ID работы: 7073391

Мы не будем забыты.

Гет
PG-13
В процессе
83
Размер:
планируется Макси, написано 318 страниц, 58 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 66 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 14. Спасённый друг.

Настройки текста
      Джеймс был рад, что наконец-то вернулся домой. Он ужасно скучал по маме и папе. Узнав, что сын не плохо сдал экзамены, Карлус и Дорея купили мальчику новую метлу — «Серебряная стрела». Джеймс был очень рад и целый месяц летал на заднем дворе дома, тренируясь и изучая новые приёмы.       Однако, его радость не продлилась долго. Джеймс стал тосковать по своему лучшему другу — Сириусу Блэку. Ещё в школе Сириус говорил, что его семья самая ужасная в мире, за исключением любимого брата. Конечно, Джеймс не понимал, как родная мать может так холодно относится к своим детям, но он искренне сочувствовал другу и жалел, что ничего не может сделать.       Дорея, видя, что любимый сын опечален и становится очень замкнутым, решила поговорить с ним. По окончанию разговора мать поняла, что так продолжаться не может. Миссис Поттер предложила позвать Сириуса в гости на всё лето. Джеймс очень обрадовался и буквально расцвёл на глазах. На радостях он было подумал, что можно позвать и Римуса с Питером, но тут же вспомнил, что строгая мать Питера не отпускает его одного дальше двора, а у Римуса было слабое здоровье, так что его тоже могли не отпустить.       Но возникла новая проблема: как уговорить неприступную, деспотичную и совершенно не любящую Поттеров Вальбургу, чтобы она отпустила своего сына. Дорея прекрасно знала свою родственницу и понимала, что отпросить мальчика будет непросто, но ради сына миссис Поттер должна была сделать это.       Уже битый час мать и сын сидели на кухне и придумывали, как же лучше написать всё в письме.         — Всё. — отложила перо Дорея. — Вот, послушай.       «Здравствуйте, Вальбурга. Надеюсь, вы прибываете в доброй здравие. Как вы уже наверное знаете, мой сын и Сириус очень дружны. И поэтому, не согласитесь ли вы, отпустить юного Блэка к нам на всё лето. Обещаю, что мальчик всё купит к школе и первого сентября сядет на поезд. Сириус будет находиться под моим жесточайшим контролем. Надеюсь, скоро встретиться с мальчиком. Искренне Ваша, Дорея Поттер».         — Не слишком вежливо? — спросила Миссис Поттер, когда закончила читать.        — Мама! Ты чудо! Спасибо огромное! — Джеймс встал и, чмокнув мать в щёку, убежал к себе.       Дорея улыбнулась, понимая, как быстро Джеймс взрослеет.

***

      По приезду на площадь Гриммо 12, Сириуса сразу же заперли в комнате, отобрав все письменные принадлежности, чтобы мальчик не смог общаться с друзьями. Но для начала, мать ещё раз накричала на него по поводу поступления на Гриффиндор. Ей до сих пор была противна мысль об этом. Сириус видел с каким обожанием и надеждой смотрит Вальбурга на Регулуса, а тому, в свою очередь, это нравится, и он не хочет её огорчать.       Из своей комнаты Сириус выходил только на завтрак, ужин и в ванную. Иногда его выгоняли из-за стола, когда мальчик начинал вести себя грубо и невоспитанно. А ему нравилось, что он может вывести из себя такую женщину, как Вальбурга.       На столе лежала небольшая стопка писем от друзей. Целых три раза написал Джеймс, и, читая эти письма, Сириус улыбался широко-широко, но всё же ему было скучно без своего друга. Один раз написал Питер. Он рассказывал, что мать тоже держит его дома, и Сириус посочувствовал ему. И пару раз черкнул Римус, у которого, к счастью, было всё хорошо.       Ещё в школе Блэк говорил, что не следует писать, ведь он всё равно не сможет ответить, но друзьям было всё равно на это. Им хотелось показать, что они не забыли его. И Сириус с благодарностью принимал это.       Сегодня Сириус не ожидал ничего нового. Как всегда он опоздал на завтрак, давая повод лишний раз на него позлиться. Регулусу не нравилось, что брат ведёт себя так дерзко. Он пытался с ним поговорить, но ничего толком не добился.       Мальчик сидел у себя в комнате и тоскливо глядел в окно, когда в комнату неожиданно вошла мать.         — Собирай свои вещи и проваливай с моих глаз. Дорея ждёт внизу. — Вальбурга редко заходила в комнату и теперь с отвращением смотрела на её убранство.       Сириус торопливо бросился собирать вещи. Он не мог вспомнить кто такая Дорея. «Может быть, очередная сумасшедшая родственница?» — думал мальчик. Но мысль о том, что он может покинуть этот дом, уже согревало его сердце.       В гостиной стояла женщина с очень знакомыми чертами лица. Она приветливо улыбнулась. У неё были очень знакомые карие глаза, которые с теплотой глядели на мир. Вместе с мальчиком они переместились через камин в Годрикову впадину.         — Сириус!!! — к Блэку подлетел его лучший друг.         — Чёрт, Джим! — Сириус обнял его. — Спасибо вам! — обратился он к Дорее. — Вы спасли меня!         — Ох, ну что ты, дорогой. — смущённо произнесла Миссис Поттер. — Идём, ты наверное голоден. Да, Джеймс, а где папа?         — Его снова вызвали на работу. — понурил голову Джеймс.       Дорея сердито пробормотала что-то. Ей совершенно не нравилось, когда мужа вот так забирали куда-нибудь. Но работа мракоборца требовала постоянного контроля.       После все вместе они отправились на кухню. Быстро заварив чай и достав с полки свежие булочки, все сели. Дорея стала разглядывать Сириуса: мальчику явно не хватало тепла и заботы, и она постарается дать ему этого, хотя бы отчасти.       Поев, Джеймс пригласил Сириуса в свою комнату. Там стояло две кровати. Комната была в пёстрых цветах. Почти все стены были обклеены плакатами разных команд по квиддичу. Там же виднелись и колдографии друзей.        — Ну что ж, — улыбнулся Джеймс Сириусу. — Повеселимся?        — Непременно. — ответил друг.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.