его пугала сама мысль о вампирах. Квиррелл вновь принял попытку к бегству. И вновь она закончилась неудачей. Гарри не собирался так просто отпускать свою жертву. Через десять минут интенсивного допроса Квиррелл уже был готов на всё, лишь бы Гарри, наконец, оставил его в покое. Но остальные не желали мириться с тем, что Квиррелл безраздельно завладел вниманием Гарри. Прошло еще минут десять, прежде чем зычный голос Хагрида перекрыл другие голоса. - Пора идти. Нам надо еще кучу всего купить. Пошли, Гарри. Его аккуратно оттеснили от преподавателя ЗОТИ и потащили к выходу. Но Гарри всё же успел крикнуть напоследок: - Приятно было познакомиться, профессор! Думаю, мы продолжим наш разговор осенью в Хогвартсе. Лицо Квиррелла приняло выражение, будто его только что огрели лопатой, а довольный собой Гарри вновь шагал за Хагридом. «Ну, что там? Успел определить, что за артефакт был на Квиррелле?» - задал мучивший его вопрос Гарри. «Нет. Не хватило времени. Но у него определённо что-то очень тёмное. Явно какая-то контрабанда». «А кто мне говорил, что для него такое ерунда?» «Сам попробуй одновременно отражать ментальные атаки и заниматься зондированием». «Я ещё маленький, таким трюкам не обучен... Стоп! Ты сказал ментальная атака? Но тогда, почему я ничего не почувствовал?» «А ты думаешь, всё так просто? Выучил пару основных ментальных техник и сразу зазнался. Для защиты разума от большинства дилетантов этого, конечно, достаточно. Но против настоящего мастера твои блоки не продержатся и пары секунд. Если бы не я, то Квиррелл уже знал бы о нас всё». «И что теперь?» «Действуем по плану. Врагом больше, врагом меньше, невелика разница». «Какая жалость. Единственный нормальный человек, и тот оказался тёмным магом. И как его вообще приняли на работу в Хогвартс?» «Сам-то ты кто? Лично мне кажется, что на паладина в сверкающих доспехах ты не тянешь. Ладно, со всем этим можно будет разобраться и попозже». Хагрид вывел его из бара в маленький двор, со всех сторон окруженный стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков. — Ну, что я тебе говорил? — Хагрид ухмыльнулся. — Я ж тебе сказал, что ты знаменитость. Даже профессор Квиррелл затрясся, когда тебя увидел... хотя, если по правде, он всегда трясется. «Это точно. С такими фанатами никакого Волан-де-Морта не надо. Они сами кого хочешь порвут на сувениры». «Но с другой стороны, это потом можно будет использовать в наших целях. Ты даже не представляешь, насколько всемирное обожание облегчает вербовку рекрутов». - Он всегда такой нервный? - Вижу, он тебя заинтересовал, Гарри? Да. Жаль парня. А ведь талантливый такой, да! Он пока науки по книгам изучал, в полном порядке был, а потом взял... э-э... отпуск, чтоб кой-какой опыт получить. Говорят, он в Черном лесу вампиров встретил, и еще там одна... э-э... история у него произошла с ведьмой. С тех пор он все, другим совсем стал. Учеников боится, предмета своего боится. Так, куда это мой зонт подевался? Пока мальчик разбирался в свалившейся на него информации, великан начал пристально считать кирпичи в стене. — Три вверх... два в сторону, — бормотал он. — Так, а теперь отойди, Гарри. Он трижды коснулся стены зонтом. Кирпич, до которого он дотронулся, задрожал, потом задергался, в середине у него появилась маленькая щель, которая быстро начала расти. Через секунду перед ними была арка, достаточно большая, чтобы сквозь нее мог пройти Хагрид. За аркой начиналась мощеная булыжником извилистая улица. — Добро пожаловать в Косой переулок, — произнес Хагрид.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.